CAV SK 55 Eco Instructions And Spare Parts Download Page 12

CARATTERISTICHE DELL’IMBALLO

SOLLEVAMENTO E MOVIMENTAZIONE DELL’IMBALLO

La macchina viene spedita su pallet, fasciata con materiale plastico, coperta da involucro di cartone e “reggiata”. Le dimensioni ed il peso della macchina imballata
sono indicativi.Verificare la perfetta integrità dell’imballo insieme al trasportatore.

La macchina può essere sollevata e movimentata esclusivamente con carrello elevatore o transpallets.

In dipendenza di massa, dimensioni, dislocazione della macchina sul veicolo di trasporto, spazi ed ingombri disponibili al piazzamento ecc.,
dovranno essere utilizzati mezzi e punti di sollevamento idonei alle manovre di seguito descritte, nel pieno rispetto delle norme di sicurezza e
salute vigenti e delle raccomandazioni del Costruttore. In ogni caso, tali operazioni VANNO ESEGUITE SEMPRE ED IN VIA ESCLUSIVA DA
PERSONALE SPECIALIZZATO. Qualora l’ingombro della macchina/imballo non consenta una sufficiente visibilità al manovratore, predisporre
l’assistenza al suolo di un incaricato alle segnalazioni.Procedere comunque nel rispetto delle norme antinfortunistiche vigenti.

PACKING CHARACTERISTICS

PACKING LIFTINGAND HANDLING

The machine is shipped wrapped in plastics material,covered with a cardboard sheet and strapped to a pallet.The packed machine size and weight are shown.Check
with the forwarder that the packing is intact.

The machine may only be fifted and handled using a fork-lift truck or pallet-truck.

According to machine weight, dimensions, position on the transport vehicle, available setting space etc. lifting points and equipment must be
chosen which are suitable for the manoeuvres described herebelow, in full conplance with the industrial health and safety standards in force and
with the Manufacturer’s instructions.These operations, however, should ALWAYS BE CARRIED OUT BY SKILLED PERSONNEL ONLY.Should
machine/packing overall dimensions rescrict the driver’s visibility, arrange for a helper to make signals from ground level. Always work in
compliance with the accident-prevention regulations in force.

A) Inserire le forche del carrello
elevatore ( di portata adeguata ) in
posizione centrale rispetto alla
lunghezza dell’imballo.
B) Le forche devono sporgere
dall’altro lato dell’imballo, quindi
accertarsi che il retro dell’imballo
sia libero da ostacoli.
C) Sollevare l’insieme con cautela e
trasportarlo nel luogo dove avverrà
il disimballo; evitare sobbalzi e
strattoni improvvisi. Prestare
attenzione a dislivelli,cunette,ecc..
D) Prestare la massima attenzione
alle parti sporgenti dell’imballo,
ostacoli,passaggi difficoltosi,ecc..

Il Costruttore si esime
d a

q u a l s i a s i

responsabilità per danni
c a u s a t i

d a

u n

s o l l e v a m e n t o

e

m o v i m e n t a z i o n e
d e l l ’ i m b a l l o

n o n

correttamente eseguiti.

A) Slide the forks of a lift truck of
suitable capacity centrally under the
packing with respect to the packing
length.
B) The forks must come out on the
opposite side of the packing (make
sure therefore that the area behind the
packing is free from obstacles).
C) Carefully lift the case and take it to
the place where it will be unpacked.
Avoid jerks or tugs.Mind any bumps or
holes in the ground.
D) Take special care with any case
projecting parts, obstacles, difficult
throughways etc.

The Manufacturer declines
all responsability for
damages caused by wrong
packing lifting or handling.

A) Introduire les fourches du gerbeur
élévateur (d’une capacité adéquate) en
position centrale par rapport à la longueur
de l’emballage.
B) Les fourches doivent sortir de l’autre
côté de l’emballage. Par conséquent, vérifier
que derrière l’emballage il n’y ait pas
d’obstacles.
C) Soulever l’ensemble avec précaution et le
transporter sur le lieu où la machine sera
déballée. Eviter les secousses violentes.
Prêter attention aux ressauts,cassis,etc.
D) Prêter attention aux pièces saillant de la
caisse,obstacles,passages difficiles,etc.

Le fabriquant est exempté de
toute responsabilité en cas de
dommages causées par un
s o u l è v e m e n t

o u

u n e

manutention de l’emballage non
correctement exécutés.

A) Insertar las horquillas de la caretilla
elevadora (de capacidad adecuada) en
la posicion central con respecto a la
longitud del embalaje.
B) Las horquillas deben sobresalir por
el otro lado del embalaje, luego hay que
cerciorarse que no haya obstaculos en
la parte trasera del embalaje.
C) Levantar la caja con precaucion y
transportarla en el lugar donde se
realizarà el desembalaje; evitar saltos y
sacudidas repentinas. Tener cuidado
con desniveles,cunetas,etc.
D) Prestar la maxima atencion a las
partes salientes de la caja, obstaculos,
pasos dificultosos,etc.

E l

F a b r i c a n t e

n o

s e

responsabiliza por los
danos ocasionados por una
e l e v a c i o n

y

u n

d e s p l a z a m i e n t o

d e l

embalaje incorrectamente
realizados.

CARACTERISTIQUE DE L’EMBALLAGE

SOULEVEMENT ET MANUTENTION DE LA MACHINE EMBALLEE

La machine est expediée sur une palette enveloppée avec matières plastique et carton et enrubanée. Les dimensions et le poids de la machine emballallée sont
fournis à titre indicatif.Vérifier la parfaite intégrité de l’emballage avec le transporteur.

La machine peut être soulevée et déplacée uniquement par l’entremise d’un gerbeur élévateur ou transpalettes.

Selon la masse, les dimensions, le déplacement de la machine sur le véhicule de transport, les espaces et les encombrements disponibles pour la
mise en place,etc.,il faudra utliser des moyens et des points pour les soulévement permettant les manoeuvres indiquées ci de suite,en conformité
avec les normes de sécurité et de santé en vigueur et avec les consignes du Fabriquant. Dans tous les cas, ces opérations DOIVENT ÊTRE
TOUJOURS EXECUTEES UNIQUEMENT PAR LE PERSONNEL SPECIALISE.Au cas où le conducteur n’ait pas une visibilité suffisante à cause de
l’encombrement de la machine ou de l’emballage, il faudra prévoir une autre personne, à terre lui fournissant les signalisations nécessaires. De
toute façon,procéder en conformité avec les normes pour la prévention des accidents en vigueur.

CARACTERISTICAS DEL EMBALAJE

ELEVACIOY DESPLAZAMIENTO DEL EMBALAJE

La maquina se envia sobre palet, envuelta en material plastico, recubierta por carton y con flejes alrededor. Las medidadìs y el peso de la maquina embalada son
indicativos.Verificar la perfecta integridad del embalaje,junto con el transportista.

La maquina puede levantarse y desplazarse exclusivamente mediante carretilla elevadora o transpalets.

Dependiendo de la masa, de las medidas, colocacion de la maquina sobre el vehiculo de transporte, espacios y lugares disponibles para el
emplazamiento, etc., se tendran que utilizar medios y puntos de elevacion idoneos a las maniobras que a continuacion se resenan, conformandose
totalmente con las normas de seguridad y salud vigentes asi como con las recomendaciones del Fabricante. En todo caso, esas operaciones
DEBERA REALIZARLAS SIEMPRE Y EXCLUSIVAMENTE PERSONAL ESPECIALIZADO. En caso de que el espacio ocupado pour la
maquina/embalaje no le permita al conductor una visibilidad suficiente, se tendra que procurar que una persona le asista desde tierra para las
senales oportunas.De todas maneras se tendra que obrar acomodandose a las normas preventivas de accidentes vigentes.

12/48

Manuale Sk55 Eco serie “S” rev 03/2004

Summary of Contents for SK 55 Eco

Page 1: ...w cavitaly com Telex 522137 IMTRAD I Att C A V M BO 015546 Italy ASPIRATORE ATURBINA SK 55 Eco TURBINE EXHAUSTER SK 55 Eco ASPIRATEUR ATURBINE SK 55 Eco ASPIRADOR DETURBINA SK 55 Eco SERIE S 1 48 Copyright C A V srl quarta edizione 03 2004 Via R Morandi 93 40060 TOSCANELLA BOLOGNA ITALY Tel 0542 673488 Fax 0542 672065 MOD Sk55 Eco KW 5 5 A MASSA Kg 160 VOLT Hz 50 m h 540 3 Mbar 300 MATRICOLA N MES...

Page 2: ...CE APRES VENTE AGREE Le but de ce livret est la transmission des informations indispensables pour un emploi compétent et sûr de cet appareil Ces informations sont le résultat d une étude continue et systématique de données et d essais techniques enregistrés et validés par CAV en conformité avec les procedures internes de sûreté et de qualité de l information Les données indiquées sur ce livret son...

Page 3: ... utiliser L aspirateur Vérifier Contrôler L aspirateur La manutention cet appareil s assurer qu on ait bien compris tout ce qui est indiqué dans ce livret La non observance des normes y contenues exempte le Fabriquant de toute responsabilité pour dommages aux personnes et ou choses a été conçu réalisé et protegé pour l aspiration de poussière se dégageant uniquement du sablage à sec de couches de ...

Page 4: ...ns d entretien L emploi de pièces de rechange Il est formellement interdit Eliminer les déchets Si la machine avant tout vérifier toujours le correct montage et le bon fonctionnement des commandes et des systèmes de sécurité où on relève des défaillances de fonctionnement arrêter immédiatement la machine et demander l intervention du ServiceAprès Vente Agrée aux plaquettes autocollantes apposées s...

Page 5: ... Introduction Precautiones generales Avertissement et precautions Instruction pour la consultation Symboles Fourniture Identification de la machine Description de la machine Corps principaux Caracteristique de l emballage Soulevement et manutention de la machine emballèe Deballage Soulevement et manutention de la machine Preparation a l installation Caracteristiques techniques Branchements aire co...

Page 6: ...cal intervention hazardous conditions safety warnings recommended precautions and or information of the highest interest INSTRUCTION POUR LA CONSULTATION Pour une lecture rapide et ractionnelle Ces symboles on a utilisé des symbols signalant des situations où il faut prêter très attention des conseils pratiques ou des simples informations ont été positionnées à côté d une figure s ils se réfèrent ...

Page 7: ...isconnected COUPER LE COURANT Avent d effectuer n importe quelle intervention sur la machine il faut obligatoirement couper le courant à la machine QUITAR TENSION Antes de realizar cualquier operacion en la maquina hace falta desactivar la alimentacion eléctrica a la misma maquina MACCHINA FERMA Ogni operazione evidenziata da questo simbolo deve essere rigorosamente effettuata a macchina ferma MAC...

Page 8: ... FOURNITURE Vérifier toujours en relevant les conditions ambiantes la témperature le degré d humidité l éclairage les vibrations les poussières et la netteté des espaces où la machine doit être positionnée modéle et le numéro d immatriculations de la machine AVERTISSEMENT au préalable l observance des normes minimales de mise en place et de fonctionnement de la machine En cas d utilisation différe...

Page 9: ...rectly to the Manufacturer IDENTIFICATION DE LA MACHINE Les données pour l identification de l aspirateur et de la marque CE sont indiquées sur la plaquette apposée sur la surface externe du corps principal pos 1 Les données indiquées sont les suivantes A Fabriquant B Numero d immatricultation C Modéle D Année de fabrication E Tension V F Puissance kW G Fréquence Hz H Débit d air m h I Dépression ...

Page 10: ...ESCRIPTION DE LA MACHINE L aspirateur CAV est constitué par une ossature sur laquelle sont installés les groupes et les dispositifs de type mécanique électromécanique électronique et pneumatique qui ensamble ou en combination sont coordonnées pour l aspiration et la filtration de poussières se dégageant du ponçage à sec de couches de fond et de masticage La description de la machine indique l util...

Page 11: ... Basement Pos 1 Pos 2 Pos 3 Pos 4 Pos 5 Logement moteur turbine Groupe filtre air poussières Bac de récolte des poussières Embasement Tableau électrique Pos 1 Pos 2 Pos 3 Pos 4 Pos 5 Hueco motor turbina Grupo filtro aire polvos Deposito acumulacion polvos Base Cuadro electrico CORPS PRINCIPAUX Le présent Modéle est constitué par des groupes principaux et auxiliaires dont les fonctions indiquées ci...

Page 12: ...sortir de l autre côté de l emballage Par conséquent vérifier que derrière l emballage il n y ait pas d obstacles C Soulever l ensemble avec précaution et le transporter sur le lieu où la machine sera déballée Eviter les secousses violentes Prêter attention aux ressauts cassis etc D Prêter attention aux pièces saillant de la caisse obstacles passages difficiles etc Le fabriquant est exempté de tou...

Page 13: ...Communiquer SOULÈVEMENT ET MANUTENTION DE LA MACHINE PRÉPARATIONA L INSTALLATION la machine de son emballage en utilisant des outils spéciaux et dans une pièce indiquée pour cette opération Eliminer le matériel qui compose l emballage selon les normes en vigueur sur la protection de l environnement visuellement l intégrité extérieure de la machine en contrôlant qu il n y ait pas de rayures bosselu...

Page 14: ... 5 A Absorption Absorpción Alimentazione aria compressa Compressed air supply 6 8 bar 6 8 bar Alimentation en air comprimé Alimentación aire comprimido Temperatura di esercizio Rated temperature 5 35 C 5 35 C Température de service Temperatura de ejercicio Umidità relativ anon condensante Relative hunidity noncondensing 90 90 Humidité relative non condensante Humedad relativa no condensante Peso W...

Page 15: ...bina ed un calo delle prestazioni della macchina L aria compressa della linea di rete deve essere assolutamente secca quindi trattata a monte della macchina aspiratrice pag 16 A 16 B ELECTRIC AND PNEUMATIC CONNECTIONS ELECTRIC SYSTEM COMPRESSED AIR Connect compressed air coming from net of feeding to the filter regulator pos B fig 4 Insert on line predisposed one shutter purchased by customer to i...

Page 16: ... des performances de l aspirateur pag 16 A 16 B CONEXIONES AIRE COMPRIMIDO Conectar el aire comprimido al filtro regulador pos B fig 4 colocando en la linea correspondiente una compuerta de cuenta del Cliente para poder aislar la maquina de la instalación durante el mantenimiento Se recomienda encarecidamente introducir en la maquina solamente aire comprimido seco El aire comprimido de la linea de...

Page 17: ...ct to the point where the turbine is placed Réglage de la valve casse videVLP Aprés avoir achevé l installation procéder comme suit enlever le silencieux de la valve Connecter une ponceuse au point le plus lointain bras ou tête de service par rapport á la turbine même Ouvrir le tableau electrique de la turbine et puis ouvrir seulement et exclusivement le tiroir ou la bouche d aspiration auquel la ...

Page 18: ... 48 RACCORDO IN PVC PVC JOINT RACCORD EN PVC EMPALME EN PVC SILENZIATORE SILENCER SILENCIEUX SILENCIADOR TUBO ALLUMINIO ALUMINIUM PIPE TUYAU EN ALUMINIUM TUBO ALUMINIO Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 19: ...17 48 C B D A Fig 4 Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 20: ...ETTOYAGEAUTOMATIQUE DU FILTRE Lors du démarrage du moteur turbine et donc du groupe d aspiration un temporisateur repos travail valide le nettoyage automatique du filtre d aspiration L action du temporisateur repos travail continue pour 2 minutes aussi après l arrêt du groupe d aspiration Lorsque le filtre est colmaté et que la puissance d aspiration diminue on peut appuyer sur la commande qui fai...

Page 21: ...E FONCTIONNEMENT Le moteur turbine à l intérieur de son logement engendre la dépression à l intérieur du récipient porte filtre L air aspiré avec les poussières d usinage est envoyé dans l intérieur du récipient ou l élément filtrant sépare l air des poussières Les déchets plus lourdes précipitent dans un bac de récolte Avant de commencer n importe quel travail s assurer que la machine soit dans u...

Page 22: ...MANUTENZIONE ASPIRATORI ATURBINA SK 55 Eco TURBINE EXHAUSTERS SK 55 Eco ASPIRATEURS ATURBINE SK 55 Eco ASPIRADORES DETURBINA SK 55 Eco SERIE S 20 48 Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 23: ...nty rights to lapse Avant d exécuter n importe quelle intervention de manutention couper les lignes d alimentation à l aspirateur Le réglage le nettoyage et l entretien courant dans les limites de la définition d utilisateur citée dans l introduction doivent être exécutés avec la machine arrêtée en plein contrôle des éléments de travail et en conformité avec les normes de sécurité et de santé en v...

Page 24: ...hould be carried out in a place sheltered from air draughts ENTRETIEN A LA FIN DE CHAQUETRAVAIL TOUTES LES SEMAINES Appuyer sur la commande de nettoyage du filtre pour quelques secondes Vider le bac de récolte décrocher les trois crochets rapides saisir les deux poignées du bac et l appuyer sur le fond de la machine extraire le bac et l appuyer au sol avec soin cette opération doit être effectuée ...

Page 25: ...g 8 pos 7 fig 10 pos 8 fig 10 EVACUATION DE L EAU DE CONDENSATION TOUS LES 6 MOIS Desserrer le robinet et décharger l eau de condensation dans un récipient des dimension appropriées Contrôler et vider l éventuel eau de condensation dans le bac du filtre régulateur dans des modèles seulement filtre L eau de condensation est un mélange polluant par conséquent il doit être éliminé en conformité avec ...

Page 26: ...METRICA NOISE LEVELTESTING ESSAI PHONOMETRIQUE PUEBRA FONOMETRICA Modello Rumorosità dB A Model Noise dB A Modèle Bruit dB A Modelo Intensidad acústica dB A Sk55 Eco 78 24 48 Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 27: ...ELECTROVÁLVULA O EL REGULADOR INSUFLANAIRE Causas 1 partículas de suciedad 2 membrana lesionada Soluciones 1 Desconectar el aspirador de la alimentación de la energía eléctrica y de la neumática Cerciorarse de que no haya residuos de aire comprimido en el deposito oprimiendo el pulsador limpieza filtro manual Sacar la tapa superior Desmontar el cuerpo de la electroválvula o del regulador Limpiar l...

Page 28: ... Remonter le dépoussiéreur et vérifier qu il tourne librement sans aucun frottement 2 Contacter le ServiceAprès Vente ANOMALÍA YA NO SE PRODUCE LA LIMPIEZAAUTOMÁTICA DEL FILTRO Causas 1 Desempolvador bloqueado 2 Temporizador o ficha averiada Soluciones 1 Desactivar la maquina de la alimentación de la energía eléctrica y de la neumática Cerciorarse que no haya ningún residuo de presión en el deposi...

Page 29: ... APRES VENTE 6 CONTACTER LE SERVICE APRES VENTE 7 Relier la machine à la ligne air comprimé car le dispositif mécanique de nettoyage du filtre nécessite de l air comprimé pour pouvoir fonctionner et donc obtenir un dépoussiérage efficace TROUBLE NO SUCTION OR INSUFFICIENT SUCTION CAUSES 1 Clogged filter because the dust collection tank has not been emptied 2 Wet filter 3 Objects taken by suction 4...

Page 30: ...ute responsabilité pour n importe quel dommage causé par des modifications non autorisées par des effractions même si peu importantes ou par l utilisation de pièces de rechange non d origine ou non compatibles La technologie CAV prévoit l utilisation de composants de qualité élevée Toutes les pièces commerciales utilisées pour cette machine ont été calculées selon les fonctions qu elles doivent ex...

Page 31: ...29 48 Sk55 Eco Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 32: ...urs à la charge du Client GARANTÍA NORMAS Nuestra garantía y responsabilidad en cuanto a la calidad de los artículos se limita tan solo a la sustitución o reparación gratuita de aquel elemento que resulte tener un defecto de origen del material o debido al proceso y se computará a partir de la fecha de envio por un periodo de 12 doce meses quedan excluidas las piezas desgastables y las piezas eléc...

Page 33: ...31 48 Progetto Cliente C A V srl Località Toscanella di Dozza BO Data Rev Foglio Di 1 4 Dis RS Elcotec srl Riolo Terme RA Descrizione Avviatore 5 5 kW Y D Firma Data Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 34: ...32 48 Elcotec srl Riolo Terme RA Cliente C A V srl Progetto Rev Località Toscanella di Dozza BO Data Data Descrizione Avviatore 5 5 kW Y D Dis RS Firma Foglio Di 2 4 Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 35: ...33 48 Progetto Cliente C A V srl Località Toscanella di Dozza BO Data Rev Foglio Di 3 4 Dis RS Elcotec srl Riolo Terme RA Descrizione Avviatore 5 5 kW Y D Firma Data Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 36: ...34 48 Progetto Cliente C A V srl Località Toscanella di Dozza BO Data Rev Foglio Di 4 4 Dis RS Elcotec srl Riolo Terme RA Descrizione Avviatore 5 5 kW Y D Firma Data Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 37: ...16 A Elettritalia 10x38 25A Elettritalia 10x38 Elettritalia 10x38 1A Elettritalia 10x38 Elettritalia 10x38 4A CE 100VA 0 230 400 415 440 24V S01 Pulsante pulizia filtro supporto Moller M22A Moller M22A S01 Pulsante pulizia filtro Moller M22 D B Moller M22 D B S01 Pulsante pulizia filtro contatto NO Moller M22 K10 Moller M22 K10 Moller DIL00AM 01 24V K3 R1 Relè ausiliario Omron G2R1 24V Omron G2R1 ...

Page 38: ...0x38 1A Elettritalia 10x38 Elettritalia 10x38 4A E 100VA 0 230 400 415 440 24V CE 100VA 0 230 400 415 440 24V S01 Moller M22A Moller M22A S01 Moller M22 D B Moller M22 D B S01 Moller M22 K10 Moller M22 K10 K1 K2 Contactor Moller DIL00AM 01 24V Moller DIL00AM 01 24V K3 R1 Auxiliary relais Omron G2R1 24V Omron G2R1 24V D1 Timer Omron H3DE S1 Omron H3DE S1 H1 H2 Thermal relay lamp I Elcotec Gv60 Elco...

Page 39: ...I de courant branché lampe témoin I Elcotec Gv60 Elcotec GV60 de nettoyage du filtre I Vantaggi Mauri 3x40A Moller Z00 10 6 10 A Moller Z00 16 10 16 A Elettritalia 10x38 25A Elettritalia 10x38 Elettritalia 10x38 1A Elettritalia 10x38 Elettritalia 10x38 4A E 100VA 0 230 400 415 440 24V CE 100VA 0 230 400 415 440 24V S01 S Moller M22A Moller M22A S01 Moller M22 D B Moller M22 D B S01 Moller M22 K10 ...

Page 40: ...de fondo Vantaggi Mauri 3x40A Moller Z00 10 6 10 A Moller Z00 16 10 16 A Elettritalia 10x38 25A Elettritalia 10x38 Elettritalia 10x38 1A Elettritalia 10x38 Elettritalia 10x38 4A E 100VA 0 230 400 415 440 24V CE 100VA 0 230 400 415 440 24V S01 Moller M22A Moller M22A S01 Moller M22 D B Moller M22 D B S01 Moller M22 K10 Moller M22 K10 K2 Contactor Moller DIL00AM 01 24V Moller DIL00AM 01 24V K3 R1 Re...

Page 41: ...vola posizione nel disegno codice descrizione quantità richiesta indirizzo completo COMO FORMULAR LOS PEDIDOS DE REPUESTOS RESENAR NOMBRE DE LA MAQUINA N DE MATRICULA N DE LATABLA N DE CÓDIGO DE LAS PIEZAS DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS CANTIDAD DESEADA SUS SENAS COMPLETAS COMMENT COMMANDER LES PIECES DE RECHANGE INDIQUER Modèle de la machine Numéro d immatriculation Numéro de la table Numéro de code d...

Page 42: ...40 48 Progetto Cliente C A V srl Località Toscanella di Dozza BO Data Rev Foglio Di 3 4 Dis RS Elcotec srl Riolo Terme RA Descrizione Avviatore 5 5 kW Y D Firma Data Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 43: ...41 48 Progetto Cliente C A V srl Località Toscanella di Dozza BO Data Rev Foglio Di 4 4 Dis RS Elcotec srl Riolo Terme RA Descrizione Avviatore 5 5 kW Y D Firma Data Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 44: ...iltro Filter cartridge Filtre Filtro K5 38 C 6 Sacco nylon Nylon bag Sac en nylon Saco nylon 99987 7 Tubo Ta29 Ta29 pipe Tuyau Ta29 Tubo Ta29 TA 29 035 8 Manicotto Sleeve Manchon Manguito M29 9 Curva PVC PVC bend Coude en PVC Curva PVC 6468 6469 10 Membrana elettrovalvola Solenoid valve diaphragm Membrane Membrana electroválvula 9160 11 Elettrovalvola Solenoid valve Electrovanne Electroválvula 901...

Page 45: ...isiti applicabili delle suddette Direttive sono state applicate le seguenti norme tecniche Concetti fondamentali principi generali di progettazione terminologia metodologia di base Concetti fondamentali principi generali di progettazione specifiche e principi tecnici Valutazione dei rischi Sicurezza degli impianti elettrici a bordo macchina Emissioni elettromagnetiche condotte Emissioni elettromag...

Page 46: ...to the applicable requirements of said Directives the following technical standards have been applied Fundamental concepts general design principles terminology basic methodology Fundamental concepts general design principles specifics and technical principles Risks evaluation Safety of electrical installation a bordo machine Conduced electromagnetic emissions Irradiating electromagnetic emissions...

Page 47: ...r les Directives suivantes Pour la conformité aux conditions requises applicables des directives susdites les suivantes normes techniques ont été appliquées Concepts fondamentaux principes generaux de projet terminologie méthodologie de base Concepts fondamentaux principes generaux de projet specifications et principes techniques Evaluation des risques Sureté des installations électriques à bord m...

Page 48: ...ad con los requisitos aplicables de dichas Directivas se han tomado en cuenta las siguientes normas técnicas Conceptos básicos principios generales de diseño terminologia metodologia básica Conceptos básicos principios generales de diseño especificaciones y principios técnicos Valoración de los riesgos Seguridad de los equipos eléctricos sujetos a la máquina Emisiones electromagnéticas dirigidas E...

Page 49: ...Tabella di manutenzione Maintenance report Tabla de manutención Tableau d entretien Operazione Operation Operation Operación Data Date Date Fecha 47 48 Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Page 50: ...Tabella di manutenzione Maintenance report Tableau d entretien Tabla de manutención Operazione Operation Operation Operación Data Date Date Fecha 48 48 Manuale Sk55 Eco serie S rev 03 2004 ...

Reviews: