background image

A-12

A

.

.

 To change the shooting direction by 

 To change the shooting direction by 

90 degrees

90 degrees

.

.

 Para cambiar la dirección de captura 

 Para cambiar la dirección de captura 

en 90 grados

en 90 grados

.

.

 Comment changer le sens de prise 

 Comment changer le sens de prise 

de vue de 90 degrés

de vue de 90 degrés

1

While pulling down on 

the camera’s [FREE] 

lever, rotate the 

camera clockwise 

90 degrees until you 

hear a click.

•  Align the camera’s 

operation lamp with the 

C mark on the hinge 

unit.

•  The gray lines on the 

lens ring indicate the 

orientation of the image 

being shot.

C

Gray

Gris

Gris

[FREE] lever

Palanca [FREE]

Levier [FREE]

Lens ring

Anillo del 

objetivo

Bague 

d’objectif

B

A

1

Mientras empuja hacia abajo la 

palanca [FREE] de la cámara, gire la 

cámara 90 grados hacia la derecha 

hasta que escuche un sonido de clic.

•  Alinee la luz de funcionamiento de la 

cámara con la marca C de la unidad de 

bisagra.

•  Las líneas de color gris del anillo del 

objetivo indican la orientación de la 

imagen que se está capturando.

Tout en abaissant le levier [FREE] 

de l’appareil photo, faites pivoter 

l’appareil photo de 90 degrés dans 

le sens des aiguilles d’une montre 

jusqu’au déclic.

•  Alignez le témoin de fonctionnement 

de l’appareil photo sur le repère C de 

l’élément d’assemblage.

•  Les lignes grises sur la bague d’objectif 

indiquent le sens de l’image prise.

Summary of Contents for EX-FR10

Page 1: ...ar a usar su cámara Para obtener información más detallada consulte la Guía del usuario que puede descargarse del siguiente sitio web http www exilim com manual Tenga en cuenta que para ver la Guía del usuario deberá tener instalado Adobe Reader Consulte el centro de servicio CASIO si no puede abrir la Guía del usuario en el formato PDF Tenga en cuenta que las Guías del usuario pueden no estar dis...

Page 2: ...le dans toutes les langues Si vous ne pouvez pas trouver un mode d emploi dans votre langue natale veuillez utiliser une version d une autre langue Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future Tous les clichés d écran montrés dans ce manual sont en anglais Toutefois vous pouvez sélectionner une autre langue d affichage sur l appareil photo si vous le souhaitez Accessorie...

Page 3: ... la fiche du cordon d alimentation diffère selon les pays ou les régions géographiques où l appareil photo est vendu Lens hood Parasol Pare soleil USB AC adaptor Adaptador USB AC Adaptateur secteur USB Tripod nut Tuerca para trípode Écrou du trépied Power cord Cable de alimentación Cordon d alimentation Neck strap Correa de cuello Courroie de cou Micro USB cable Micro Cable USB Câble Micro USB Car...

Page 4: ...4 3 Camera 1 Operation lamp 2 p Power 3 Memory card slot 4 RESET button 5 CARD cover 6 Speaker 7 Microphone 8 Lens 9 Shutter button bk 0 Movie bl FREE lever bm USB port bn USB cover bo Strap holes General Guide Guía general Guide général ...

Page 5: ...tón disparador bk 0 Película bl Palanca FREE bm Puerto USB bn Cubierta USB bo Orificios para correa Appareil photo 1 Témoin de fonctionnement 2 p Alimentation 3 Logement de carte mémoire 4 Bouton RESET 5 Couvercle CARD 6 Haut parleur 7 Microphone 8 Objectif 9 Déclencheur bk 0 Séquence bl Levier FREE bm Port USB bn Couvercle USB bo Orifices pour courroie ...

Page 6: ...o cp ck bp br bs bt bq Controller bp USB cover bq RELEASE button br RESET button bs USB port bt Carabiner strap attachment bar ck Strap holes cl 0 Movie cm Shutter button cn Operation lamp co p Power cp Hinge unit slot ...

Page 7: ...la cm Botón disparador cn Luz de funcionamiento co p Encender apagar cp Ranura para la unidad de bisagra Contrôleur bp Couvercle USB bq Bouton RELEASE br Bouton RESET bs Port USB bt Barre de fixation de la courroie à mousqueton ck Orifices pour courroie cl 0 Séquence cm Déclencheur cn Témoin de fonctionnement co p Alimentation cp Fente pour l élément d assemblage ...

Page 8: ...selon vos besoins particuliers en fixant l élément d assemblage lequel permet de fixer le contrôleur et d autres accessoires disponibles fournis ou en option Vous Using the Attachment Utilización del accesorio Fixation des accessoires pouvez ainsi configurer l appareil photo selon vos besoins particuliers IMPORTANT Do not apply strong pressure to the surface of the monitor screen Doing so can dama...

Page 9: ...éliminer la poussière et la saleté de l objectif et du flash puis essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec Controller Controlador Contrôleur You can attach the controller to the camera and use the camera as a normal camera Puede fijar el controlador a la cámara y usar la cámara como una cámara normal Vous pouvez fixer le contrôleur à l appareil photo et utilisez l appareil comme un apparei...

Page 10: ...ducirla hasta que escuche el sonido que confirma que está en su sitio Enfoncez l élément d assemblage jusqu au déclic Hinge unit slot Ranura para la unidad de bisagra Fente pour l élément d assemblage Align 2 on the end of the hinge unit with 8 next to the hinge unit slot Alinee la marca 2 del extremo de la unidad de bisagra con la marca 8 situada junto a la ranura para la unidad de bisagra Aligne...

Page 11: ...SE del controlador extraiga la cámara Tout en maintenant enfoncé le bouton RELEASE du contrôleur tirez dessus pour le retirer de l appareil photo RELEASE button Botón RELEASE Bouton RELEASE Hinge Unit Unidad de bisagra Élément d assemblage To use the hinge unit as a stand To use the hinge unit as a stand Para usar la unidad de bisagra como Para usar la unidad de bisagra como soporte soporte Commen...

Page 12: ...ot C Gray Gris Gris FREE lever Palanca FREE Levier FREE Lens ring Anillo del objetivo Bague d objectif B A 1 Mientras empuja hacia abajo la palanca FREE de la cámara gire la cámara 90 grados hacia la derecha hasta que escuche un sonido de clic Alinee la luz de funcionamiento de la cámara con la marca C de la unidad de bisagra Las líneas de color gris del anillo del objetivo indican la orientación ...

Page 13: ...h the A mark on the hinge unit Mientras empuja hacia abajo la palanca FREE de la cámara gire la cámara hacia la izquierda unos 15 grados hasta que la luz de funcionamiento esté alineada con la marca A de la unidad de bisagra FREE lever Palanca FREE Levier FREE A 1 Tout en abaissant le levier FREE de l appareil photo faites pivoter l appareil photo d environ 15 degrés dans le sens inverse des aigui...

Page 14: ... Alignez le témoin de fonctionnement de l appareil photo sur le repère A de l élément d assemblage 2 Rotate the camera clockwise about 15 degrees until its operation lamp is aligned with the B mark on the hinge unit A B 2 Gire la cámara unos 15 grados hacia la derecha hasta que la luz de funcionamiento esté alineada con la marca B de la unidad de bisagra Faites pivoter l appareil photo d environ 1...

Page 15: ... on the camera with 2 on the lens hood or lens ring Al fijar el parasol o el anillo del objetivo alinee la marca 8 de la cámara con la marca 2 del parasol o del anillo del objetivo Lorsque vous fixez le pare soleil ou la bague d objectif alignez 8 de l appareil photo sur 2 du pare soleil ou de la bague d objectif Tripod nut Tuerca para trípode Écrou du trépied 1 Use the tripod nut to secure a trip...

Page 16: ... fixée sur l appareil photo ou le contrôleur 1 Remove the buckles from the strap and attach the strap to the two strap holes on the camera or controller Desmonte las hebillas de la correa y fije la correa a los dos orificios para correa de la cámara o el controlador Retirez les boucles de la courroie et fixez la courroie aux deux orifices pour courroie sur l appareil photo ou le contrôleur 2 Repla...

Page 17: ...er Más largo Plus long 4 Pass the ends of the strap through the bands Pase los extremos de la correa a través de las bandas Faites passer les extrémités de la courroie par les passants Carabiner Strap Carabiner Strap Correa con mosquetón Correa con mosquetón Courroie à mousqueton Courroie à mousqueton 1 Pass the carabiner strap belt around the controller s carabiner strap attachment bar Pase la pr...

Page 18: ...ouch Panel Uso del panel táctil Utilisation du panneau tactile The monitor screen of the camera is a touch panel This means you can perform the following operations by touching the screen with your fingers La pantalla del monitor de la cámara es un panel táctil Esto significa que puede realizar las siguientes operaciones tocando la pantalla con los dedos L écran de contrôle de l appareil photo est...

Page 19: ...ck it up down left or right Mantenga el dedo sobre la pantalla al deslizarlo hacia arriba abajo izquierda o derecha Maintenez votre doigt appuyé sur l écran en balayant en haut en bas à gauche ou à droite Spread Separar Écarter Holding your thumb and forefinger against the screen as you spread them out Mantenga los dedos pulgar e índice sobre la pantalla y sepárelos Maintenez votre pouce et votre ...

Page 20: ...mager l écran Charge the Battery Carga de la batería Charge de la batterie The camera and the controller each have a built in rechargeable lithium ion battery The batteries are not charged when you purchase the camera so you will need to charge both the camera and controller before using them La cámara y el controlador cuentan con una batería recargable de iones de litio integrada Cuando compra la...

Page 21: ...s 1 a 4 en la ilustración página A 22 Se requieren aproximadamente 135 minutos para una carga completa Carga a través del puerto USB de un ordenador Con la cámara y el controlador apagados conéctelos siguiendo la secuencia indicada a continuación Pasos 4 y 5 en la ilustración página A 22 Se requieren aproximadamente 150 minutos para una carga completa Vous pouvez utiliser une des deux méthodes sui...

Page 22: ...ter en premier au niveau de l appareil photo Operation lamp Red Charging Goes out Fully Charged Luz de funcionamiento Rojo Cargando Apagada Totalmente cargada Témoin de fonctionnement Rouge Charge en cours Éteint Pleine charge USB AD C53U USB AC adaptor Adaptador USB AC Adaptateur secteur USB Power Cord Cable de alimentación Cordon d alimentation Micro USB Cable included with camera Micro Cable US...

Page 23: ...ll appear When this happens configure date and time settings IMPORTANTE Este modelo puede cargarse solamente a través de un puerto USB con especificación USB 2 0 Los dispositivos de carga USB y los dispositivos de suministro de alimentación están sujetos a estándares fijos El uso de un dispositivo inadecuado o que no cumpla con los estándares puede ocasionar el mal funcionamiento y o la avería de ...

Page 24: ... n est pas garanti dans le cas d un ordinateur construit ou modifié par vos soins Même dans le cas d un ordinateur du commerce les spécifications des ports USB peuvent être telles que la charge par le câble USB est impossible N utilisez jamais le cordon d alimentation avec un autre appareil Si vous laissez l appareil photo ou le contrôleur avec une batterie épuisée pendant environ cinq jours la da...

Page 25: ...t of the distance between the camera and controller becomes too great or if a wireless LAN connection is established between the camera and a smartphone The controller will turn off after a preset amount of time after the Bluetooth wireless technology connection is lost The camera will remain on so you can shoot images by pressing its shutter button La cámara y el controlador se comunican a través...

Page 26: ...appareil photo et le contrôleur est trop grande ou si une connexion LAN sans fil est établie entre l appareil photo et un smartphone Le contrôleur s éteindra après une durée programmée une fois la connexion par technologie sans fil Bluetooth perdue L appareil photo restant allumé vous pouvez prendre des images en appuyant sur son déclencheur IMPORTANT Your camera has Bluetooth wireless technology ...

Page 27: ...a encender la alimentación Para encender la alimentación Mise sous tension Mise sous tension Both the camera and controller need to be turned on in order to use them Para poder utilizar los dispositivos la cámara y el controlador deben encenderse en orden L appareil photo et le contrôleur doivent tous deux être sous tension pour pouvoir les utiliser Camera Cámara Appareil photo Press p Power Pulse...

Page 28: ...ears on the controller and shooting is enabled The connection between the camera and controller is affected by their orientation and by the distance between them The maximum range for shooting with the controller s shutter button is around 10 meters The maximum range for viewing the image on the controller s monitor screen is around five meters The controller operation lamp will flash green when t...

Page 29: ...a around the camera s lens ring Make sure there are no obstacles in the path between the camera and controller Encender la cámara hace que las luces de funcionamiento de la cámara y del controlador se iluminen de color verde y comienza automáticamente una operación para establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre la cámara y el controlador Aparece una imagen en el controlador y se habilita...

Page 30: ...en el modo de inactividad la conexión existente entre ambos dispositivos podría desconectarse Tenga en cuenta las precauciones indicadas a continuación para garantizar una comunicación estable entre la cámara y el controlador Sitúe el controlador de forma que esté recto con la pantalla en orientación horizontal Asegúrese de que no haya ningún elemento que esté bloqueando la parte trasera del contr...

Page 31: ...ontrôleur clignote vert si la connexion est médiocre La réponse de l appareil photo peut être lente si vous exécutez une opération sur le contrôleur dans de mauvaises conditions de communication Le cas échéant essayez d ajuster l orientation et la distance entre l appareil photo et le contrôleur Si la distance entre l appareil photo et le contrôleur est trop grande ou si les conditions de communic...

Page 32: ... Mise hors tension On the camera or the controller hold down p Power Turning off the camera will cause the controller to turn off automatically after about 5 minutes En la cámara o en el controlador mantenga pulsado el botón p Alimentación Al apagar la cámara el controlador se apagará automáticamente cuando transcurran unos 5 minutos Sur l appareil photo ou le contrôleur maintenez enfoncé p Alimen...

Page 33: ...r los elementos visualizados 1 Idioma de visualización 2 Formato de fecha 3 Fecha Hora Para ajustar la fecha y la hora toque en el valor que desea alterar y a continuación toque en o para altear el valor seleccionado actualmente Cuando termine el ajuste toque Aplicar Touchez pour sélectionner les éléments affichés 1 Langue d affichage 2 Format de la date 3 Date Heure Pour régler la date et l heure...

Page 34: ...croSDHC memory cards from 2GB up to 32GB microSDXC memory cards from 32GB up to 2TB Note that the ability to use any particular card with this camera even if it satisfies the above capacity and type requirements is not guaranteed Su cámara cuenta con una memoria interna suficiente para retener algunas instantáneas o una película corta Para aumentar la capacidad deberá comprar una tarjeta de memori...

Page 35: ...ns la mémoire intégrée ne peuvent pas être copiés sur une carte mémoire Les cartes mémoires suivantes sont prises en charge en juillet 2014 Carte mémoire microSD Carte mémoire microSDHC Carte mémoire microSDXC Cet appareil photo prend en charge les cartes mémoire microSD des types et capacités suivants cartes mémoire microSD jusqu à 2 Go cartes mémoire microSDHC de 2 Go à 32 Go cartes mémoire micr...

Page 36: ...he camera before using it for the first time IMPORTANT Formatting a memory card that already has snapshots or other files on it will delete its contents Formatee una tarjeta de memoria en la cámara antes de usarla por primera vez IMPORTANTE Al formatear una tarjeta de memoria se borrarán todas las imágenes u otros archivos almacenados previamente en la misma Formatez la carte mémoire avec l appare...

Page 37: ... votre doigt en haut et en bas jusqu à ce que vous trouviez Setup puis touchez le 5 Flick upwards and downwards until you find Format and then touch it Deslice hacia arriba y hacia abajo hasta que encuentre Formato y toque esta opción Balayez votre doigt en haut et en bas jusqu à ce que vous trouviez Format puis touchez le 6 Touch Format and then touch Yes This starts the memory card format operat...

Page 38: ...explican los procedimientos de disparo generales utilizando Premium Automático Con la grabación Premium Automático la cámara determina automáticamente si está capturando un sujeto o un paisaje así como otras condiciones La grabación con Premium Automático ofrece imagen de mayor calidad Votre appareil photo offre différents modes d enregistrement pour satisfaire différents objectifs et conditions d...

Page 39: ...e d usine lors de l achat de l appareil photo est Premium Auto 2 Point the camera at the subject Apunte con la cámara al sujeto Dirigez l appareil photo sur le sujet Premium Auto icon Icono de Premium Automático Icono de Premium Automático Icône Icône Premium Auto 3 Press the camera or controller shutter button The camera will automatically adjust exposure and focus and then shoot the snapshot Pul...

Page 40: ...une déformation peut se produire dans la photographie lorsque vous prenez un sujet se déplaçant rapidement ou lorsqu un flou de bougé est détecté Shooting a Movie Press 0 Movie on the camera or controller to start movie recording To stop movie recording press 0 Movie again Each movie can be up to 29 minutes long Grabación de una película Pulse 0 Película en la cámara o en el controlador para inici...

Page 41: ...and no audio playback Play back movies on your smartphone Deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las instantáneas Visualice un archivo de película y toque en 6 Película para reproducir una película Intentar reproducir una película hará que la reproducción se realice con una tasa de fotogramas baja y sin reproducción de audio Reproduzca las películas en su sm...

Page 42: ...us souhaitez supprimer 2 Touch the Home icon Toque el icono Inicio Touchez l icône Accueil 3 Touch the Delete icon Toque el icono Borrar Touchez l icône Supprimer 4 Touch the Delete 1 File Toque el icono Borrar 1 arch Touchez l icône Supprimer 1 5 Touch Delete Toque Borrar Touchez Supprimer To delete a file Para borrar un archivo Pour supprimer un fichier ...

Page 43: ...En esta sección se explica el contenido de las pantallas del modo REC Mientras se muestra la pantalla principal del modo REC o la pantalla de inicio al pulsar el botón disparador de la cámara o el controlador se capturará una instantánea Cette section explique le contenu des écrans de mode REC Si vous appuyez sur le déclencheur de l appareil photo ou du contrôleur avec l écran principal du mode RE...

Page 44: ... au mode REC depuis le mode PLAY 1 Zoom Displays the zoom screen 2 Information Displays or hides on screen information 3 Go to PLAY mode Enters the PLAY mode 4 Go to home screen Shows the home screen 1 Zoom Muestra la pantalla de zoom 2 Información Muestra u oculta la información en pantalla 3 Ir al modo PLAY Accede al modo PLAY 4 Ir a la pantalla de inicio Muestra la pantalla de inicio 1 Zoom Aff...

Page 45: ...n change the recording mode In addition to Premium Auto your camera lets you select from among five ART SHOT scenes that apply different effects to your photos 2 Interval Snapshot You can shoot snapshots and movies automatically at a specified interval 3 Self timer You can shoot a snapshot automatically 5 seconds after the self timer icon is touched 4 Menu You can use to configure settings for rec...

Page 46: ...zar una imagen en espejo de la pantalla del controlador 6 Ir a la pantalla principal Muestra la pantalla principal 1 Mode d enregistrement Vous pouvez changer le mode d enregistrement Outre Premium Auto l appareil photo vous permet de sélectionner parmi cinq scènes ART SHOT qui appliquent différents effets à vos photos 2 Instantanés à intervalles Vous pouvez prendre des instantanés et des séquence...

Page 47: ...ras se encuentra en el modo PLAY puede usar la pantalla del controlador para ver las imágenes que ha grabado También puede pulsar el botón disparador de la cámara o el botón 0 Película para grabar imágenes nuevas En mode PLAY vous pouvez utiliser l écran du contrôleur pour voir les images que vous avez enregistrées Vous pouvez également appuyer sur le déclencheur de l appareil photo ou sur la touc...

Page 48: ...talla 2 Información Muestra u oculta la información en pantalla 3 Ir al modo REC Accede al modo REC 4 Ir a la pantalla de inicio Muestra la pantalla de inicio 1 Menu d images Affiche plusieurs images sur un seul écran 2 Informations Affiche ou masque les informations à l écran 3 Aller au mode REC Pour accéder au mode REC 4 Aller à l écran d accueil Affiche l écran d accueil 1 Image Menu Shows mult...

Page 49: ...ipal 1 Highlight Movie You can configure camera settings to automatically select snapshot and movie highlights and create a movie of them each day 2 Highlight Photo You can configure camera settings to automatically select snapshot highlights and generate a collage of them each day 3 Highlight Score You can change the highlight score of a snapshot or movie 4 Menu You can use to configure settings ...

Page 50: ...cionadas con la reproducción 5 Borrar Permite borrar instantáneas y películas 6 Ir a la pantalla principal Muestra la pantalla principal 1 Vidéo phare Vous pouvez configurer les réglages de l appareil photo pour sélectionner automatiquement des vidéos et instantanés phares et créer une séquence vidéo à partir de ceux ci chaque jour 2 Photo phare Vous pouvez configurer les réglages de l appareil ph...

Page 51: ...crites ci dessous Cette opération nécessite l installation de l app EXILIM Link sur votre smartphone Recherchez l app EXILIM Link sur Google Play Android ou l App Store iOS et installez la sur votre smartphone ou une tablette Change SSID and password before using wireless LAN Change SSID and password before using wireless LAN Cambie el SSID y la contraseña antes de usar la LAN inalámbrica Cambie e...

Page 52: ...ágenes Este paso solo tendrá que realizarlo una vez cuando use la unidad por primera vez Lorsque vous établissez pour la première fois une connexion sans fil entre l appareil photo et le smartphone assurez vous de changer le SSID et le mot de passe comme illustré ci dessous Au moment de l achat les réglages par défaut du SSID et du mot de passe sont les mêmes pour tous les modèles Si vous utilisez...

Page 53: ...e De esta forma se habilita la conexión con un smartphone 2 Sur l appareil photo maintenez enfoncé 0 Séquence tout en enfonçant p Alimentation jusqu à ce que le témoin de fonctionnement de l appareil photo clignote vert Ceci permettra la connexion avec un smartphone 3 For the smartphone Wi Fi setting input the camera SSID and password This will connect the smartphone to the camera The initial defa...

Page 54: ...Starting This will connect the smartphone to the camera If this is the first time you started up the app its terms of use will appear on our smartphone Read the terms and then tap Agree En el smartphone pulse Connection Starting Al hacerlo se conectará el smartphone a la cámara Si esta es la primera vez que abre la aplicación aparecerán en el smartphone las condiciones de uso del servicio Léalas y...

Page 55: ... un octet 8 Tap OK The new SSID and password will become effective the ext time you turn on the camera Pulse OK El nuevo SSID y la nueva contraseña estarán disponibles la próxima vez que encienda la cámara Touchez OK Le nouveau SSID et le nouveau mot de passe entreront en vigueur la prochaine fois que vous allumerez l appareil photo NOTE Note that after changing the SSID and password on the camera...

Page 56: ...sparador de la cámara mantenga pulsado p Alimentación durante unos 6 segundos El proceso se habrá completado cuando la luz de funcionamiento parpadee en color naranja durante unos 5 segundos REMARQUE Veuillez noter qu après avoir changé le SSID et le mot de passe sur l appareil photo vous devrez également changer les réglages Wi Fi du smartphone Si vous oubliez le SSID et le mot de passe de votre ...

Page 57: ...hone Commande et prise de vue à distance avec l appareil photo en utilisant le Smartphone Send to phone Env a tel Env téléphone You can select one more snapshot and or movie file in camera memory and send a copy to a smartphone Puede seleccionar una instantánea o archivo de película más en la memoria de la cámara y enviar una copia a un smartphone Vous pouvez sélectionner un instantané et ou un fi...

Page 58: ...estricted IMPORTANTE Nunca utilice las funciones de LAN inalámbrica dentro de un avión o cualquier otro lugar en el que el uso de tales dispositivos esté restringido IMPORTANT N utilisez jamais les fonctions réseau sans fil dans un avion ou dans n importe quel autre endroit où une telle utilisation est interdite ...

Page 59: ...blank Transferring Camera Images to Your Computer Cómo transferir imágenes de la cámara a su ordenador Transfert des images de l appareil photo vers votre ordinateur 2 Presione p Encender apagar para encender la cámara Cuando encienda la cámara asegúrese de que el color de su luz de funcionamiento cambie de rojo a verde o ámbar Tenga en cuenta que en este caso el objetivo de la cámara no se desple...

Page 60: ...dows 7 Windows Vista Haga clic en Inicio y luego en Equipo 1 Windows 8 1 Windows 8 Cliquez sur Bureau puis sur Explorateur Windows 7 Windows Vista Cliquez sur Démarrer puis sur Ordinateur 3 2 Double click Removable Disk 2 Haga doble clic en Disco extraíble 2 Double cliquez sur Disque amovible 3 Drag the DCIM folder to your Windows desktop to copy it 3 Arrastre la carpeta DCIM al escritorio de su W...

Page 61: ...c en la carpeta que desea 2 Double cliquez sur le dossier souhaité 3 Double click a file to view its contents 3 Haga doble clic en un archivo para ver su contenido 3 Double cliquez sur un fichier pour voir ce qu il contient 5 Disconnect the camera from your computer Desconecte la cámara de su ordenador Débrancher de l appareil photo de votre ordinateur 1 Press the camera s p to turn off 1 Presione...

Page 62: ...tar el funcionamiento de otros dispositivos inalámbricos La fonction de réseau sans fil de cet appareil photo peut être affectée ou peut affecter le fonctionnement d autres appareils sans fil 5 2 After the copy or read progress dialog on the computer s screen indicates that the process is complete close the displayed image and then disconnect the USB cable 2 Una vez que el cuadro de diálogo de pro...

Page 63: ...ppareil photo est conçu pour résister aux chocs être étanche aux projections d eau et à la poussière comme décrit ci dessous 0Shock resistant This camera has passed drop testing from a height of 2 meters 6 56 feet onto a plywood lauan material Based on CASIO test equivalent to MIL Standard 810F Method 516 5 Shock 6 faces 4 edges Total of 10 drops 0Splashproof Splash proof equivalent to IEC JIS Cla...

Page 64: ... Golpes 6 frontales 4 bordes un total de 10 caídas 0Resistente a salpicaduras Resistencia a salpicaduras equivalente a la Clase 6 IPX6 y la Clase 7 IPX7 de IEC JIS Bajo el agua no es posible realizar operaciones en la pantalla táctil ni tampoco accionar el botón disparador 0Resistente al polvo Corresponde a la Clase 6 IP6X de protección de IEC JIS de resistencia al polvo A pesar de que la cámara e...

Page 65: ...tection IEC JIS IP6X d étanchéité à la poussière Bien que l appareil photo soit conçu pour résister aux effets d un impact se produisant au cours de l utilisation quotidienne normale un impact très puissant dû à une manipulation brutale comme jeter l appareil photo ou le faire tomber d une hauteur excessive peut entraîner de graves dégâts Même si une chute ne provoque pas de problèmes fonctionnels...

Page 66: ...mera s CARD cover or USB cover Closing the camera s CARD cover or USB cover When closing a cover press down with your thumbs on the left and right applying equal force Pressing down on either end with one hand only may not close the cover completely and leave one end out of position Cierre de la cubierta CARD o la cubierta Cierre de la cubierta CARD o la cubierta USB de la cámara USB de la cámara ...

Page 67: ... of Apple Inc App Store is a service mark of Apple Inc iOS is a trademark or registered trademark of Cisco Systems Inc of the United States The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc and any use of such marks by CASIO COMPUTER CO LTD is under license Other trademarks and trade names are those of their respective owners Wi Fi is a registered trademark of ...

Page 68: ...t utilisées de manière éditoriale dans ce manuel sans les symboles de marques commerciales ou de marques déposées Il n y a aucune intention de contrefaçon de marques Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD 3C LLC Adobe et Reader sont soit des marques déposées soit des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated aux États Unis et ou dans d autres pays Android et Google Play sont d...

Page 69: ...以便日後需要時查閱 本手冊內載之所有螢幕擷取畫面皆以英文顯示 但是 您可視需要選擇其他顯示語言 本基础参考为您提供使用相机所需的常用信息 有关详情 请参阅用户说明书 可以从以下网址下载 http www exilim com manual 请注意 阅读用户说明书之前必须安装 Adobe Reader 如果无法打开显示 PDF 格式的用户说明书 请 咨询 CASIO 服务中心 请注意 用户说明书可能并不适用于所有语言 如果您不能找到自己本国语言的用户说明书 请使 用其他语言的版本 请务必将所有用户文件妥善保管以便日后需要时查阅 本说明书中显示的屏幕截图均为英文 但在使用相机时 您可以根据需要选择其他显示语言 본 기본 조작 설명서에서는 카메라를 사용하는 데 필요한 일반적인 정보를 제공합니다 자세한 내용은 사용설명서를 참조하십시오 사용설명서는 다음 웹사이트에서 다운로드할 수 ...

Page 70: ...서를 PDF 형식으로 열 수 없는 경우 CASIO 서비스 센터로 문의해 주십시오 사용설명서는 모든 언어로 제공되지 않을 수 있습니다 모국어로 사용설명서를 찾을 수 없는 경우에는 다른 언어의 버전을 사용해 주십시오 만약을 대비하여 사용설명서 등은 소중히 보관해 주십시오 본 사용설명서의 모든 화면 사진은 영어판입니다 단 본 카메라에서는 희망에 따라 다른 표시 언어를 선택할 수 있습니다 配件 附件 액세서리 EX FR10 EX FR10CT 絞鏈單元已預先安裝在相機 上 铰链装置预装在相机上 힌지 유닛은 카메라에 사전 부착된 상태로 출고됩니다 ...

Page 71: ...銷售的國家或地區而有所不同 电源线插头的形状因相机销售的国家或地区而异 전원 코드 플러그의 모양은 카메라가 판매되는 국가 및 지역에 따라 다릅니다 鏡頭罩 镜头罩 렌즈 후드 USB AC 變壓器 USB AC 适配器 USB AC 어댑터 三腳架螺帽 三脚架螺母 삼각대 나사 電源線 电源线 전원 코드 頸帶 脖带 넥 스트랩 Micro USB 連接線 Micro USB 电缆 마이크로 USB 케이블 扣環配帶 扣环配带 카라비너 스트랩 ...

Page 72: ...B 4 B bm 9 bk bl bn bo 5 6 7 8 1 2 4 3 相機 1 操作指示燈 2 p 電源 3 記憶卡插槽 4 RESET 鈕 5 CARD 蓋 6 揚聲器 7 麥克風 8 鏡頭 9 快門鈕 bk 0 動畫 bl FREE 桿 bm USB 連接埠 bn USB 蓋 bo 帶孔 一般指南 一般指南 일반 가이드 ...

Page 73: ...源 3 存储卡槽 4 RESET 钮 5 CARD 盖 6 扬声器 7 麦克风 8 镜头 9 快门钮 bk 0 动画 bl FREE 杆 bm USB 端口 bn USB 盖 bo 带孔 카메라 1 작동 램프 2 p 전원 3 메모리 카드 슬롯 4 RESET 버튼 5 CARD 커버 6 스피커 7 마이크로폰 8 렌즈 9 셔터 버튼 bk 0 동영상 bl FREE 레버 bm USB 포트 bn USB 커버 bo 스트랩 구멍 ...

Page 74: ...B 6 B cl cm cn co cp ck bp br bs bt bq 控制器 bp USB 蓋 bq RELEASE 鈕 br RESET 鈕 bs USB 連接埠 bt 扣環配帶配件列 ck 帶孔 cl 0 動畫 cm 快門鈕 cn 操作指示燈 co p 電源 cp 絞鏈單元插槽 ...

Page 75: ... 盖 bq RELEASE 钮 br RESET 钮 bs USB 端口 bt 扣环配带固定条 ck 带孔 cl 0 动画 cm 快门钮 cn 操作灯 co p 电源 cp 铰链装置槽 컨트롤러 bp USB 커버 bq RELEASE 버튼 br RESET 버튼 bs USB 포트 bt 카라비너 스트랩 연결 바 ck 스트랩 구멍 cl 0 동영상 cm 셔터 버튼 cn 작동 램프 co p 전원 cp 힌지 유닛 슬롯 ...

Page 76: ...용자의 필요에 맞게 구성할 수 있습니다 重要 請勿對顯示屏表面施以重力 否則會對顯示屏 造成損害 請勿以手指碰觸鏡頭 鏡頭表面上的指印 灰 塵和其他異物 會影響相機的正常操作 要清 潔鏡頭或閃光燈窗口表面 請用吹風機吹掉灰 塵或異物 然後用柔軟的乾布擦拭 重要 切勿在显示屏表面施加重力 否则会将其损坏 切勿用手指触摸镜头 镜头上的指印 灰尘和 其他异物会影响相机的正常操作 用吹风机或 其他方法吹掉镜头或闪光灯窗口上的灰尘或脏 物 然后用柔软的干布轻拭 중요 모니터 화면 표면에 강한 압력을 가하지 마십시오 모니터 화면이 손상될 우려가 있습니다 손으로 렌즈를 만지지 마십시오 렌즈 표면에 손 얼룩 먼지 기타 이물질이 묻으면 카메라가 정상으로 작동하지 않을 수 있습니다 블로어 또는 기타 도구를 사용해 렌즈와 플래시 창에 먼지가 묻어 있지 않도록 관리해 주고 ...

Page 77: ...并将其作为普通相机 使用 컨트롤러를 카메라에 연결하고 카메라를 일반 카메라로 사용할 수 있습니다 安裝控制器 安裝控制器 安装控制器 安装控制器 컨트롤러 장착 방법 컨트롤러 장착 방법 1 將相機鏡頭指向與控制器顯示屏相同的方 向後 將絞鏈單元滑入控制器的絞鏈單元 插槽 首先将相机镜头与控制器显示屏对准同一 方向 然后将铰链装置滑入控制器铰链装 置槽内 카메라 렌즈가 컨트롤러의 모니터 화면과 같은 방향을 가리키는 상태에서 힌지 유닛을 컨트롤러의 힌지 유닛 슬롯으로 슬라이드시킵니다 ...

Page 78: ...B 10 B 2 推入絞鏈單元 直到聽見發出喀嚓聲 推入铰链装置 直到其发出咔哒声就位为 止 힌지 유닛이 소정의 위치에서 딸칵하고 걸릴 때까지 힌지 유닛을 누릅니다 絞鏈單元插槽 铰链装置槽 힌지 유닛 슬롯 將絞鏈單元末端的 2 對準絞鏈單元插槽旁的 8 将铰链装置末端的 2 标记对准紧邻铰链装置槽的 8 标记 힌지 유닛의 끝 부분에 있는 2번을 힌지 유닛 슬롯 옆의 8번과 맞춥니다 ...

Page 79: ...분리 방법 1 在按下控制器的 RELEASE 鈕時 將控制 器從相機中拉出 按住控制器的 RELEASE 钮 同时将其从 相机上分离 컨트롤러의 RELEASE 버튼을 누르고 있는 상태에서 카메라에서 컨트롤러를 당겨서 빼냅니다 RELEASE 鈕 RELEASE 钮 RELEASE 버튼 絞鏈單元 铰链装置 힌지 유닛 將絞鏈單元當成支架使用 將絞鏈單元當成支架使用 将铰链装置作为支架使用 将铰链装置作为支架使用 힌지 유닛을 스탠드로 사용하려면 힌지 유닛을 스탠드로 사용하려면 ...

Page 80: ...轉相機 90 度直到聽見喀嚓聲 將相機的操作指示燈 對準絞鏈單元上的 C 記號 鏡頭環上的灰色線條 代表拍攝影像的方 向 向下压相机 FREE 杆的 同时将相机顺时针旋转 90 度 直到听到咔哒声 为止 将相机操作灯与铰链 装置上的 C 标记对齐 镜头环上的灰色标线表明正在拍摄的图 像的方向 C 灰色 灰色 회색 FREE 桿 FREE 杆 FREE 레버 鏡頭環 镜头环 렌즈 고리 B A 1 카메라의 FREE 레버를 아래로 잡아당기면서 딸칵 소리가 들릴 때까지 카메라를 시계 방향으로 90도 돌립니다 카메라의 작동 램프를 힌지 유닛의 C 마크와 맞춥니다 렌즈 고리의 회색선은 촬영 이미지의 방향을 나타냅니다 ...

Page 81: ...카메라에서 힌지 유닛을 제거하려면 1 在下拉相機上的 FREE 桿時 逆時針旋轉相機 約 15 度 直到操作指 示燈對準絞鏈單元上的 A 記號 向下压相机 FREE 杆 的同时将相机逆时针旋 转约 15 度 直到其操 作灯与铰链装置上的 A 标记对齐为止 카메라의 FREE 레버를 당겨내리면서 작동 램프가 힌지 유닛의 A 마크와 일치할 때까지 약 15도 반시계 방향으로 카메라를 돌립니다 FREE 桿 FREE 杆 FREE 레버 A 2 從相機中取出絞 鏈單元 从相机上拆下铰 链装置 카메라에서 힌지 유닛을 제거합니다 ...

Page 82: ...라에 힌지 유닛을 장착하려면 1 將相機的操作指示燈 對準絞鏈單元上的 A 記號 将相机操作灯与铰链 装置上的 A 标记对 齐 카메라의 작동 램프를 힌지 유닛의 A 마크와 맞춥니다 A B 2 順時針旋轉相機約 15 度 直到操作指示 燈對準絞鏈單元上的 B 記號 将相机顺时针旋转约 15 度 直到其操作 灯与铰链装置上的 B 标记对齐为止 작동 램프가 힌지 유닛의 B 마크와 일치할 때까지 약 15도 시계 방향으로 카메라를 돌립니다 鏡頭罩 镜头罩 렌즈 후드 安裝 安装 부착 卸除 分离 분리 鏡頭罩 镜头罩 렌즈 후드 ...

Page 83: ...즈 고리를 반시계 방향으로 돌려서 분리한 후 렌즈 후드를 부착합니다 安裝鏡頭罩或鏡頭環時 請將相機上的 8 對準鏡頭罩或鏡頭環上的 2 安装镜头罩或镜头环时 将相机上的 8 标 记与镜头罩或镜头环上的 2 对齐 렌즈 후드나 렌즈 고리를 부착할 때는 카메라의 8번을 렌즈 후드 또는 렌즈 고리의 2번에 맞춥니다 三腳架螺帽 三脚架螺母 삼각대 나사 1 使用三腳架螺 帽固定三腳架 市售 與絞 鏈單元 利用三脚架螺母将 三脚架 市售 与 铰链装置紧固连 接 삼각대 너트를 사용하여 시중에서 판매하는 삼각대를 힌지 유닛에 고정합니다 三腳架螺帽 三脚架螺母 삼각대 나사 ...

Page 84: ...이 끈 頸帶 頸帶 脖带 脖带 넥 스트랩 넥 스트랩 頸帶可安裝在相機或控制器上 脖带可连接至相机或控制器 넥 스트랩을 카메라 또는 컨트롤러에 연결할 수 있습니다 1 取下配帶上的扣鈕並將配帶安裝在相機或 控制器上的兩個帶孔 从配带上拔下带扣 并将配带穿入相机或 控制器的两个带孔中 스트랩에서 버클을 분리하고 스트랩을 카메라 또는 컨트롤러의 스트랩 구멍 2개에 끼웁니다 2 裝回扣鈕 装回带扣 버클을 교체합니다 ...

Page 85: ...位 置固定调节器 조절 장치를 사용하여 스트랩 길이를 조절한 후 조절 장치를 그 자리에 고정시킵니다 減短 减短 짧게 伸長 延长 길게 4 將配帶的末端穿過綁帶 将配带末端穿入条带 스트랩 끝 부분을 밴드 사이로 통과시킵니다 扣環配帶 扣環配帶 扣环配带 扣环配带 카라비너 스트랩 카라비너 스트랩 1 將扣環配帶穿過控制器的扣環配帶配件 列 将扣环配带的带子绕过控制器的扣环配带 固定条 카라비너 스트랩 벨트를 컨트롤러의 카라비너 스트랩 연결 바를 둘러싸도록 돌려서 통과시킵니다 ...

Page 86: ...B 18 B 2 將配帶穿過扣鈕並固定 将带子穿过带扣并将其紧固 벨트를 버클 사이로 통과시켜 고정합니다 使用觸控板 使用触摸屏 터치 패널 사용 방법 相機的顯示屏為觸控板 這表示您可以用手指 觸碰顯示屏來執行下列操作 相机的显示屏为触摸屏 这表示您可以通过手 指触摸屏幕来执行以下操作 카메라의 모니터 화면은 터치 패널입니다 손가락으로 화면을 터치해 다음 조작을 수행할수 있습니다 ...

Page 87: ... B 觸碰 点触 누르기 用手指短暫觸碰顯 示屏 用手指短暂点触屏 幕 손가락으로 화면을 누릅니다 拖曳 拖曳 이동 將手指按住顯示 屏 然後往上 下 左 右拖曳 用手指按住屏幕并 向上 下 左或右 拖拽 손가락을 화면에 대고 상하좌우로 이동합니다 張開 伸展 확대 將拇指與食指按住 顯示屏 然後往外 張開 用拇指和食指按住 屏幕 然后将它们 伸展开 엄지와 검지를 화면에 대고 두 손가락을 펼칩니다 ...

Page 88: ...用尖锐或坚硬的物体进行屏幕操作 否 则会损坏屏幕 중요 끝이 뾰족하거나 딱딱한 물건을 사용해 화면 조작을 하지 마십시오 화면이 손상될 우려가 있습니다 電池充電 电池充电 전지 충전하기 相機與控制器皆含有內建鋰離子充電電池 在您購買相機時電池不會充電 因此在使用相 機與控制器前需先充電 相机和控制器均配有内置式可充电锂离子电 池 购买相机时电池并未充电 因此需要在使用前 对相机和控制器进行充电 카메라와 컨트롤러에는 리튬 이온 충전지가 각각 내장되어 있습니다 카메라를 구입할 때는 전지가 충전되어 있지 않으므로 카메라와 컨트롤러를 사용하기 전에 모두 충전해야 합니다 您可以使用以下兩種方法當中的任何一種來對 相機電池充電 ...

Page 89: ...相机和控制器电源关闭时 按下图所示顺序 连接 图示中的步骤 1 至 4 第 B 22 页 完全充电需 135 分钟左右 通过电脑 USB 端口充电 相机和控制器电源关闭时 按下图所示顺序 连接 图示中的步骤 4 和 5 第 B 22 页 完全充电需 150 分钟左右 다음 2가지 방법으로 카메라 전지를 충전시킬 수 있습니다 가정용 전원 콘센트를 통한 충전 카메라와 컨트롤러의 전원이 꺼져 있는 상태에서 아래 표시된 순서대로 연결합니다 그림에 나와 있는 순서 1 4 B 22페이지 만충전이 되려면 약 135분 정도 소요됩니다 컴퓨터의 USB 포트를 통한 충전 카메라와 컨트롤러의 전원이 꺼져 있는 상태에서 아래 표시된 순서대로 연결합니다 그림에 나와 있는 순서 4과 5 B 22페이지 만충전이 되려면 약 150분 정도 소요됩니다 ...

Page 90: ...B AC 어댑터를 카메라와 컨트롤러에서 분리할 때는 반드시 카메라와 컨트롤러를 먼저 분리하십시오 操作指示燈 紅色 充電中 熄滅 完全充電 操作灯 红色 正在充电 熄灭 完全充电 작동 램프 적색 충전 중 꺼짐 만충전 USB AD C53U USB AC 變壓器 USB AC 适配器 USB AC 어댑터 電源線 电源线 전원 코드 Micro USB 連接線 相機隨附 Micro USB 电缆 相机随附 마이크로 USB 케이블 카메라와 함께 제공 USB 連接埠 USB 端口 USB포트 USB 連接埠 USB 端口 USB포트 1 4 5 2 3 4 ...

Page 91: ...設備使用 讓耗盡電池裝在相機 控制器內約五天 將導 致日期與時間重設為初始預設值 下次當您在 電池充電後開啟相機 控制器時 將出現告知 您設定時間與日期的訊息 如果發生此情況 請設定日期和時間 重要 本型号仅可通过 USB 2 0 规格的 USB 端口进行 充电 USB 充电设备和电源设备有固定标准 如果使 用质量不佳的设备或未达到标准的设备 可能 会导致相机功能失常或故障 如果使用的电脑由您个人组装或改装 将不保 证正常操作 即使使用市售的电脑 某些 USB 端口的规格也可能导致无法通过 USB 电缆充电 切勿将电源线用于其他设备 如果在相机 控制器已耗尽的情况下五天左右不 对相机供电 日期和时间将会重置为初始默认 值 下一次在恢复电量后打开相机 控制器时 将会出现一条信息 提示您配置时间和日期设 定 此时 请配置日期和时间设定 ...

Page 92: ... 경우 카메라 고장 및 또는 오류가 발생할 수 있습니다 사용자가 직접 조립하거나 개조한 컴퓨터를 사용할 경우 작동을 보장할 수 없습니다 상용 컴퓨터를 사용하는 경우에도 특정 USB 포트 사양으로 인해 USB 케이블을 통해 충전하지 못할 수도 있습니다 전원 코드를 다른 장치에 사용하지 마십시오 전지가 완전 방전된 카메라와 컨트롤러를 약 5일 동안 방치하면 날짜 및 시간이 초기 기본값으로 재설정됩니다 전지를 충전한 후에 카메라와 컨트롤러를 다시 켜면 시간과 날짜 설정을 구성하라는 내용의 메시지가 나타납니다 이러한 메시지가 표시되면 날짜와 시간 설정을 구성하십시오 ...

Page 93: ...th 無線技術連線通訊 只要您執 行藍牙無線技術連線所需的 配對 操作 相機與控制器將自動 在您開啟時互相連接 請注意 相機與控制器之間的距離太遠或 在相機與智慧型手機間建立無線 LAN 連線時 將遺失連線 控制 器將在藍牙無線技術連線遺失並經過預設時間後關閉 相機將維持 開啟 因此您可按下快門鈕拍攝影像 相机和控制器通过蓝牙 Bluetooth 无线技术连接进行通讯 进行蓝牙无线技术连接所需的 配 对 操作时 相机和控制器在均已打开的情况下将自动互相连接 请注意 此连接在相机与控 制器间距过远 或相机与智能手机之间建立无线局域网连接时将断开 在蓝牙无线技术连接通 讯信息丢失后 控制器将在预设的时间后关闭 相机将保持开启 因此可以通过按下其快门钮 拍摄影像 ...

Page 94: ...을 통해 통신합니다 블루투스 무선 기술 연결에 필요한 페어링 작업을 수행한 후에 카메라와 컨트롤러를 켜면 항상 자동으로 서로 연결됩니다 카메라와 컨트롤러의 거리가 너무 멀어지거나 카메라와 스마트폰이 무선 LAN을 통해 연결되면 카메라와 컨트롤러의 연결이 끊어집니다 블루투스 무선 기술 연결이 끊긴 후에 사전 설정된 시간이 경과하면 컨트롤러가 자동으로 꺼집니다 카메라는 계속 켜져 있으므로 셔터 버튼을 눌러 이미지를 촬영할 수 있습니다 ...

Page 95: ...重要 您的相機配備內建藍牙無線技術通訊功能 在飛機內或限制無線資料通訊的場所 請避免操作相機 包括單獨相機操作 重要 相机具有内置式蓝牙无线技术通讯功能 切勿在飞机上或其他限制无线数据传输的地点操作相机 包括相机的独立操作 중요 카메라에는 블루투스 무선 기술 통신 기능이 내장되어 있습니다 항공기 기내 또는 기타 무선 데이터 통신이 제한된 장소에서 카메라 작동 카메라 단독 작동 포함 을 삼가십시오 ...

Page 96: ...电源 打开电源 전원 켜기 전원 켜기 相機與控制器皆需開啟才能使用 为了能够使用相机和控制器 需要打开其电源 카메라와 컨트롤러를 사용하려면 전원을 켜야 합니다 相機 相机 카메라 按 p 電源 按 p 电源 p 전원 을 누릅니다 控制器 控制器 컨트롤러 按 p 電源 按 p 电源 p 전원 을 누릅니다 p 電源 p 电源 p 전원 操作指示燈 操作灯 작동 램프 p 電源 p 电源 p 전원 操作指示燈 操作灯 작동 램프 ...

Page 97: ...兩者間的距離影響 使用控制器快門鈕拍攝的最大範圍約 10 公尺 觀看控制器顯示屏影像的最大範圍約 5 公尺 連線不良時控制操作指示燈會閃爍綠色 若您在通訊條件不佳時於控制器上執行操作 相機 的反應可能會變慢 若發生此現象 請嘗試調整相機與控制器的方向及兩者間的距離 如果相機和控制器的間距過大或相機在休眠方式下通訊條件不佳時 連接可能會斷開 請留意以下的注意事項 確保相機與控制器間維持穩定的通訊 讓控制器維持筆直 且顯示屏為橫向 水平 方向 確定控制器印有標誌和文字的背面沒有任何阻礙物 將控制器背面指向相機 確定相機的鏡頭環周圍區域沒有阻礙物 確定相機與控制器間的通路沒有任何阻礙物 ...

Page 98: ...以及彼此之间距离的影响 利用控制器快门钮拍摄的最大距离约为 10 米 在控制器显示屏上查看影像的最大距离约为 5 米 当连接信号较弱时 控制器操作灯将闪烁绿色 通讯状况很差的情况下在控制器上进行操作 时 相机响应可能非常缓慢 在此情况下 应尝试调整相机和控制器的方向和间距 如果相机与控制器的间距过大或相机在休眠方式下通讯状况很差时 连接可能中断 请注意下列事项 以确保相机和控制器之间的稳定通讯 将控制器竖直放置 使其显示屏处于横向 水平 方向 确保无任何物品在印有商标和文字的控制器背面形成阻碍 将控制器背面对准相机 确保无任何物品在相机镜头环周围形成阻碍 确保在相机和控制器之间不存在障碍物 ...

Page 99: ... 거리는 약 5미터입니다 연결 상태가 좋지 않으면 컨트롤러 작동 램프가 초록색으로 깜빡입니다 연결 상태가 좋지 않을 때 컨트롤러에서 작동을 수행하면 카메라의 반응이 느릴 수 있습니다 이런 경우에는 카메라와 컨트롤러의 방향과 거리를 조정해 보십시오 카메라가 절전 모드에 있을 때 카메라와 컨트롤러 사이의 거리가 멀어지거나 통신 상태가 나빠질 경우 연결이 끊어질 수 있습니다 아래 주의사항을 참고하여 카메라와 컨트롤러 사이에 안정적인 통신이 이루어지도록 하십시오 화면이 가로 수평 방향이 되도록 하여 컨트롤러를 똑바로 놓습니다 로고와 텍스트가 인쇄된 컨트롤러의 뒤쪽을 가로막는 장애물이 없는지 확인합니다 컨트롤러 뒤쪽이 카메라를 향하게 합니다 카메라 렌즈 고리 주변을 가로막는 장애물이 없는지 확인합니다 카메라와 컨트롤...

Page 100: ...B 32 B 關閉電源 關閉電源 关闭电源 关闭电源 전원 끄기 전원 끄기 在相機或控制器上 按住 p 電源 關閉相機將導致控制器在約 5 分鐘後自動關閉 在相机或控制器上 按住 p 电源 关闭相机电源将使控制器在约 5 分钟后自动关闭 카메라 또는 컨트롤러의 p 전원 버튼을 길게 누릅니다 카메라 전원을 끄면 약 5분 후에 컨트롤러 전원이 자동으로 꺼집니다 ...

Page 101: ...3 日期 時間 欲設定日期與時間 請觸碰您要變更的 數值 然後觸碰 或 變更目 前選擇的數值 完成設定後 觸碰 採用 点触选择显示的项目 1 显示语言 2 日期格式 3 日期 时间 若要设定日期和时间 请点触要更改的 数值 然后点触 或 更改当 前所选的数值 完成设定时 点触 采用 2 표시된 항목을 터치해서 선택합니다 1 표시 언어 2 날짜 형식 3 날짜 시간 날짜와 시간을 설정하려면 변경하려는 값을 터치한 다음 또는 를 터치해 현재 선택된 값을 변경하십시오 설정이 완료되면 적용 를 터치합니다 初始設定 初始设定 초기 설정 ...

Page 102: ... 多達 2GB 的 microSD 記憶卡 介 於 2GB 到 32GB 的 microSDHC 記憶卡 介於 32GB 至 2TB 的 microSDXC 記憶卡 請注意 即使任何特定記憶卡符合上列容量及類型需 求 也不保證該記憶卡能夠用於本相機 本相机具有内藏存储器 足以存储几幅快照或 一个短动画 您需要购买存储卡来增加存储量 储存在内藏存储器的快照和动画无法复制到 存储卡 以下是支持的存储卡 截至 2014 年 7 月 microSD 存储卡 microSDHC 存储卡 microSDXC 存储卡 本相机支持使用以下类型和容量的 microSD 存储卡 最大 2GB 的 microSD 存储卡 2GB 至 32GB 的 microSDHC 存储卡 32GB 至 2TB 的 microSDXC 存储卡 请注意 即使所 用的卡符合以上容量和类型要求 也不保证 本相机一定可以使用此种卡 ...

Page 103: ...다 다음은 지원되는 메모리 카드입니다 2014년 7월 현재 microSD 메모리 카드 microSDHC 메모리 카드 microSDXC 메모리 카드 이 카메라에서 지원하는 microSD 메모리 카드의 형식 및 용량은 다음과 같습니다 microSD 메모리 카드 최대 2GB microSDHC 메모리 카드 2GB 최대 32GB microSDXC 메모리 카드 32GB 최대 2TB 어떠한 특정 카드가 위의 용량 및 형식 요건을 충족한다고 해도 해당 카드를 이 카메라와 함께 사용할 수 있음을 보장하지는 않습니다 1 插入記憶卡 插入記憶卡 插入存储卡 插入存储卡 메모리 카드 삽입 메모리 카드 삽입 ...

Page 104: ... 格式化記憶卡 格式化存储卡 格式化存储卡 메모리 카드를 포맷하려면 메모리 카드를 포맷하려면 第一次透過相機使用記憶卡之前 請務必先格 式化記憶卡 重要 若格式化已經具有快照或其他檔案的記憶 卡 則會刪除記憶卡的內容 第一次在相机中使用存储卡之前 必须格式化 存储卡 重要 如果存储卡上已有快照或其他文件 格式化 存储卡会删除卡上的内容 카메라에서 메모리 카드를 사용할 때 먼저 메모리 카드를 포맷해 주십시오 중요 스냅사진 등의 파일이 이미 저장되어 있는 메모리 카드를 포맷하면 내용이 소거됩니다 ...

Page 105: ...누릅니다 3 觸碰 MENU 点触 MENU MENU 를 누릅니다 4 往上及往下拖曳 直到您找到 設置 為止 然後觸碰它 上下拖曳 直至找到 设定 然后点触 选择此选项 상하로 이동하여 설정 을 찾아서 누릅니다 5 往上及往下拖曳 直到您找到 格式化 為止 然後觸碰它 上下拖曳 直至找到 格式化 然后点 触选择此选项 상하로 이동하여 포맷 을 찾아서 누릅니다 6 觸碰 格式化 然後觸碰 是 這樣會啟動記憶卡格式化操作 点触 格式化 然后点触 是 即会开始存储卡格式化操作 포맷 과 예 를 차례로 누릅니다 메모리 카드 포맷이 시작됩니다 ...

Page 106: ...景 進階自動拍攝可 呈現更高品質的影像 相机具有多种不同的拍摄方式 以适应不同的 拍摄环境和对象 此章节介绍极智模式下的一 般拍摄步骤 使用极智模式拍摄 相机会自动判断您正在拍 摄的是主体 风景还是其他内容 极智模式下 拍摄可获得更高质量的影像 이 카메라에는 다양한 촬영 조건과 피사체에 적합한 다양한 촬영 모드가 있습니다 이 절에서는 고급 자동 모드를 사용한 일반적인 촬영 방법을 설명합니다 고급 자동 촬영의 경우 카메라가 피사체 또는 풍경을 촬영하고 있는지의 여부와 기타 조건을 자동으로 결정합니다 고급 자동 촬영을 사용하면 더 우수한 화질을 얻을 수 있습니다 拍攝 播放 刪除 拍摄 播放 删除 촬영 재생 삭제 ...

Page 107: ... 39 B 1 打開相機與控制器電源 當您購買本相機時 原廠預設拍攝方式 為 進階自動 打开相机和控制器电源 购买相机时的出厂缺省拍摄方式为 极 智模式 카메라와 컨트롤러의 전원을 켭니다 구입 시에 카메라는 출하 시의 기본 촬영 모드인 고급 자동 으로 설정되어 있습니다 2 將相機對準拍攝對象 将相机对准拍摄对象 카메라를 피사체로 향합니다 進階自動圖示 极智模式图标 고급 자동 아이콘 ...

Page 108: ...速移動的 對象或偵測到相機震動時 照片可能會失真 重要 由于 CMOS 传感器的原理 在拍摄快速移动的 对象或检测到相机抖动时 照片可能会出现失 真 중요 CMOS 센서의 원리상 움직임이 빠른 피사체나 카메라 떨림으로 인해 촬영한 이미지가 왜곡될 수도 있습니다 拍攝動畫 按相機或控制器上的 0 動畫 即可開始 拍攝動畫 停止拍攝動畫 再次按 0 動畫 每一個動畫最長時間為 29 分鐘 拍摄动画 按下相机或控制器上的 0 动画 开始拍 摄动画 若要停止动画拍摄 再次按 0 动画 每段动画最长可达 29 分钟 동영상 촬영하기 카메라 또는 컨트롤러에서 0 동영상 을 눌러 동영상 촬영을 시작합니다 동영상 촬영을 중지하려면 0 동영상 을 다시 누릅니다 각 동영상의 길이는 29분으로 제한됩니다 ...

Page 109: ...을 위아래로 이동하여 재생 모드로 전환합니다 2 向左或右拖曳顯示屏即可捲動快照 顯示動畫檔案 再觸碰 6 動畫 來顯示動畫 嘗試播放動畫將導致以低畫面播放速率與無聲音播放 在您的智慧型手機上播放動畫 左右拖曳画面来滚动快照 显示动画文件 点触 6 动画 播放动画 尝试播放一段动画时将以低帧速率进行播放 并且不会播放声音 在智能手机上播放 动画 화면을 좌우로 이동하여 스냅사진을 스크롤합니다 동영상 파일을 표시하고 6 동영상 을 터치해 동영상을 재생합니다 동영상을 재생하려고 하면 낮은 프레임 속도로 음성 없이 재생됩니다 동영상을 스마트폰에서 재생하십시오 檢視影像 查看影像 이미지 보기 ...

Page 110: ... 1 在顯示方式中 顯示您要刪除的檔案 在显示方式中 显示要删除的文件 재생 모드에서 삭제할 파일을 표시합니다 2 觸碰 首頁 圖示 点触 主页 图标 홈 아이콘을 누릅니다 3 觸碰 刪除 圖示 点触 删除 图标 삭제 아이콘을 누릅니다 4 觸碰 刪除 1 檔案 点触 删除 1 个文件 1개 파일 삭제 를 누릅니다 5 觸碰 刪除 点触 删除 삭제 를 누릅니다 刪除檔案 删除文件 파일을 삭제하려면 ...

Page 111: ...供拍攝方式畫面內容的說明 顯示拍攝方式主畫面或首頁畫面時 按相機或控制器快門 鈕將拍攝快照 此节介绍了拍摄方式画面的内容 显示拍摄方式主画面或主页画面时 按下相机或控制器快门 钮将拍摄快照 이 절에서는 촬영 모드 화면의 내용에 대해 설명합니다 촬영 모드 메인 화면 또는 홈 화면이 표시되었을 때 카메라 또는 컨트롤러의 셔터 버튼을 누르면 스냅사진이 촬영됩니다 拍攝方式畫面 拍摄方式画面 촬영 모드 화면 ...

Page 112: ...进入拍摄方式时 出现主画面 카메라를 켜거나 재생 모드에서 촬영 모드로 전환하면 메인 화면이 나타납니다 1 變焦 顯示變焦畫面 2 資訊 顯示或隱藏畫面資訊 3 前往顯示方式 進入顯示方式 4 前往首頁畫面 顯示首頁畫面 1 变焦 显示缩放大画面 2 信息 显示或隐藏画面信息 3 转到显示方式 进入显示方式 4 转到主页画面 显示主页画面 1 줌 줌 화면을 표시합니다 2 정보 화면에 정보를 표시하거나 숨깁니다 3 재상 모드로 이동 재생 모드로 전환합니다 4 홈 화면으로 이동 홈 화면을 표시합니다 4 1 3 2 ...

Page 113: ... 圖示時 將出現首頁畫面 点触主画面上的 图标时出现主页画面 메인 화면에서 아이콘을 누르면 홈 화면이 나타납니다 1 拍攝方式 您可變更拍攝方式 除進階自 動外 您的相機可讓您選擇五 個 ART SHOT 場景來為照片帶 來不同的效果 2 間隔快照 您可以指定間隔自動拍攝快照 及動畫 3 自拍定時器 您可在觸碰自拍定時器圖示後 5 秒鐘自動拍攝快照 4 選單 您可進行拍攝影像的設定 5 顯示鏡像影像 您可顯示控制器顯示幕的鏡像 影像 6 前往主畫面 顯示主畫面 6 1 4 5 2 3 ...

Page 114: ...用其配置拍摄影像的设 定 5 显示镜像 能够显示控制器显示屏的镜 像 6 转到主画面 显示主画面 1 촬영 모드 촬영 모드를 변경할 수 있습니다 고급 자동 외에 카메라에서는 사진에 다양한 효과를 적용하는 다섯 가지의 ART SHOT 장면 중에서 선택할 수 있습니다 2 인터벌 스냅사진 스냅사진과 동영상을 지정한 간격으로 자동 촬영할 수 있습니다 3 셀프 타이머 셀프 타이머 아이콘을 누른 후 5초 뒤에 스냅사진을 자동으로 촬영할 수 있습니다 4 메뉴 이미지 촬영을 위한 설정을 구성할 수 있습니다 5 미러 이미지 표시 컨트롤러 디스플레이의 미러 이미지를 표시할 수 있습니다 6 메인 화면으로 이동 메인 화면을 표시합니다 ...

Page 115: ...畫面 显示方式画面 재생 모드 화면 進入顯示方式時 您可利用控制器畫面觀看已拍攝的影像 您也可按下相機的快門鈕或 0 動畫 鈕來拍攝新的影像 在显示方式中 您可以使用控制器显示屏来查看所拍摄的影像 您还可以按下相机快门钮或 0 动画 钮来拍摄新影像 재생 모드일 때는 컨트롤러 화면을 사용하여 촬영한 이미지를 볼 수 있습니다 카메라의 셔터 버튼이나 0 동영상 버튼을 눌러 새 이미지를 촬영할 수도 있습니다 ...

Page 116: ...촬영 모드에서 재생 모드로 전환할 때마다 메인 화면이 나타납니다 1 影像选单 在单个画面中显示多幅影像 2 信息 显示或隐藏画面信息 3 转到拍摄方式 进入拍摄方式 4 转到主页画面 显示主页画面 1 이미지 메뉴 여러 이미지를 화면 하나에 표시합니다 2 정보 화면에 정보를 표시하거나 숨깁니다 3 촬영 모드로 이동 촬영 모드로 전환합니다 4 홈 화면으로 이동 홈 화면을 표시합니다 1 影像選單 在單一畫面上顯示多張影像 2 資訊 顯示或隱藏畫面資訊 3 前往拍攝方式 進入拍攝方式 4 前往首頁畫面 顯示首頁畫面 4 1 3 2 ...

Page 117: ...면 當您觸碰主畫面上的 首頁 圖示時 將出現首頁畫面 点触主画面上的 主页 图标时出现主页画面 메인 화면에서 홈 아이콘을 누르면 홈 화면이 나타납니다 1 拼接動畫 您可設定相機自動選擇拼接快 照和拼接動畫 並建立每日的 動畫 2 拼接照片 您可設定相機自動選擇拼接快 照 並建立每日的拼貼畫 3 拼接分數 您可變更快照或動畫的拼接分 數 4 選單 您可用來進行設定及執行其他 播放操作 5 刪除 您可刪除快照及動畫 6 前往主畫面 顯示主畫面 6 1 4 5 2 3 ...

Page 118: ...他播放操作 5 删除 您可以删除快照和动画 6 转到主画面 显示主画面 1 하이라이트 동영상 매일 하이라이트 스냅사진 및 동영상을 자동으로 선택하고 선택된 항목을 사용하여 동영상을 만들도록 카메라 설정을 구성할 수 있습니다 2 하이라이트 사진 매일 스냅사진 하이라이트를 자동으로 선택하고 선택된 항목을 사용하여 콜라주를 만들도록 카메라를 설정할 수 있습니다 3 하이라이트 스코어 스냅사진 또는 동영상의 하이라이트 스코어를 변경할 수 있습니다 4 메뉴 설정을 구성하고 기타 재생 작업을 수행하기 위해 사용할 수 있습니다 5 삭제 스냅사진 또는 동영상을 삭제할 수 있습니다 6 메인 화면으로 이동 메인 화면을 표시합니다 ...

Page 119: ... 아래 설명된 기능을 사용할 수 있습니다 이 작업을 수행하려면 스마트폰에 EXILIM Link 앱을 설치해야 합니다 Google Play Android 또는 App Store iOS 에서 EXILIM Link 앱을 검색하고 스마트폰 또는 태블릿 컴퓨터 에 설치하십시오 在使用無線 LAN 之前變更 SSID 及密碼 在使用無線 LAN 之前變更 SSID 及密碼 在使用无线局域网前更改 SSID 和密码 在使用无线局域网前更改 SSID 和密码 무선 LAN 사용 전 SSID 및 암호 변경 무선 LAN 사용 전 SSID 및 암호 변경 首次建立相機與智慧型手機的無線連線時 請確定如下所示變更 SSID 及密碼 在購買時 所 有機型的預設 SSID 及密碼設定都相同 未變更 SSID 及密碼即使用本機型會導致在相同位置與 其他裝置的連線發生錯誤 並允許他...

Page 120: ...마트폰을 무선으로 처음 연결할 때는 아래 설명에 따라 SSID와 암호를 변경하십시오 모든 모델은 구입 시에 기본 SSID와 암호가 동일하게 설정되어 있습니다 SSID와 암호를 변경하지 않고 제품을 사용하면 같은 위치에 있는 다른 장치와 잘못 연결되거나 타인이 이미지 같은 개인 정보에 접근할 수 있는 결과가 초래될 수 있습니다 이 단계는 기기를 처음 사용할 때 한 번만 수행하면 됩니다 ...

Page 121: ... 카메라의 p 전원 를 누르고 있는 동안 카메라 작동 램프가 녹색으로 깜박일 때까지 0 동영상 을 길게 누릅니다 스마트폰과 연결할 수 있게 됩니다 3 請在智慧型手機的 Wi Fi 設定輸入相機的 SSID 和密碼 這將連接智慧型手機與相機 初始預設 SSID 及密碼設定皆顯示如下 SSID FR10 Camera 密碼 00000000 为了进行智能手机 Wi Fi 设定 输入相机 SSID 和密码 这样智能手机将连接至相机 下面显示了初始默认 SSID 和密码设定 SSID FR10 Camera 密码 00000000 스마트폰 Wi Fi 설정에 카메라의 SSID와 암호를 입력합니다 스마트폰이 카메라에 연결됩니다 초기 기본 SSID 및 암호 설정은 다음과 같습니다 SSID FR10 Camera 암호 00000000 ...

Page 122: ... 스마트폰에서 EXILIM Link 앱을 실행합니다 5 在智慧型手機上 輕觸 連線開始 這將連接智慧型手機與相機 若是首次啟動應用程式 該程式的使用 條款會出現在智慧型手機上 請詳閱條 款然後輕觸 同意 在智能手机上 点触 连接开始 这样智能手机将连接至相机 第一次启动此应用时 智能手机上会出 现其使用条款 阅读这些条款然后点触 同意 스마트폰에서 연결 시작 을 누릅니다 그러면 스마트폰이 카메라에 연결됩니다 앱을 처음 시작하면 스마트폰에 이용 약관이 표시됩니다 약관을 읽고 동의합니다 를 누릅니다 ...

Page 123: ...SSID와 암호를 입력합니다 SSID와 암호에는 단일 바이트 문자 및 기호를 8개부터 32개까지 입력할 수 있습니다 8 輕觸 確認 新的 SSID 及密碼將在下次您開啟相機時 生效 点触 确认 下一次打开相机时新的 SSID 和密码将生 效 OK 을 누릅니다 다음에 카메라를 켜면 새 SSID 및 암호가 적용됩니다 註 請注意 變更相機的 SSID 及密碼後 智慧 型手機的 Wi Fi 設定也必須一併變更 若您忘記相機 SSID 及密碼 可執行以下程 序讓 SSID 及密碼還原回初始預設值 1 關閉相機電源 2 在按住相機上的 0 動畫 及快門鈕時 按住 p 電源 約 6 秒鐘 過程完成 操作指示燈閃爍棕黃色約 5 秒鐘 ...

Page 124: ...始默认设定 1 关闭相机电源 2 按住相机 0 动画 和快门钮的同时 按住 p 电源 约 6 秒钟 处理完成 操作灯呈棕黄色闪烁约 5 秒钟 참고 카메라의 SSID와 암호를 변경한 후에는 스마트폰의 Wi Fi 설정도 변경해야 합니다 카메라의 SSID와 암호를 잊어버린 경우 아래 절차를 수행하여 초기 기본값으로 되돌릴 수 있습니다 1 카메라 전원을 끕니다 2 카메라의 0 동영상 및 셔터 버튼을 누르고 있는 상태에서 p 전원 를 약 6초 동안 길게 누릅니다 작동 램프가 약 5초 동안 황색으로 깜박이면 연결이 완료된 것입니다 ...

Page 125: ...遥控拍摄 원격 촬영 利用智慧型手機遙控相機進行拍攝 使用智能手机遥控相机以及通过相机拍摄 스마트폰을 사용해 원격으로 카메라를 제어하고 카메라로 사진을 촬영합니다 傳送至手機 发送至手机 스마트폰으로 전송 您可選擇相機記憶體中的一或多個快照和 或動畫檔案 將複製檔案傳送至智慧型手機 您可以从相机存储器中再选择一个快照和 或动画文件并 将其复制到智能手机 카메라 메모리에서 스냅사진 및 또는 동영상 파일을 한 개 이상 선택하고 파일의 복사본을 스마트폰으로 전송할 수 있습니다 ...

Page 126: ...B 58 B 重要 請勿在飛機上或禁止使用無線 LAN 功能之處使用該功能 重要 切勿在飞行器内或限制使用此类设备的地方使用无线局域网功能 중요 무선 LAN 기능은 항공기 안이나 무선 LAN 조작이 제한된 곳에서는 절대로 사용하지 마십시오 ...

Page 127: ...카메라를 컴퓨터에 연결합니다 B 22페이지 2 按下 p 電源 開啟相機 開啟相機時 檢查確認操作指示燈的顏色 由紅色變為綠色或棕黃色 此時請注意 相機鏡頭不會伸出 且顯 示屏保持空白 將相機影像 傳輸至電腦 将相机影像 传输到电脑上 컴퓨터로 카메라 이미지 전송하기 2 按 p 电源 打开相机电源 打开相机电源后 请确认相机的操作灯 从红色灯切换成绿色灯或棕黄色灯 请注意 在此情况下相机的镜头不会伸 出并且显示屏保持空白 p 전원 를 눌러서 카메라 전원을 켭니다 카메라를 켜면 작동 램프의 색이 빨간색에서 녹색 또는 황색으로 바뀌는지 확인하십시오 이 경우 카메라의 렌즈는 나오지 않으며 모니터 화면에는 아무것도 표시되지 않습니다 ...

Page 128: ...Windows 8 1 Windows 8 单击 桌 面 然后单击 资源管理器 Windows 7 Windows Vista 单击 开 始 然后单击 计算机 1 Windows 8 1 Windows 8 바탕 화면 을 클릭한 다음 Explorer 를 클릭합니다 Windows 7 Windows Vista 시작 을 클릭한 다음 컴퓨터 를 클릭합니다 3 2 按兩下 卸除式磁碟 2 双击 可移动磁盘 2 이동식 디스크 를 더블 클릭합니 다 3 將 DCIM 資料夾拖曳至 Windows 桌面以便加以複製 3 将 DCIM 文件夹拖到 Windows 桌 面上进行复制 3 DCIM 폴더를 Windows 바탕 화면에 드래그한 후 복사합니다 ...

Page 129: ...블 클릭합니다 3 按兩下檔案可檢視檔案內容 3 双击文件查看其内容 3 파일을 더블 클릭해서 그 내용을 봅니다 5 中斷相機與電腦的連接 从电脑上断开相机 컴퓨터에서 카메라를 분리합니다 1 按下相機的 p 電源 關閉相機 1 按相机的 p 电源 关闭相机 1 카메라의 p 전원 를 눌러 전원을 끕니다 2 當電腦畫面上的複製或讀取進度對話 方塊表示程序完成後 請先關閉顯示 影像 然後再中斷連接 USB 連接線 2 电脑显示屏上的复制或读取程序对话 框表明该程序已完成后 关闭所显示 的影像并断开 USB 电缆 2 컴퓨터 화면의 복사 또는 읽기 진행 률 대화 상자에 프로세스가 완료되었 다고 표시되면 표시된 이미지를 닫은 후 USB 케이블의 연결을 분리합니다 ...

Page 130: ...用無線 LAN 功能的注意事項 使用无线局域网功能的注意事项 使用无线局域网功能的注意事项 무선 LAN 기능 사용 시의 주의사항 무선 LAN 기능 사용 시의 주의사항 本相機的無線 LAN 功能可能受其他無線裝置的操作所影響 也可能影響其他無線裝置的操作 本相机的无线局域网功能可能受到其他无线设备运行的影响或者会影响其他无线设备的运行 이 카메라의 무선 LAN 기능은 다른 무선 기기의 작동에 영향을 받거나 영향을 미칠 수 있습니다 ...

Page 131: ...니다 0 抗震 本相機已通過由 2 公尺 6 56 英尺的高度摔落至木板 柳安木材質 上的墜落測試 根據卡西歐公司進行 MIL Standard 810F Method 516 5 Shock 的同級測試 6 面 4 邊 共 10 次 0 防沫 防沫等級等同 IEC JIS Class 6 IPX6 及 Class 7 IPX7 不支援水下畫面觸控操作及快門鈕 操作 0 防塵 符合 IEC JIS Protection Class 6 IP6X 防塵規範 雖然相機的設計可承受一般日常使用產生的撞擊 但是投擲相機或從極高處摔落相機等粗 暴操作產生的強烈撞擊可能會導致相機嚴重損壞 即時相機摔落並未導致功能問題 但仍 會造成相機刮傷和其他表面損傷 ...

Page 132: ...暴 操作所带来的强烈撞击仍可导致相机的严重损坏 即使坠落可能不会影响相机的功能操作 但也可以导致相机划伤及其他外观损伤 0 내충격성 이 카메라는 2미터 6 56피트높이에서 합판 나왕 목재 으로의 낙하 시험을 통과했습니다 MIL 표준 810F 방법 516 5 충격과 동등한 CASIO 테스트에 준거 6 면 4 가장자리 10번 낙하와 동등 0 생활방수성 IEC JIS 등급 6 IPX6 및 등급 7 IPX7 과 동등한 생활방수성 수중 화면 터치 작동 및 셔터 버튼 작동은 지원되지 않음 0 방진성 IEC JIS 보호 등급 6 IP6X 방진성에 부합합니다 카메라는 보통의 일상적인 사용에서 발생하는 충격의 영향을 견딜 수 있도록 설계되었지만 카메라를 던지거나 매우 높은 곳에서 떨어뜨리는 등의 매우 거친 취급으로 인한 강한 충격은 심...

Page 133: ...以卡西歐公司的測試結果為準 本公司不保證產品可在該種條件 下進行操作 亦不保證不會發生損壞或故障 重要 本产品的防震性能 防溅性能及防尘性能是基于 CASIO 的测试结果而言的 并不承诺本产品在此类 条件下可正常操作 不会受到损坏或不会出现故障 중요 이 제품의 내충격성 생활방수성 방진성은 CASIO의 테스트 결과에 준거하며 이 제품이 그러한 조건 하에서 정상 작동하고 손상되지 않으며 고장 나지 않는다는 것을 보증하지는 않습니다 ...

Page 134: ...且一端翹出 关闭相机的 CARD 盖或 USB 盖 关闭相机的 CARD 盖或 USB 盖 用拇指在左右两侧施加相同的力来按住盖子使其关闭 仅用一只手 任意按住一端可能使盖子不能完全关闭 且一端翘起 카메라의 CARD 커버 또는 USB 커버 닫기 카메라의 CARD 커버 또는 USB 커버 닫기 커버를 닫으려면 양쪽 엄지 손가락으로 왼쪽과 오른쪽을 같은 힘으로 누르십시오 한 손으로 한쪽 끝만 누를 경우 커버가 제대로 닫히지 않아 다른 쪽 끝이 고정되지 않을 수 있습니다 CARD 蓋或 USB 蓋 CARD 盖或 USB 盖 CARD 커버 또는 USB 커버 ...

Page 135: ...CO LTD 授權使用 其他商標和商品名稱皆為個別擁有者所有 Wi Fi 是 Wi Fi Alliance 的註冊商標 EXILIM 和 EXILIM Link 是 CASIO COMPUTER CO LTD 的註冊商標或商標 此處提及之所有其他公司或產品名稱分別為其所有公司之註冊商標或商標 下述商标和注册商标以编辑方式在本说明书的说明文字中引用 不带商标 或注册商标 符号 并无 侵犯商标之意图 microSDXC 徽标是 SD 3C LLC 的商标 Adobe 和 Reader 是 Adobe Systems Incorporated 在美国和 或其他国家的注册商标或商标 Android 和 Google Play 是 Google Inc 的商标或注册商标 iPhone 是 Apple Inc 的商标 App Store 是 Apple Inc 的服务标记 iOS 是美国 Cisco ...

Page 136: ...Incorporated의 등록 상표 또는 상표입니다 Android와 Google Play는 Google Inc 의 상표 또는 등록 상표입니다 iPhone은 Apple Inc 의 상표입니다 App Store는 Apple Inc 의 서비스 마크입니다 iOS는 미국에 있는 Cisco Systems Inc 의 상표 또는 등록 상표입니다 Bluetooth 단어 표시 및 로고는 Bluetooth SIG Inc 소유의 등록 상표이며 CASIO COMPUTER CO LTD 는 해당 상표를 라이선스에 의거하여 사용합니다 기타 상표 및 상표명에 대한 소유권은 각 소유주에게 있습니다 Wi Fi는 Wi Fi Alliance의 등록 상표입니다 EXILIM과 EXILIM Link는 CASIO COMPUTER CO LTD 의 등록 상...

Page 137: ...dicadas neste manual se encontram em Inglês No entanto a câmera permite lhe selecionar outro idioma de exibição se quiser Rujukan Asas ini memberikan anda maklumat umum yang anda perlukan untuk mula menggunakan kamera anda Untuk maklumat lebih terperinci lihat Panduan Pengguna yang boleh dimuat turun dari laman web berikut http www exilim com manual Adobe Reader diperlukan untuk melihat Panduan Pe...

Page 138: ...mera Preparativos Bermula Acessórios Aksesor EX FR10 EX FR10CT A dobradiça vem pré instalada na câmara Unit engsel telah dilampirkan bersama kamera Para sol Hud lensa Porca de tripé Nat tripod Correia de pescoço Tali Sandang Correia do mosquetão Tali carabiner ...

Page 139: ...ria de acordo com o país ou área geográfica onde a câmera é vendida Bentuk plug kabel power berbeza mengikut negara atau kawasan geografi di mana kamera dijual Adaptador de CA USB Penyesuai USB AC Cabo de alimentação Kord Kuasa Micro cabo USB Kabel USB Mikro ...

Page 140: ...C 4 C bm 9 bk bl bn bo 5 6 7 8 1 2 4 3 Guia geral Panduan Umum ...

Page 141: ...falante 7 Microfone 8 Objetiva 9 Disparador bk 0 Filme bl Manípulo FREE bm Porta USB bn Tampa USB bo Orifícios da correia Kamera 1 Lampu operasi 2 p Kuasa 3 Slot kad memori 4 Butang RESET 5 Penutup CARD 6 Pembesar suara 7 Mikrofon 8 Kanta 9 Butang pengatup bk 0 Filem bl Tuil FREE bm USB Port bn Penutup USB bo Lubang tali ...

Page 142: ...da correia do mosquetão ck Orifícios da correia cl 0 Filme cm Disparador cn Luz de funcionamento co p Alimentação cp Ranhura da dobradiça Pengawal bp Penutup USB bq Butang RELEASE br Butang RESET bs USB Port bt Bar pemasang tali Carabiner ck Lubang tali cl 0 Filem cm Butang pengatup cn Lampu operasi co p Kuasa cp Slot unit engsel ...

Page 143: ...rça na superfície do ecrã Isto pode danificá lo Nunca toque na objectiva com os dedos Dedadas sujidade e outras substâncias Utilizar o acessório Menggunakan pemasang estranhas na objectiva podem interferir com o funcionamento correcto da câmara Utilize um ventilador ou outros meios para manter a objectiva e a janela do flash livre de sujidade e poeira e limpe suavemente com um pano suave e seco PE...

Page 144: ...ção que o ecrã do controlador deslize a dobradiça para a ranhura da dobradiça do controlador Dengan lensa kamera dihalakan ke arah yang sama dengan skrin monitor pengawal luncurkan unit engsel kepada slot unit engsel pengawal 2 Pressione a dobradiça até ouvir a encaixar na posição Tolak unit engsel ke dalam sehingga anda terdengar suara klik ke tempatnya Ranhura da dobradiça Slot unit engsel Alinh...

Page 145: ...rime o botão RELEASE retire o da câmara Semasa menekan butang RELEASE pada pengawal tarikannya keluar dari kamera Botão RELEASE Butang RELEASE Dobradiça Unit Engsel Utilizar a dobradiça como um Utilizar a dobradiça como um suporte suporte Untuk menggunakan unit engsel Untuk menggunakan unit engsel sebagai kaki sebagai kaki ...

Page 146: ... ouvir um estalido Alinhe a luz de funcionamento da câmara com a marca C na dobradiça As linhas cinzentas no aro da objectiva indicam a orientação da fotografia a tirar C Cinzento Kelabu Manípulo FREE Tuil FREE Aro da objectiva Gelang kanta B A 1 Tarik tuil FREE pada kamera ke bawah putarkan kamera mengikut arah jam sebanyak 90 darjah sehingga anda mendengar suara klik Jajarkan lampu operasi kamer...

Page 147: ...mara rode a câmara 15 graus no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até a luz de funcionamento estar alinhada com a marca A na dobradiça Tarik tuil FREE pada kamera ke bawah putarkan kamera mengikut arah lawan jam kira kira 15 darjah sehingga lampu operasinya sejajar dengan tanda A padaunit engsel Manípulo FREE Tuil FREE A 2 Remova a dobradiça da câmara Keluarkan unit engsel dari kamera ...

Page 148: ...cionamento estar alinhada com a marca B na dobradiça Putarkan kamera mengikut arah jam kira kira 15 darjah sehingga lampu operasinya sejajar dengan tanda B pada unit engsel A B Para sol Hud lensa Instalar Pasangkan Desinstalar Tanggalkan Para sol Hud lensa Se a objectiva estiver sob luz indesejada rode o aro da objectiva no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o desinstalar e de segu...

Page 149: ...bradiça Gunakan nat tripod untuk tetapkan tripod tersedia secara komersil kepada unit engsel Porca de tripé Nat tripod Correia Tali Correia de pescoço Correia de pescoço Tali Sandang Tali Sandang A correia de pescoço pode ser instalada na câmara ou no controlador Tali leher boleh dipasangkan kepada kamera atau pengawal 1 Remova as fivelas da correia e instale a correia nos dois orifícios de correi...

Page 150: ... para ajustar o comprimento da correia e de seguida fixe os reguladores em posição Gunakan pelaras untuk laraskan panjang tali dan tetapkan pelaras Mais curto Lebih pendek Mais longo Lebih panjang 4 Passe as extremidades da correia pelas bandas Masukkan hujung tali menerusi jalur ...

Page 151: ...pela fivela para a fixar Masukkan tali melalui kancing untuk tetapkannya Uso do painel tátil Penggunaan Panel Sentuh O monitor da câmera é um painel tátil Isso significa que você pode realizar as seguintes operações tocando na tela com os dedos Skrin monitor kamera adalah penel sentuh Ini akan melaksanakan operasi berikut dengan menyentuh skrin menggunakan jari anda Tocar Sentuh Tocar na tela mome...

Page 152: ... medida que os afasta Letak ibu jari dan jari telunjuk di skrin dan besarkannya Aproximar Kecilkan Segurar o polegar e o indicador contra o ecrã à medida que os aproxima Letak ibu jari dan jari telunjuk di skrin dan kecilkannya IMPORTANTE Nunca use um objeto pontudo ou duro para realizar as operações na tela Fazer isso pode causar danos à tela PENTING Jangan menggunakan objek tajam atau keras untu...

Page 153: ...o página C 18 São necessários aproximadamente 135 minutos para uma carga completa Carregamento através da porta USB de um computador Enquanto a câmara e o controlador estão desligados ligue conforme mostrado abaixo Passos 4 e 5 na ilustração página C 18 São necessários aproximadamente 150 minutos para uma carga completa Anda boleh menggunakan salah satu daripada dua kaedah di bawah untuk mengecas ...

Page 154: ...n sambungan diputuskan dari kamera terlebih dahulu Luz de funcionamento Vermelho Carregando Apagada Totalmente carregada Lampu operasi Merah Mengecas Padam Dicas Sepenuhnya USB AD C53U Adaptador de CA USB Penyesuai USB AC Cabo de alimentação Kord Kuasa Micro cabo USB incluído com a câmera Kabel USB Mikro disertakan bersama kamera Porta USB Port USB Porta USB Port USB 1 4 5 2 3 4 ...

Page 155: ...da durante cinco dias vai fazer com que a data e a hora sejam repostas para as predefinições Da próxima vez que ligar a câmara controlador após carregar a bateria vai aparecer uma mensagem a solicitar a configuração das definições de data e hora Quando isto acontecer configure as definições de data e hora PENTING Model ini boleh diisi melalui spesifikasi port USB 2 0 sahaja Peranti bekalan kuasa d...

Page 156: ...akan menyebabkan tarikh dan masa ditetapkan semula kepada tetapan asal Selepas anda menukar bateri dan menghidupkan kamera pengawal anda akan terlihat mesej yang mengarahkan anda untuk menetapkan masa dan tarikh Apabila ini berlaku konfigurasikan tetapan tarikh dan masa ...

Page 157: ...empo predefinido quando a ligação da tecnologia sem fios Bluetooth é perdida A câmara vai permanecer ligada para que possa tirar fotografias premindo o disparador Kamera dan pengawal berhubung melalui sambungan teknologi wayarles Bluetooth Sebaik sahaja anda menjalankan operasi berpasangan yang diperlukan untuk sambungan teknologi wayarles Bluetooth kamera dan pengawal akan disambungkan secara aut...

Page 158: ...ações autónomas da câmara no interior de um avião ou em qualquer lugar onde é proibida a comunicação de dados sem fios PENTING Kamera anda mempunyai fungsi komunikasi sambungan teknologi wayarles Bluetooth terbina dalam Elakkan mengendalikan kamera termasuk fungsi kamera sahaja di dalam pesawat atau tempat di mana komunikasi wayarles adalah dilarang ...

Page 159: ...o Tekan p Kuasa p Alimentação p Kuasa Luz de funcionamento Lampu operasi p Alimentação p Kuasa Luz de funcionamento Lampu operasi Ligar a câmara faz com que as luzes de funcionamento da câmara e do controlador acendam a verde e inicia automaticamente uma operação para estabelecer uma ligação de tecnologia sem fios Bluetooth entre a câmara e o controlador Aparece uma imagem no controlador e o dispa...

Page 160: ...ncia entre a câmara e o controlador for demasiado grande ou se as condições de comunicação forem más enquanto a câmara está no modo de suspensão a ligação pode falhar Preste atenção às precauções abaixo para garantir uma comunicação estável entre a câmara e o controlador Posicione o controlador de modo a ficar na vertical com o ecrã numa orientação de paisagem horizontal Certifique se de que nada ...

Page 161: ...n kelipan hijau apabila sambungan menjadi lemah Respons kamera mungkin menjadi lambat jika anda mengoperasikannya dalam keadaan sambungan yang lemah Jika perkara ini berlaku cuba selaraskan orientasi dan jarak antara kamera dengan pengawal Jika jarak antara kamera dan pengawal menjadi terlalu jauh atau jika keadaan komunikasi menjadi tidak jelas semasa kamera dalam mod tidur sambungan mungkin terp...

Page 162: ...r Desligar Untuk mematikan kuasa Untuk mematikan kuasa Na câmara ou controlador prima p Alimentação Desligar a câmara vai fazer com que o controlador se desligue automaticamente após 5 minutos Tekankan p Kuasa pada kamera atau pengawal Mematikan kuasa kamera akan menyebabkan kuasa pengawal dimatikan secara automatik selepas kira kira 5 minit ...

Page 163: ...valor que deseja alterar e em seguida toque em ou para alterar o valor selecionado atualmente Quando terminar a definição toque Apply Sentuh untuk memilih item yang dipaparkan 1 Papar bahasa 2 Format Tarikh 3 Tarikh Masa Untuk menetapkan tarikh dan masa sentuh nilai yang anda mahu menukar dan sentuh atau untuk mengubah nilai yang sedang dipilih Selepas tamat sentuh Guna Configurações iniciais Teta...

Page 164: ... microSDXC de 32 GB a 2 TB Repare que não se garante a habilidade para usar qualquer cartão particular com esta câmera mesmo que o cartão satisfaça os requisitos de capacidade e tipo mencionados acima Kamera anda mempunyai memori terbina dalam yang cukup untuk menyimpan beberapa tangkapan gambar atau filem pendek Anda perlu membeli kad memori untuk menambah kapasiti Gambar dan filem yang disimpan ...

Page 165: ...de memória Para formatar um cartão de memória Untuk memformat kad memori Untuk memformat kad memori Formate um cartão de memória na câmera antes de usá lo pela primeira vez daripada 2 GB hingga 32 GB kad memori microSDXC daripada 32 GB hingga 2 TB Harap maklum bahawa keupayaan untuk menggunakan sebarang kad tertentu dengan kamera ini walaupun ia memenuhi kapasiti dan keperluan jenis di atas adalah...

Page 166: ...l 2 Toque no ícone Início Sentuh ikon Penghantaran Imej 3 Toque em MENU Sentuh MENU 4 Deslize para cima e para baixo até encontrar Setup e de seguida toque Kuiskan ke atas dan ke bawah sehingga anda jumpa Sediakan dan kemudian sentuhnya 5 Deslize para cima e para baixo até encontrar Format e de seguida toque Kuiskan ke atas dan ke bawah sehingga anda jumpa Format dan kemudian sentuhnya 6 Toque em ...

Page 167: ...akaman yang berbeza agar sesuai dengan pelbagai keadaan dan objektif Seksyen ini menerangkan tentang prosedur umum pengambilan gambar menggunakan Auto Premium Dengan rakaman Auto Premium kamera akan menentukan secara automatik sama ada anda sedang merakam suatu subjek atau pemandangan dan keadaan lain Rakaman Auto Premium menawarkan imej berkualiti tinggi 1 Ligar a câmara e o controlador O modo de...

Page 168: ... de movimento rápido ou quanto são detectadas vibrações na câmara PENTING Oleh kerana prinsip prinsip sensor CMOS pengherotan mungkin berlaku dalam gambar foto ketika mengambil benda yang bergerak pantas atau apabila goncangan kamera terkesan Gravar um filme Prima 0 Filme na câmara ou controlador para iniciar a gravação de filmes Para parar a gravação de filmes prima novamente 0 Filme Cada filme p...

Page 169: ...m arquivo de filme e toque em 6 Filme para reproduzir um filme Tentar reproduzir um filme vai resultar numa reprodução a uma baixa taxa de fotogramas e sem reprodução de áudio Reproduza filmes no seu smartphone Kuiskan skrin ke kiri atau kanan untuk menatal tangkapan gambar Paparkan file filem dan sentuh 6 Filem untuk memainkan filem Filem dimainkan semula di kamera dengan kadar bingkai frame rate...

Page 170: ... mod MAIN paparkan fail yang anda mahu padamkan 2 Toque no ícone Início Sentuh ikon Penghantaran Imej 3 Toque no ícone Apagar Sentuh ikon Padam 4 Toque em Apagar 1 arquivo Sentuh ikon Padam 1 Fail 5 Toque em Apagar Sentuh Padam Para apagar um arquivo Untuk memadam fail ...

Page 171: ... o ecrã principal do modo REC ou o ecrã de início é apresentado ao premir o disparador da câmara ou controlador tira uma foto Seksyen ini menerangkan isi kandungan skrin mod REC Semasa skrin utama mod REC ataupun skrin home dipaparkan gambar akan diambil apabila butang pengatup kamera atau pengawal ditekan ...

Page 172: ...kuasa kamera atau apabila anda memasuki mod REC dari mod MAIN 1 Zoom Apresenta o ecrã de zoom 2 Informação Apresenta ou oculta a informação no ecrã 3 Ir para o modo PLAY Entra no modo PLAY 4 Ir para o ecrã de início Mostra o ecrã de início 1 Zum Paparkan skrin zoom 2 Maklumat Paparkan atau sembunyikan maklumat pada skrin 3 Masuk mod MAIN Memasuki mod MAIN 4 Masuk skrin home Paparkan skrin home 4 1...

Page 173: ...ntre cinco cenas ART SHOT que aplicam efeitos diferentes às fotografias 2 Foto em intervalo Pode tirar fotos e gravar filmes automaticamente a um intervalo especificado 3 Disparador Pode tirar uma foto automaticamente cinco segundos após tocar no ícone do disparador 4 Menu Pode utilizar para configurar definições para gravar imagens 5 Apresentar imagem reflectida Pode apresentar uma imagem reflect...

Page 174: ...an gambar Anda boleh menangkap gambar dan filem secara automatik pada selang masa yang ditetapkan 3 Pemasa kendiri Anda boleh menangkap gambar secara automatik selepas 5 saat selepas ikon self timer disentuh 4 Menu Anda boleh gunakan untuk ubah tetapan rakaman imej 5 Paparkan imej cermin Anda boleh paparkan imej cermin pada paparan pengawal 6 Go to main screen Tunjukkan skrin utama ...

Page 175: ... visualizar imagens que gravou Pode também premir o disparador da câmara ou o botão 0 Filme para gravar imagens novas Dalam mod MAIN anda boleh gunakan skrin pengawal untuk melihat imej yang telah dirakam Anda juga boleh menekan butang pengatup kamera atau butang 0 Filem untuk merakam imej baru ...

Page 176: ...mod MAIN 1 Menu Imagem Mostra várias imagens num único ecrã 2 Informação Apresenta ou oculta a informação no ecrã 3 Ir para o modo REC Entra no modo REC 4 Ir para o ecrã de início Mostra o ecrã de início 1 Menu Imej Tunjukkan pelbagai imej pada satu skrin 2 Maklumat Paparkan atau sembunyikan maklumat pada skrin 3 Masuk mod REC Memasuki mod REC 4 Masuk skrin home Tunjukkan skrin Home 4 1 3 2 ...

Page 177: ...s de fotos e filmes e criar um filme a partir dos mesmos todos os dias 2 Fotografia de destaques Pode configurar as definições da câmara para seleccionar automaticamente destaques de fotos e gerar uma colagem dos mesmos todos os dias 3 Música de destaques Pode alterar a música dos destaques de uma foto ou filme 4 Menu Pode utilizar para configurar definições e efectuar outras operações de reproduç...

Page 178: ...hoto Anda boleh ubah tetapan kamera untuk memilih syot kilatan gambar secara automatik dan menjana kolaj daripadanya setiap hari 3 Highlight Score Anda boleh ubah skor syot kilatan gambar atau filem 4 Menu Anda boleh gunakan untuk ubah tetapan dan menjalankan operasi main semula yang lain 5 Padam Anda boleh padamkan syot kilat dan filem 6 Go to main screen Tunjukkan skrin utama ...

Page 179: ...asangnya pada telefon pintar anda atau komputer tablet Alterar SSID e palavra passe antes de utilizar a LAN sem fios Alterar SSID e palavra passe antes de utilizar a LAN sem fios Tukar SSID dan kata laluan sebelum menggunakan LAN wayarles Tukar SSID dan kata laluan sebelum menggunakan LAN wayarles Ao estabelecer uma ligação sem fios entre a câmara e o smartphone pela primeira vez certifique se de ...

Page 180: ...kan akses lain ke maklumat peribadi seperti gambar kita Langkah ini hanya diperlukan sekali sahaja apabila anda menggunakan unit ini untuk kali pertama 1 Se a câmara estiver ligada prima p Alimentação para a desligar Jika kamera masih hidup tekankan p Kuasa untuk matikan kuasanya 2 Na câmara prima 0 Filme à medida que prime p Alimentação até a luz de funcionamento da câmara piscar a verde Isto per...

Page 181: ...ada telefon pintar anda Bacakan terma terma tersebut dan tekan Agree 3 Para a definição de Wi Fi smartphone introduza o SSID e a palavra passe da câmara Isto vai ligar o smartphone à câmara As definições de SSID e palavra passe predefinidas são mostradas abaixo SSID FR10 Camera Password 00000000 Untuk tetapan Wi Fi telefon pintar masukkan SSID dan kata laluan kamera Ini akan menyambungkan telefon ...

Page 182: ...ra Tekan OK SSID dan kata laluan baru akan berkuatkuasa semasa anda menghidupkan kamera kali seterusnya NOTA Atente que após alterar o SSID e a palavra passe na câmara terá que alterar as definições de Wi Fi no smartphone Se se esquecer do SSID e da palavra passe da câmara pode efectuar o procedimento abaixo para repor as predefinições 1 Desligue a câmara 2 Enquanto prime 0 Filme e o disparador na...

Page 183: ...fon pintar Jika anda terlupa SSID dan kata laluan kamera anda boleh melakukan prosedur berikutnya untuk kembalikannya ke tetapan asal 1 Matikan kuasa kamera 2 Sambil menekan 0 Filem dan butang pengatup pada kamera tekan p Kuasa untuk kira kira 6 saat Proses ini selesai apabila lampu operasi berkelip kuning jingga selama kira kira 5 saat ...

Page 184: ...sando um smartphone Pengambaran dan pengawalan jauh dengan kamera menggunakan telefon pintar Enviar para telefone Hantar ke telefon Pode seleccionar um ou mais ficheiros de foto e ou filme no cartão de memória e enviar uma cópia para um smartphone Anda boleh memilih satu lagi fail tangkapan gambar filem di memori kamera dan menghantar satu salinan ke telefon pintar ...

Page 185: ...se funções de LAN sem fio dentro de uma aeronave ou qualquer outro lugar em que tal operação seja restringida PENTING Jangan menggunakan fungsi wireless LAN di dalam pesawat atau di mana sahaja di mana operasi tersebut dihadkan ...

Page 186: ... de imagens da câmera para o seu computador Memindah Imej Kamera ke Komputer Anda 2 Tekan p Kuasa untuk menghidupkan kamera Apabila anda menghidupkan kuasa kamera semak dan pastikan warna lampu operasi bertukar daripada merah ke hijau ke kuning Sila ambil perhatian bahawa dalam kes ini lensa kamera tidak akan menjulur dan skrin monitor akan kekal kosong 3 Copie as imagens para o seu computador Sal...

Page 187: ...ang anda mahu 3 Clique duas vezes num arquivo para ver o seu conteúdo 3 Dwiklik fail untuk melihat kandungannya 5 Desconecte a câmera do seu computador Tanggalkan kamera daripada komputer anda 1 Pressione p Alimentação da câmera para desligá la 1 Tekan p Kuasa kamera untuk mematikan 2 Após o diálogo do progresso de cópia ou leitura no ecrã do computador indicar que o processo está concluído feche ...

Page 188: ...h menjejaskan operasi peranti wireless lain Resistente aos choques à prova de salpicos à prova de poeira Tahan Kejutan Kalis Simbah Kalis Habuk Esta câmara destina se a ser resistente aos choques à prova de salpicos e à prova de poeira conforme descrito abaixo Kamera ini direka untuk tahan kejutan kalis simbah dan kalis habuk seperti yang diterangkan di bawah 0Resistente aos choques Esta câmara pa...

Page 189: ...forte devido a um manuseamento abusivo tal como atirar a câmara ou deixá la cair de alturas excessivas pode resultar em danos graves Mesmo que uma queda não provoque problemas funcionais pode causar riscos e danos cosméticos na câmara 0Tahan kejutan Kamera ini telah lulus ujian kejatuhan dari ketinggian 2 meter 6 56 kaki ke papan lapis bahan lauan Berdasarkan ujian CASIO bersamaan dengan MIL Stand...

Page 190: ...n tidak mengakibatkan kerosakan fungsi ia mungkin menyebabkan kesan calar dan kerosakan pada fizikal kamera IMPORTANTE A resistência aos choques salpicos e poeira deste produto baseiam se nos resultados dos testes da CASIO e não constituem qualquer garantia de que o produto vai funcionar não estará danificado ou de que não vai avariar sob tais condições PENTING Tahan kejutan kalis simbah dan kalis...

Page 191: ...an menyebabkan satu hujung tidak berada pada kedudukan yang betul As marcas comerciais e marcas registradas indicadas abaixo são usadas no texto explicativo deste manual sob a forma de estilo editorial sem o uso dos símbolos de marca comercial ou marca registrada Não há nenhuma intenção de violação das marcas comerciais O logotipo microSDXC é uma marca registrada da SD 3C LLC Adobe e Reader são ma...

Page 192: ... Tiada pelanggaran atas cap dagangan dimaksudkan Logo SDXC adalah cap dagangan SD 3C LLC Adobe dan Reader ialah sama ada cap dagangan berdaftar atau cap dagangan Adobe Systems Incorporated di Amerika Syarikat dan atau negara lain Android dan Google Play ialah tanda dagangan atau tanda dagangan berdaftar Google Inc iPhone adalah tanda dagangan Apple Inc App Store adalah tanda perkhidmatan Apple Inc...

Reviews: