Cata F2060W Instructions For Installation, Maintenance And Use Download Page 8

INSTALLATION

L’appareil a été conçu comme une hotte d’aspiration (évacuation externe ou 

de filtrage (recyclage de l’air vers l’intérieur). 

Attention: 

appliquez les normes  locales relatives à l’évacuation  des fumées. 

Entre autres: ne reliez  pas la hotte à un conduit de  fumée, d’aération ou d’air 

chaud déjà utilisé. Confirmez avec l’autorité locale que   votre raccordement 

est conforme. Assurez-vous que le débit  maximal d’extraction d’air des 

appareils environnants ne dépasse pas 4 Pa (0,04 mbar). Une ventilation con-

venable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utilisée 

simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.

Ll’air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées 

d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible. 

Pour l’évacuation des fumées vers  l’extérieur, utiliser un tuyau en PVC  rigide 

d’un diamètre idéal de 150 mm.

Les  restrictions précédentes ne   concernent  pas  les  hottes   dépourvues 

d’évacuation vers  l’extérieur (utilisation en recyclage  avec filtre à charbon actif).

Installez  la hotte conformément aux instructions du schéma de montage 

fourni et aux indications des illustrations 1 à 4.

Respecter  les indications du fabricant des appareils de cuisson si la hauteur 

entre la plaque de cuisson et la hotte (voir illustration 3) est supérieure à 

celle recommandée sur notre schéma.

Rappel:  La distance minimale jusqu’à la hotte doit être de 65 cm.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

 

L’appareil doit être installé de telle manière que la prise soit accessible.

L’appareil est fabriqué en classe II ; par conséquent, il n’est pas nécessaire 

d’accoupler un câble à la prise de terre.

Le câble de la hotte doit être branché dans une prise de courant ou directe-

ment raccordé à un interrupteur bipolaire. Le fabricant n’est pas responsable 

dans le cas où les normes de sécurité en vigueur et nécessaires pour un fonc-

tionnement correct et normal de la partie électrique ne sont pas observées. 

Attention:

 en cas de décharge  électrostatique (par ex. la foudre)  la hotte peut 

cesser de  fonctionner. Cela ne suppose  aucun risque de dommages. Coupez 

l’alimentation électrique de la hotte et rebranchezla une minute plus tard.

Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris 

les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré-

duites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si 

elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de 

leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant 

l’utilisation de l’appareil.Les   enfants doivent être surveillés pour  s’assurer 

qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Il y a risque d’incendie si le nettoyage n’est pas effectué conformément aux 

instructions; ne pas flamber d’aliments sous la hotte de cuisine.

ATTENTION: 

Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chau-

des lorsqu’il est utilisé avec des appareils de cuisson.

Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être im-

pérativement changé par un service officiel ou par un agent autorisé. 

ATTENTION:

 si les lampes ne fonctionnent pas, vérifier qu’elles aient été 

correctement réglées.

MONTAGE DE LA HOTTE SUR LE PAN INFÉRIEUR D’UN MEUBLE PENSIL

Percer 4 trous de 6 mm de diamètre au fond du meuble pensil, suivant le 

dessin de la figure 1.

Monter la hotte sous le meuble pensil au moyen de 4 vis appropriées au type 

de meuble.

Utiliser la bague de raccord (C) pour relier le tube de raccordement à la sor-

tie d’air qui se trouve en haut de l’appareil.

Un anneau-joint (C) auquel est accouplé le tuyau de connexion et un bou-

chon (A) servant à sceller la bouche d’air qui ne sera pas utilisée, sont four-

nis en série avec l’appareil.

MONTAGE DE LA HOTTE SUR LE MUR

Percer 2 trous sur le mur de façon à ce que ceux-ci correspondent à la posi-

tion (B) du dessin de la figure 1.

Suspendre la hotte au moyen de 2 vis avec chevilles à expansion appro-

priées au type de mur (ex. : ciment, crépit, etc.).

Fixer la hotte aux deux orifices (2) de sûreté de façon définitive.

TRANSFORMATION D’UNE HOTTE D’ASPIRATION EN UNE HOTTE DE FILTRAGE

Cette transformation est possible même lorsque la hotte a déjà été utilisée 

sous le système d’aspiration. Si les filtres n’étaient pas fournis, demander 

une série de filtres à charbon actif au fournisseur.

Les filtres à charbon actif servent à dépurer l’air qui s’introduira dans 

l’environnement à travers les orifices situés dans la partie avant de la hotte.

Les filtres ne sont ni lavables, ni recyclables et doivent être changés au 

moins tous les quatre mois.

L’état de saturation du charbon actif dépend de l’usage plus ou moins pro-

longé de la hotte, du type de cuisine et de la fréquence de nettoyage du filtre 

anti-graisse. Le filtre (C) doit être monté dans le groupe d’aspiration, situé à 

l’intérieur de la hotte, et doit être centré par rapport à celui-ci en le faisant 

tourner à 90° jusqu’à ce que la butée d’arrêt soit atteinte.

Pour effectuer cette opération, il est tout d’abord nécessaire de déplacer la 

grille (G). Utiliser le cache (A) (Fig. 1) pour fermer la sortie d’air; faire tourner 

le levier (L) de la position (A) à la position (F). La hotte est alors prête à fonc-

tionner en mode de fonctionnement de filtrage. 

UTILISATION ET ENTRETIEN

Après la cuisson d’aliments, il est recommandé de laisser l’appareil en mar-

che pendant environ 15 minutes de façon à obtenir l’évacuation complète de 

l’air contaminé. Un interrupteur servant à allumer et à éteindre les lampes est 

monté dans la partie avant de l’appareil, de même qu’un sélecteur de vitesse 

de marche. Le fonctionnement correct de la hotte dépend étroitement de la 

fréquence effective des opérations d’entretien, et en particulier de celles du 

filtre anti-graisse et du filtre à charbon actif. Le filtre anti-graisse se trouvant 

dans la grille sert à retenir les particules graisseuses qui se trouvent dans 

l’air, c’est pourquoi il est susceptible de subir des obstructions au bout de 

périodes de temps qui varient en fonction de l’utilisation de l’appareil.

En tous cas, le filtre doit être nettoyé au minimum au bout de deux mois 

d’utilisation ; son nettoyage doit suivre les opérations suivantes :

Retirer le filtre de la grille et le laver avec une solution d’eau et de détergent 

liquide neutre en laissant la saleté se dissoudre.

Rincer abondamment à l’eau tiède, le laisser sécher sans l’essorer, puis le 

monter à la grille.

Si l’appareil est doté d’un filtre métallique, ce dernier peut également être 

lavé en lave-vaisselle, séché puis remonté à la grille.

Dans le cas où les conditions de lavage du filtre ne seraient pas remplies, un 

éventuel risque d’incendie du filtre pourrait alors exister.

Nettoyer fréquemment tous les dépôts de saleté accumulés dans le ventila-

teur et sur les autres surfaces avec un linge humidifié d’alcool dénaturalisé 

ou de détergents non abrasifs.

ATTENTION !

DANS CERTAINS CAS, LES APPAREILS DOMESTIQUES PEUVENT ÊTRE 

DANGEREUX.

Ne pas manipuler les filtres lorsque la hotte est en marche.

Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil.

Il est interdit de faire flamber des aliments sous la hotte.

Éviter l’usage de flammes libres dans la mesure où elles sont nocives pour 

les filtres et où elles peuvent provoquer des incendies.

Surveiller les aliments frits en permanence de façon à éviter que l’huile 

chaude ne prenne feu.

Avant de procéder à toute opération d’entretien, débrancher la hotte du ré-

seau électrique.

Toute responsabilité est déclinée concernant d’éventuels dommages qui 

auraient été causés en raison de l’inobservation des précautions ci-dessus 

indiquées.

Sur les hottes équipées de lampes à filament de tungstène, l’éclairage doit 

être uniquement utilisé lorsque le moteur est en fonctionnement. Ces lampes 

ne peuvent fonctionner en permanence et doivent servir d’éclairage ponctuel.

Informations légales

Le fabricant:

-  Déclare que cet équipement est  conforme  aux  exigences  essentielles

concernant le matériel électrique basse  tension, indiquées dans la directive 

2006/95/CEE   du 12/12/06, et de  compatibilité électromagnétique  indiquées 

par la directive 2004/108/CEE du 15/12/04.

- N’est pas responsable du non respect des indications de la présente 

notice et des normes de sécurité en vigueur pour l’utilisation correcte de 

l’équipement.

- Se réserve le droit d’effectuer toute modification sur l’équipement ou dans 

la présente  notice sans avertissement préalable.

Contactez  notre distributeur officiel si vous avez besoin d’assistance techni-

que ou d’informations supplémentaires concernant nos produits.

 

F

Summary of Contents for F2060W

Page 1: ...BRAUCH INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L ENTRETIEN et L UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION MAINTENANCE AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUTENZIONE E USO AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE O...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ......

Page 6: ...otaci n solicitar al proveedor una serie de filtros de carb n activo Los filtros de carb n activo sirven para depurar el aire que ser introducido en el ambiente a trav s de los agujeros en la parte an...

Page 7: ...ERGANG VON SAUG AUF FILTERBETRIEB Dieser Umbau ist selbst nach einem bereits erfolgten Einsatz im Saugbetrieb m glich Falls nicht zum Lieferumfang geh rend beim Lieferanten eine Reihe von Aktivkohlefi...

Page 8: ...ue la hotte a d j t utilis e sous le syst me d aspiration Si les filtres n taient pas fournis demander une s rie de filtres charbon actif au fournisseur Les filtres charbon actif servent d purer l air...

Page 9: ...ter the use of the exhausting system demand a set of carbon filters to your deales Active carbon filters are necessary to depurate the air that will be released in the room Filters are not washable th...

Page 10: ...questa trasformazione possibile anche dopo l uso con sis tema aspirante richiedere al fornitore se non forniti una serie di filtri al carbone attivo I filtri al carbone attivo servono per depurare l...

Page 11: ...mm die met pos B van fig 1 overeenkomen Hang de afzuigkap op met behulp van 2 schroeven met uitzetpluggen die voor de wand geschikt zijn b v cement pleisterwerk enz De afzuigkap aan beide gaten bevest...

Page 12: ...v o activo servem para purificar o ar que ser reintroduzido no ambiente atrav s dos furos situados na parte frontal da coifa Os filtros n o podem ser lavados nem regenerados devendo ser substitu dos a...

Page 13: ...RUS 4 0 04 120 1 4 3 65 II L liv N n utral 3 4 6 1 4 2 1 2 2 4 90 A 1 L F 70 80 1 120 8 10 2006 95 EC 12 2006 2004 108 EC 15 2004 l t d mesticos S L...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...Ter 2 08570 TORELL Barcelona SPAIN Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 594 101 www cnagroup es e mail cna cnagroup es Atenci n al Cliente 902 410 450 info cnagroup es SAT Central Portugal 214 349 771 servi...

Reviews: