background image

76

77

Drej drejelukken helt til venstre i retning 

mod uret. Sæt hjelmen på og drej dreje-

lukken i urets retning mod højre, til hjel-

men sidder bekvemt og fast (Ill. 3.3).

JUSTERING AF NAKKEREMMEN 

Denne justering foretages én gang inden hjelmen tages i brug første gang. Remmens længde reguleres ved 

hjælp af remindstilleren (metalspænde), indtil remmen sidder komfortabelt på siden af halsen og ikke dækker 

øret (Ill. 6.1-6.2). Bagerst i hjelmen er remmen lagt omkring en vender. Du kan regulere remmens længde ved 

at trække i den venstre eller højre del af remmen (Ill. 6.3).

Ved at sætte pindene i de forreste huller, forringes omfanget, ved at sætte dem i de bagerste huller, øges omfan-

get. Fra fabrikkens side sættes pindene i de mellemste huller. 

Ved at trykke på de to ”fingre” bagerst i hjelmen (under Nomexklædet) kan du justere bærehøjden. 

INDSTILLING AF HAGEREMSYSTEMET 

Luk remmen med remspændet (Ill. 2/13) og reguler længden med den frie ende af remmen. Serien PF 1000 

opfylder kravene til holdesystemet i standarden DIN EN 443:2008, når den af producenten leverede hagerem 

anbringes og indstilles i henhold til anvisningerne.

OBS!

 Den beskyttende virkning opnås kun, hvis hjelmen sidder optimalt, hovedbåndet er tilpasset til hovedets 

omfang og hageremmen er lukket. Brug kun hjelmen, hvis den er helt monteret.

BRUGSVARIGHED

Hjelmene har en lang levetid og ingen bindende udløbsdato. Brugsvarigheden af disse hjelme afhænger af 

deres omgivelser og af de betingelser, hvorunder de bruges og opbevares, samt af de materialer, der er brugt 

til at fremstille dem. Vores CASCO brandhjelme i serien PF 1000 med den lakerede hjelmskal af meget tempe-

raturbestandigt og højt komprimeret fiberglas er meget modstandsdygtige over for ældning og påvirkes ikke 

af sollys (UV-stråler).
Hjelmenes levetid begrænses først og fremmest af mekanisk, termisk og kemisk påvirkning. Det højt kompri-

merede fiberglas er generelt meget hårdfør overfor disse belastninger. Med hensyn til vejrlig samt kemisk og 

termisk påvirkning har de en tydeligt højere belastningsevne end termoplastisk materiale.

Advarsel: 

CASCO brandhjelme i serien PF 1000 har ingen bindende kasseringsdato eller udløbs-/slutbrugerdato, 

den maksimale brugsvarighed afhænger af de ovennævnte påvirkninger.
For at øge brugsvarigheden så meget som mulig, skal de anvisninger, der er nævnt i brugsanvisningen, altid 

overholdes. Det gælder navnligt anvisninger omkring rengøring, pleje, vedligeholdelse og istandsættelse samt 

anvisninger om regelmæssig kontrol af brugsevnen. OBS: Hver hjelm med indvendigt udstyr og tilbehør skal inden 

og efter hver brug tjekkes for eventuelle beskadigelser, og kontrollen skal registreres. Hvis disse forudsætninger 

er opfyldt, hvis hjelmen ikke har mekaniske, termiske eller kemiske skader og hvis alle anvisninger i brugsan-

visningen er blevet overholdt, kan CASCO brandhjelme i serien PF 1000 sagtens holde i mere end 15 år. Da de 

støddæmpende dele i det indvendige udstyr ikke udsættes for synlige påvirkninger, anbefaler vi, at hjelmen for en 

sikkerheds skyld udskiftes efter den ovennævnte periode.

Ill. 4

Ill. 3.2

JUSTERING AF HOVEDOMFANGET

Tilpasningen af hovedringen (Ill. 3.1/3.2) til din hovedstørrelse sker ved hjælp af pindene ved højre og venstre 

tinding, der kan justeres i 4 trin, og Vario-Disk-fit™ drejelåsen i nakken. (Ill. 3.3). Vedr. størrelserne: Ved 52-64 

cm er kun en hjelmskal nødvendig. 

JUSTERING AF NAKKEHØJDEN

Nakkepolstringen kan justeres i højden. Ved at trække 

let i polstringen og skubbe den op eller ned kan den 

tilpasses i højden for at give en endnu bedre komfort 

(Ill. 4).

JUSTERING I PANDEREGIONEN

Hele den forreste del af den todelte hovedring kan 

løsnes og afhængig af hoved- og pandeform knap-

pes på i en lavere eller højere position (Ill. 5).

JUSTERING AF BÆREHØJDEN

Tryk i

Skub op eller
tryk ned

Lad den gå i
indgreb i den
ønskede position

Knasten
skrider under
bøjlen

Ill. 

7

Ill. 5

Ill. 6.1

Ill. 6.2

Ill. 3.3

Ill. 6.3

Ill. 8.1

Ill. 8.2

Ill. 3.1

Summary of Contents for 08.2046.50

Page 1: ...839 0 Telefax 49 0 35955 839 99 Email info casco helme de Hersteller Manufacturer S C CASCO Group S C S Parc Industrial Sud Nr 8 8 A RO 440247 Satu Mare WWW CASCO HELME DE Fahrradhelme Bike Helmets Reithelme Equestrian Helmets Skihelme Snow Helmets Sportbrillen Eyewear Feuerwehrhelme Fire Fighting 03 2020 Fahrradhelme Bike Helmets Reithelme Equestrian Helmets Skihelme Snow Helmets Sportbrillen Eye...

Page 2: ...wurden in Deutschland und speziell für erhöhte thermische Beanspruchung entwickelt Feu erwehrhelme gehören zu den persönlichen Schutzausrüstungen PSA Kategorie 3 Helme für den Einsatz in heißer Umgebung von 100 C und mehr mit oder ohne Infrarotstrahlung Flammen oder großen Spritzern von geschmolzenem Material und tragen dazu bei Kopfverletzungen zu verhindern oder zumindest entscheidend zu mindern...

Page 3: ...nd chemische Einwir kungen begrenzt Das hochverdichtete Fieberglas gilt generell als sehr widerstandsfähig gegenüber diesen Belastungen Hinsichtlich ihrer Belastungsfähigkeit gegenüber witterungsbedingten chemischen sowie ther mischen Einwirkungen sind sie deutlich leistungsfähiger als thermoplastische Materialien Warnhinweis CASCO Feuerwehrhelme der PF 1000 Serie haben keine verbindliche Aussonde...

Page 4: ...ich oder ungeschützte Stellen des Kopfes schützen kann Dieser Helm ist ausschließlich für den Gebrauch bei der Feuerwehr im Rettungs und Katastrophenschutz zugelassen Er ist nicht für Sport und Motorradfahren zugelassen Warnhinweis Bitte beachten Sie dass die Sicherheit beim getragenen Helm nur dann gegeben ist wenn er vollständig montiert korrekt aufgesetzt ist und dass abnehmbare Teile nicht ges...

Page 5: ...LANDTUCH Diese erfolgt mittels der fünf Druckknopfpunkte ent lang der Helm Innenschale Abb 11 sowie im Schlä fenbereich durch die Pins der Innenausstattung BEFESTIGUNG NACKENSCHUTZ Diese erfolgt mittels der fünf Druckknopfpunkte entlang der hinteren Helm Innenschale Abb 12 Abb 12 Chemikalie Konzentration Massen Schwefelsäure 30 wässrige Lösung Natriumhydroxid 10 wässrige Lösung p Xylen unverdünnt ...

Page 6: ...nen ist Bezug zu nehmen ZUBEHÖR Augenschutzvisier 8 2047 00 Nackenschutz Leder 8 2030 02 Nackenschutz aluminisiert 8 3011 25 Nackenschutz Nomex 8 3026 05 Rundum Nackenschutz Hollandtuch Nomex 8 3026 04 Stablampe Power Light 500 Vario 8 5035 04 Adapterset Power Light für PF 1000 Extreme R rechts 8 5037 03 Lampenhalter für UK 4AA ES1 Xenon nutzbar in Verbindung mit 08 5034 06 8 5034 05 Multifunktion...

Page 7: ...s 10 Integrated neck support 12 Fig 1 Fig 2 Hard shell 1 Leather neck protection 3 Chin strap 6 Flashlight 2 Visor 5 Flashlight holder 4 Turn the dial lock anti clockwise until the head band is fully open Put the helmet on and turn the dial lock clockwise until the helmet is sitting comfortably and firmly Fig 3 3 NECK STRAP ADJUSTMENT This is a one off adjustment to be carried out before initial w...

Page 8: ... ADJUSTMENT Press in Push up or down Leave in the desired position The catches slip through beneath the retainer Fig 7 Fig 8 1 Fig 8 2 CHECKING THE SERVICEABILITY Please carry out an inspection of the helmet shell internal fittings and chin strap at regular and also deploy ment dependent intervals A damaged helmet may no longer be used It must be rendered unusable and repla ced The helmet absorbs ...

Page 9: ...rent between 2 points on the helmet surface surface insulation E2 Electrical ancillary properties Leakage current between the outer and inner surfaces of the helmet shell wet helmet C Chemical resistance optional Resistance to contact with liquid chemicals see table OPTIONAL FEATURES AND LABELLING STORAGE USEANDMAINTENANCE Please carry out an inspection of the visor screen and linkages at regular ...

Page 10: ...erequisites for its faultless functioning ALTERATIONS TO THE HELMET Attention In its standard design your helmet complies with the applicable standards and may not therefore be altered or fitted with non original parts The replacement of individual parts is only permitted where these are of an identical type to the individual parts of the type tested helmet or have been specifically approved for r...

Page 11: ... à la norme DIN EN 443 2008 Type A https standards cen eu www beuth de Le casque est conforme aux exigences du règlement UE 2016 425 http eur lex europa eu Adresse de la déclaration de conformité http casco helme de en content safety php BUT D UTILISATION Les casques de pompiers de la série PF 1000 sont conçus pour tous ceux qui travaillent pour la lutte contre les incendies dans les bâtiments et ...

Page 12: ...s La fibre de verre haute densité est généralement considérée comme très résistante à ces contraintes En termes d endurance face aux effets liés aux conditions météorologiques chimiques et thermiques ils sont beaucoup plus performants que ceux en matériaux thermoplastiques Avertissement les casques de pompiers CASCO de la série PF 1000 n ont pas de délai de péremption ni de date d expiration limit...

Page 13: ...pour la pratique du sport ou pour faire de la moto Avertissement Nous vous rappelons que le casque ne vous assure une pleine protection que lorsque celui ci est entièrement monté correctement mis en place et qu aucune partie amovible ne doit être portée sépa rément MARQUAGE DU CASQUE La date de fabrication le type la taille les normes ainsi que les marques de qualité concernant des exigences techn...

Page 14: ... le levier vers la droite et la gauche la protection oculaire peut être relevée Celle ci convient également pour les porteurs de lunettes UTILISATION DE LA VISIÈRE PANORAMIQUE En appuyant vers le bas sur les côtés droit et gauche la visière panoramique peut être rabattue ou escamotée Fig 9 Fig 10 Fig 11 RÉGLAGE DU COUVRE NUQUE RÉGLAGE DU TOUR DE COU BAVOLET DE NUQUE Il s effectue au moyen des cinq...

Page 15: ...ue peut aussi être traité avec un produit désinfectant par ex avec CASCO Rafraîchisseur de casque Ne jamais utiliser de solvant Le nettoyage l entretien et le traitement corrects du casque de protection sont la condition préalable à son fonctionnement impeccable MODIFICATIONS APPORTEES AU CASQUE Attention Votre casque fabriqué en série satisfait aux normes en vigueur il ne doit donc pas être l obj...

Page 16: ...operative dei vigili del fuoco Qualsiasi altro tipo di utilizzo non è consentito e solleva CASCO da qualsiasi responsabilità Italiano Ruotare fino in fondo la chiusura a vite in senso antiorario verso sinistra per aprirla completamente Indossare l elmetto e ruo tare la chiusura a vite in senso orario verso destra fino a quando è comodo da portare e ben stabile Fig 3 3 REGOLAZIONE DEL SERRANUCA Que...

Page 17: ...ZA DEL CASCO Inserire a pressione Far scorrere verso l alto o verso il basso Innestare nella posizione desiderata Il dente di fissaggio passa sotto l archetto Fig 7 Fig 8 1 Fig 8 2 CONTROLLO DELL IDONEITÀ ALL USO Si prega di controllare a scadenze regolari e in funzione dell uso la calotta gli elementi interni e il cinturino sottogola Non utilizzare mai un elmetto danneggiato Sostituirlo e renderl...

Page 18: ...che elettriche supplementari Corrente di dispersione tra 2 punti sulla superfi cie dell elmetto isolamento della superficie E2 Caratteristiche elettriche supplementari Corrente di dispersione tra la parte esterna e interna della calotta elmetto umido C Resistenza alle sostanze chimiche optional Resistenza al contatto con sostanze chimiche liquide vedi tabella CARATTERISTICHE E CONTRASSEGNI OPZIONA...

Page 19: ...a certificazione UE GRADO DI TRASMISSIONE SECONDO LA DIN EN 14458 2004 Come mostrato dalla figura la protezione dal calore radiante offerta da questa visiera dipende dalla tempera tura e dalla fonte di calore La visiera dovrebbe essere utilizzata solo nelle situazioni in cui può ridurre a meno di 100 W m2 l esposizione degli occhi della persona che la indossa 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 500 100...

Page 20: ...R cumple con los estándares de la norma DIN EN 443 2008 Tipo A https standards cen eu www beuth de El casco cumple los requisitos del Reglamento europeo 2016 425 http eur lex europa eu Enlace a la declaración de conformidad http casco helme de en content safety php USO PREVISTO Los cascos de bombero de la serie PF 1000 están diseñados para combatir el fuego en edificios y otras instalaciones para ...

Page 21: ... del plástico reforzado con vidrio hacen que aquél sea resistente a los mencionados factores En cuanto a su capacidad de resistencia ante los factores de los cambios de tiempo químicos y térmicos estos materiales son claramente más eficientes que los de naturaleza termoplástica Advertencia Los cascos de bombero de la serie CASCO PF 1000 no están sometidos a ningún plazo concreto de vencimiento la ...

Page 22: ...e que ningún casco puede proteger la zona del cuello o las partes desprotegidas de la cabeza Este casco está homologado exclusivamente para el uso por bomberos así como en labores de rescate y protección contra catástrofes No está autorizado su uso para hacer deporte o conducir en moto Advertencia Por favor tenga en cuenta que la seguridad del casco sólo puede garantizarse una vez que éste se haya...

Page 23: ...una adaptación correcta Como alternativa además de la fijación de 5 puntos pueden emplearse otras va riantes para la protección de nuca como por ejemplo de cuero aluminizado o un protector de nuca integral Ilustr 11 FIJACIÓN DEL PROTECTOR DE NUCA FIJACIÓN DEL PROTECTOS DE NUCA INTEGRAL Se lleva a cabo usando cinco puntos de cierre a lo largo de la carcasa interior del casco así como con los pins s...

Page 24: ...os ajenos a él Sólo está permitido cambiar piezas aisladas cuando éstas sean del mismo tipo que las piezas originales del casco con control de tipo o bien se trate de piezas autorizadas por CASCO para el cambio Advertencia El uso de otros equipos de protección individual o accesorios a excepción de los accesorios su ministrados por el fabricante para el uso con este casco puede anular la aptitud d...

Page 25: ...operações que pertencem à atividade do bombeiro Todas as outras aplicações devem ser excluídas e isentarão a CASCO de qualquer responsabilidade Português Abra totalmente a roleta rodando a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para o lado esquerdo Coloque o capacete e feche a roleta rodando a para a direita no sentido dos ponteiros do relógio até o capacete estar seguro e confortável Fi...

Page 26: ... PORTABILIDADE Encaixar Puxar para cima ou pressionar para baixo Deixar engatar na posição pretendida A saliência de engate passa por baixo do estribo Fig 7 Fig 8 1 Fig 8 2 CONTROLO DA APTIDÃO PARA USO Por favor realize regularmente e consoante a utilização uma verificação do casco do capacete do equipa mento interior e das correias do queixo Um capacete danificado não pode voltar a ser utilizado ...

Page 27: ...uga entre 2 pontos na superfície do capacete isolamento superficial E2 Propriedades eléctricas adicionais Corrente de fuga entre o lado exterior e interi or do casco do capacete capacete húmido C Resistência a produtos químicos opcional Resistência ao contacto com produtos quími cos líquidos ver tabela PROPRIEDADES E MARCAÇÕES OPCIONAIS ARMAZENAMENTO UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO Realize regularmente e ...

Page 28: ...x 8 3026 04 Lanterna Power Light 500 Vario 8 5035 04 Jogo de adaptadores Power Light para PF 1000 Extreme R 8 5037 03 Suporte de lanterna para UK 4AA ES1 Xenon 8 5034 05 GRAU DE TRANSMISSÃO SEGUNDO DIN EN 14458 2004 Como pode ser visto nesta imagem a protecção contra calor de radiação oferecida por esta viseira depende da temperatura da fonte de calor A viseira só deve ser utilizada em situações e...

Page 29: ...isen van EU verordening 2016 425 http eur lex europa eu Link to Declaration of Conformity http casco helme de en content safety php GEBRUIKSDOEL De brandweerhelmen van de PF1000 serie zijn bestemd voor de brandbestrijding in gebouwen en andere bouwwerken voor redding en bergingswerkzaamheden voor werkzaamheden bij verkeersongevallen en in het algemeen voor alle werkzaamheden die tot het takenpakke...

Page 30: ... glasvezel staat bekend vanwege de bijzondere bestandheid tegen deze belastingen Vanwege de bestandheid tegen weersinvloeden chemische en thermische invloeden zijn ze aan zienlijk sterker dan thermoplastische materialen Waarschuwing CASCO brandweerhelmen van de PF 1000 serie hebben geen bindende afvoer of vervan gingstermijn de maximale gebruiksduur is afhankelijk van de hierboven genoemde invloed...

Page 31: ...voor komen De helm wordt vanuit de fabriek geleverd in een aparte doos die kan worden gebruikt voor beschermde opslag en transport BELANGRIJKE INFORMATIE OVER UW VEILIGHEID De bescherming die de helm biedt is afhankelijk van de omstandigheden van een ongeval waarbij het dragen van een helm niet altijd een dodelijk ongeval of langdurige invaliditeit kan voorkomen Draag de helm altijd in de juiste p...

Page 32: ...p van de hendel rechts en links kan de oogbescherming worden uitgeklapt Het vizier is ook optimaal geschikt voor brildragers GEBRUIK VAN HET PANORAMAVIZIER Door het links en rechts naar beneden te drukken kan het panoramavizier worden in en uitgeklapt Afb 9 Afb 10 Afb 11 BEVESTIGING VAN DE NEKBESCHERMING BEVESTIGING VAN BESCHERMING MET HOLLANDDOEK Hiervoor gebruikt u de vijf drukknopen langs de bi...

Page 33: ...niet veranderd of met vreemde onderdelen worden uitgerust Vervanging van afzonderlijke onderdelen is alleen toegestaan als ze wat betreft type gelijk zijn aan de onderdelen van de helm met typekeuring of als CASCO de onderdelen voor de vervanging heeft vrijgegeven Waarschuwing Als er nog meer persoonlijke bescherming wordt gedragen of bij het gebruik van toebehoren uitgezonderd het toebehoren van ...

Page 34: ...rbeten som i allmänhet tillhör en brandmans uppgifter All annan användning bör uteslutas och är inte heller del av CASCOs produktansvar Svensk Vrid runt inställningshjulet åt vänster i mot sols riktning tills det tar emot Sätt hjälmen på huvudet och vrid inställningshjulet åt höger i medsols riktning tills hjälmen sitter fast bekvämt fig 3 3 INSTÄLLNING AV NACKREMSAN Denna inställning görs endast ...

Page 35: ...n i avsett läge Spärren glider under bygeln fig 7 fig 8 1 fig 8 2 KONTROLLERA FUNKTIONSDUGLIGHETEN Kontrollera hjälmens skal inredning samt hakremmen i jämna mellanrum samt beroende på aktuell använd ning En hjälm som har skadats får inte längre användas En sådan hjälm måste bytas ut och därefter göras oanvändbar Om hjälmen utsätts för ett slag absorberar den energin genom att den delvis förstörs ...

Page 36: ...vå punkter på hjälmens utsida ytisolering E2 Ytterligare elektriska egenskaper Läckström mellan hjälmskalets ut och insida fuktig hjälm C Kemikaliebeständighet option Hjälmen är beständig mot kontakt med flytande kemikalier se tabell TILLVALSEGENSKAPER OCH MÄRKNINGAR FÖRVARING ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL Kontrollera visirets ruta och leder i jämna mellanrum beroende på den aktuella användningen Ett v...

Page 37: ...framgår ur denna bild är skyddet som visiret ger mot strålningsvärme beroende av temperaturen i vär mekällan Visiret får endast användas i sådana situationer där exponeringen för användarens ögon kan reduceras ned till under 100 W m 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 500 1000 1500 2000 2500 Transmissionsgrad 75 vid 2400 K källtemperatur Transmissionsgrad 9 vid 586 K källtemperatur Transmissionsgrad vi...

Page 38: ...EN 443 2008 type A https standards cen eu www beuth de Hjelmen overholder kravene iht EU forordning 2016 425 http eur lex europa eu Link til overensstemmelseserklæringen http casco helme de en content safety php ANVENDELSESFORMÅL Brandhjelme i serien PF 1000 er beregnet til brandslukning i bygninger og lignende til rednings og bjærg ningsarbejde til arbejde i forbindelse med trafikulykker og gener...

Page 39: ...ompri merede fiberglas er generelt meget hårdfør overfor disse belastninger Med hensyn til vejrlig samt kemisk og termisk påvirkning har de en tydeligt højere belastningsevne end termoplastisk materiale Advarsel CASCO brandhjelme i serien PF 1000 har ingen bindende kasseringsdato eller udløbs slutbrugerdato den maksimale brugsvarighed afhænger af de ovennævnte påvirkninger For at øge brugsvarighed...

Page 40: ...lakeringer på grund af UV stråler Hjelmen leveres fra fabrikken i enkeltemballage som kan bruges til beskyttet opbevaring og til transport VIGTIGE OPLYSNINGER FOR DIN SIKKERHED Den beskyttelse som en hjelm giver afhænger af forholdene omkring ulykken hvor det at have hjelm på ikke altid forhindrer et dødeligt uheld eller længerevarende invalidering Hav altid hjelmen på i den rigtige position og væ...

Page 41: ...e side kan øjenværnet klappes ned Øjenværnet kan også anvendes af personer der bruger briller BRUG AF PANORAMAVISIR Ved at trykke nedad i højre og venstre side kan pan oramavisiret køres ud eller ind Ill 9 Ill 10 Ill 11 FASTGØRELSE AF NAKKESLAGET FASTGØRELSE AF ALLROUND NAKKESLAGET Dette sker ved hjælp af de fem trykknappunkter på hjelmens inderskal samt i området omkring tindingerne ved hjælp af ...

Page 42: ...ING OG PLEJE Brug kun lunkent sæbevand til at rengøre hjelmskallen og det indvendige udstyr Hjelmens indvendige udstyr kan også behandles med et desinfektionsmiddel f eks CASCO helmet fresh Brug ikke opløsningsmidler Korrekt rengøring pleje og behandling af beskyttelseshjelmen er en forudsætning for upåklagelig funktion ÆNDRINGER VED HJELMEN OBS Din hjem opfylder i standardudførelsen gældende stan...

Page 43: ...ner personer som driver med rednings og bergingsarbeid personer som arbeider med trafikkuhell og personer som utfører arbeidsoppgaver som utføres av brannmenn All annen bruk må unngås og fritar CASCO fra ethvert ansvar Drei dreielåsen helt opp mot urviseren dvs så langt det går mot venstre Sett på deg hjelmen og drei dreielåsen med urviseren dvs mot høyre til hjelmen sitter behagelig og fast ill 3...

Page 44: ...gst utfør også med jevne mellomrom en kontroll av hjelmskallet det innvendige utstyret og kinnstrop pene avhengig av bruken av hjelmen Det er ikke tillatt å fortsette å bruke en skadet hjelm En skadet hjelm skal skiftes ut og gjøres ubrukelig Hjelmen absorberer energien fra et slag og denne absorpsjonen fører til en tilsvarende delvis ødeleggelse av eller skade på hjelmen Enhver hjelm som har vært...

Page 45: ...ske tilleggsegens kaper Lekkasjestrøm mellom 2 punkter på hjelmens overflate overflateisolering E2 Elektriske tilleggsegens kaper Lekkasjestrøm mellom hjelmskallets utside og innside fuktig hjelm C Kjemikaliebestandighet alternativt Bestandighet ved kontakt med flytende kjemikalier se tabellen TILLEGGSEGENSKAPER OG MERKING LAGRING BRUK OG VEDLIKEHOLD Vennligst utfør også med jevne mellomrom en kon...

Page 46: ...4458 2004 Som det fremgår av dette bildet avhenger den beskyttelsen som dette visiret gir mot strålevarme av varme kildens temperatur Visiret bør bare brukes i situasjoner der eksponeringen av brukerens øye kan reduseres til mindre enn 100 W m 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 500 1000 1500 2000 2500 Transmisjonsgrad 75 ved 2400 K temperatur i emisjonspunktet Transmisjonsgrad 9 ved 586 K temperatur i...

Page 47: ...ndardin mukaan https standards cen eu www beuth de Kypärä on EY n asetuksen 2016 425 mukainen http eur lex europa eu Linkki vaatimustenmukaisuusvakuutukseen http casco helme de en content safety php KÄYTTÖTARKOITUS PF 1000 sarjan palokypäriä käytetään palontorjunnassa rakennuksissa ja muissa rakennelmissa pelastustö issä liikenneonnettomuuksien yhteydessä tehtävissä pelastustöissä sekä yleisesti o...

Page 48: ...ien käyttöikää Tiivis lasikuitu ke stää yleensä erittäin hyvin tällaisia kuormituksia Se kestää sääolosuhteita kemiallisia ja termisiä vaikutuksia huomattavasti paremmin kuin termoplastiset materiaalit Varoitus PF 1000 sarjan CASCO palokypärissä ei ole mitään sitovaa hävittämispäiväystä tai viimeistä käyttöpä ivää sillä niiden pisin käyttöikä riippuu edellä mainituista asioista Jotta kypärää voita...

Page 49: ... pääse vaurioittamaan fosforoitua lakattua kuorta Kypärä toimitetaan tehtaalta yksittäispakattuna laatikossa Laatikkoa voi käyttää kypärän turvalliseen säily tykseen ja kuljetukseen TURVALLISUUTTA KOSKEVAT TÄRKEÄT OHJEET Kypärän antama suoja riippuu tapaturman laadusta jolloin kypärän käyttäminen ei aina pysty estämään kuole maan johtavaa tapaturmaa tai kauemmin kestävää työkyvyttömyyttä Käytä kyp...

Page 50: ...lla puolella olevasta vivusta Se sopii myös silmälaseja käyttäville PANORAAMALASIN KÄYTTÖ Panoraamalasi voidaan vetää ulos tai työntää sisään painamalla sitä alaspäin oikeasta ja vasemmasta sivusta kuva 9 kuva 10 kuva 11 NISKASUOJAN KIINNITTÄMINEN KOKO NISKAN JA KAULAN PEITTÄVÄN SUOJAN KIINNITTÄMINEN Suoja kiinnitetään viidellä painonapilla jotka sijaits evat sisäkuoren reunassa sekä ohimossa sija...

Page 51: ...varten Varoitus Käytettäessä jotain toista henkilökohtaisen suojavarustuksen tai lisävarusteiden lisäosaa lukuun ot tamatta valmistajan toimittamia lisävarusteita jotka on tarkoitettu käytettäviksi tämän kypärän kanssa saattaa olla että standardin EN 443 yhdenmukaiseksi merkitty kypärä ei mahdollisesti enää vastaa tämän standardin kaikkia osia Valmistajan vastaavasti ilmoittamat tiedot on otettava...

Page 52: ...ráce pro práce spojené s dopravními nehodami a celkově pro všechny práce které patří k náplni práce hasiče Použití pro všechny jiné účely je vyloučeno a zbavuje společnost CASCO ručení Český Otočením doleva se náhlavní popruh otevře popř uvolní Otočením doprava po směru hodinových ručiček se náh lavní popruh utáhne obr 3 3 NASTAVENÍ POPRUHU NA ZÁTYLKU Toto nastavení je třeba provést před prvním po...

Page 53: ... je zapnutý Přilbu noste vždy když je kompletně sestavená KONTROLA POUŽITELNOSTI V pravidelných intervalech i v závislosti na četnosti použití je třeba provádět kontroly skořepiny vnitřku přil by podbradního řemínku Poškozenou přilbu již nepoužívejte Je nutné ji vyměnit za novou přilbu a starou zlikvidujte V případě úderu přilba energii způsobenou úderem rozloží ale přilba je porušena a vznikají n...

Page 54: ...mou ČSN EN 443 2008 E3 Elektrické vlastnosti Svodový proud mezi 2 body na povrchu přilby izolace povrchu E2 Elektrické vlastnosti Vnější a vnitřní strana skořepiny C Odolnost vůči chemikáliím volitelné vlhkost přilby VOLITELNÉ VLASTNOSTI A ZNAČENÍ SKLADOVÁNÍ POUŽITÍ A ÚDRŽBA V pravidelných intervalech i v závislosti na četnosti použití je třeba provádět kontroly skla zorníku a kloubů přilby Poškoz...

Page 55: ...5 04 Sada adaptéru Power Light pro PF 1000 Extreme R 8 5037 03 Držák pro svítilnu UK 4AA ES1 Xenon 8 5034 05 PROPUSTNOST DLE NORMY EN 14458 2004 Jak je zřejmé z obrázku je ochrana zorník proti sálavému teplu závislá na teplotě zdroje tepla Zorník by mělo být používáno pouze tehdy kdy je možné omezit vystavení očí uživatele přilby na méně než 100 W m2 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 500 1000 1500 20...

Page 56: ...e Prilba PF 1000 R spĺňa normy pre prilby typu A podľa STN EN 443 2008 https standards cen eu www beuth de Prilba spĺňa požiadavky nariadenia EU 2016 425 http eur lex europa eu Odkaz na Vyhlásenie o zhode http casco helme de en content safety php ÚČEL POUŽITIA Požiarne prilby série PF 1000 sú určené pre hasenie požiarov v budovách a iných stavbách pre záchranárske a upratovacie práce pre práce spo...

Page 57: ...žovaný za veľmi rezistentný voči týmto vplyvom Čo sa týka odolnosti voči poveternost ným chemickým alebo termickým vplyvom je výrazne lepšou voľbou než termoplasty Varovanie Požiarna prilba CASCO PF 1000 nemá žiadnu záväznú lehotu pre vyradení príp dátum exspirácie Maximálna doba používania závisí na vyššie spomenutých vplyvoch Pre dosiahnutie čo najdlhšej životnosti prilby dbajte na pokyny uveden...

Page 58: ...te predišli prípadnému poškodeniu o i luminiscenčného laku UV žiarením Prilba je z výroby dodávaná v jednej krabici ktorá môže byť použitá pre bezpečné skladovanie a prepravu DÔLEŽITÉ POKYNY PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Ochrana ktorú prilba poskytuje závisí na okolnostiach zásahu Nosenie prilby nemôže vždy zabrániť smr teľným úrazom alebo úrazom s trvalými následkami Prilbu vždy noste v správnej polohe a m...

Page 59: ...reby zložiť Pre dokonalé upevnenie je treba zapnúť oba patenty Voliteľne môžu byť cez 5 bodový systém upevnenia použité aj ďalšie varianty zátylníka napr kožené pohliníkované alebo ochranný golier obr 11 UPEVNENIE OCHRANY ZÁTYLNÍKA UPEVNENIE HOLANDSKÉHO GOLIERA Golier sa upevňuje prostredníctvom piatich patentov umiestnených pozdĺž vnútornej škrupiny prilby a v ob lasti spánkov pomocou kolíkov vo ...

Page 60: ...álne pre výmenu dodané spoloč nosťou CASCO Varovanie Pri nosení ďalších dielov ochranných pomôcok alebo príslušenstva mimo dodávaného príslušenstva výrobcom pre použitie s touto prilbou už nemusí prilba ktorá predtým jednomyseľne spĺňala normu EN 443 spĺňať všetky body tejto normy Je nutné sa riadiť zodpovedajúcimi informáciami zadanými výrobcom prilby INFORMÁCIE VÝROBCU Táto dokumentácia informuj...

Page 61: ...in na splošno za vsa dela ki spadajo med delovne naloge gasilcev Vsakršna drugačna uporaba je izključena in razvezuje proizvajalca CASCO kakršnega koli jamstva Slovenščina Obračanje v levo razpre oziroma zrahlja naglavni obroč Obračanje v desno v smeri urinega kazalca zoža naglavni obroč slika 3 3 NASTAVLJANJE JERMENOV NA TILNIKU To nastavitev izvedite enkrat in pred prvim nošenjem Dolžino jermena...

Page 62: ...na izboklina bo zdrsnila pod lok slika 7 slika 8 1 slika 8 2 KONTROLA UPORABNOSTI Prosimo da kontrolo školjke notranjosti in podbradnega jermena izvajate v rednih presledkih in tudi glede na pogostost uporabe Poškodovane čelade ni dovoljeno uporabljati Treba jo je zamenjati in jo dokončno uničiti Čelada sprejme energijo udarca tako da se delno uniči ali poškoduje Vsako čelado ki je izpostavljena m...

Page 63: ...stan dardu DIN EN443 2008 E3 Dodatne električne lastno sti Uhajalni tok med 2 točkama na površini čelade izolacija površine E2 Dodatne električne lastno sti Zunanja in notranja stran školjke vlažna čelada C Odpornost proti kemikalijam opcijsko Odpornost proti stiku s tekočimi kemikalijami glej razpredelnico NEOBVEZNE LASTNOSTI IN OZNAKE SKLADIŠČENJE UPORABA IN VZDRŽEVANJE Prosimo da v rednih razma...

Page 64: ...35 04 Komplet prilagodilnikov Power Light za PF 1000 Extreme R 8 5037 03 Držalo svetilke za ZK 4x AA ES1 ksenonska 8 5034 05 PREPUSTNOST PO DIN EN 14458 2004 Kot je razvidno s te slike je zaščita ki jo nudi ta vizir pred toplotnim sevanjem odvisna od temperature toplotnega vira Vizir uporabljajte le v situacijah v katerih lahko zmanjša izpostavljenost oči nosilca na manj kot 100 W m2 100 90 80 70 ...

Page 65: ... sisak https standards cen eu www beuth de A sisak megfelel a 2016 425 sz EU rendelet előírásainak http eur lex europa eu A megfelelőségi nyilatkozat linkje http casco helme de en content safety php FELHASZNÁLÁSI CÉL A PF1000 szériájú tűzoltósisakok épületekben és egyéb épített létesítményekben történő tűzoltáshoz me nekítési mentési munkálatokhoz közlekedési balesetekkel összefüggő munkálatokhoz ...

Page 66: ...ekkel a terhelésekkel szemben Az időjárási viszontagságokkal kémiai valamint termikus hatásokkal szembeni terhelhetősége tekintetében az üvegszál lényegesen jobb teljesítményre képes mint a termoplasztikus anyagok Figyelmeztetés A PF 1000 sorozatú CASCO tűzoltósisakoknak nincsen kötelezően érvényes leselejtezési határidejük ill szavatossági lejárati dátumuk a maximális használati időtartamuk a fen...

Page 67: ...kot a gyártó kartondobozba csomagolva szállítja ami használható a sisak védett tárolásához és szállí tásához FONTOS ÚTMUTATÁSOK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN Az a védelem amit egy sisak nyújt a baleset körülményeitől függ és a védősisak viselete sem tud minden esetben megakadályozni egy halálos balesetet vagy huzamosabb ideig tartó rokkantságot A sisakját mindig a helyes pozícióban viselje és tudatos...

Page 68: ...a és szükség esetén ki lehet hajtani A kifogástalan illeszkedés érdekében kérjük zárja be a két pa tentgombot Az 5 pontos rögzítéssel opcionálisan további nyakvédő változatok is használhatók pl bőrből alumíniumból készült nyakvédők vagy a teljes nyakat védő holland kámzsa 11 ábra A NYAKVÉDŐ RÖGZÍTÉSE A TELJES NYAKAT VÉDŐ HOLLAND KÁMZSA RÖGZÍTÉSE A rögzítés a sisak belső héja mentén található öt pa...

Page 69: ...POLÁS A sisak felületét és a belsejét csak langyos szappanos vízzel szabad tisztítani A sisak belső felülete fertőtlenítő szerrel pl CASCO sisakfrissítő is kezelhető Nem szabad oldószert használni A védősisak szakszerű tisztítá sa ápolása és kezelése a kifogástalan működés feltétele VÁLTOZTATÁSOK A SISAKON Figyelem Az Ön sisakjának szériagyártású kivitelezése megfelel a hatályos szabványoknak és e...

Page 70: ... lucrări care țin de domeniul de activitate al pompierilor Toate celelalte utilizări trebuie excluse și eliberează societatea CASCO de orice responsabilitate Română Prin învârtirea spre stânga se deschide respectiv se slăbește inelul de ajustare Prin învârtirea spre dreapta în sensul acelor de ceasornic se strânge inelul de ajustare imag 3 3 AJUSTAREA CURELEI DE LA CEAFĂ Această ajustare se realiz...

Page 71: ...perioadei sus amintite AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII DE PURTARE Apăsați Împingeți în sus sau în jos Lăsați să se blocheze în poziția dorită Cama alunecă sub etrier imag 7 imag 8 1 imag 8 2 VERIFICAREA UTILIZABILITĂȚII Vă rugăm ca la intervale regulate și în funcție de întrebuințare să efectuați o verificare a peretelui exterior a dotărilor interioare și a curelei de ajustare la nivelul bărbiei O cască deter...

Page 72: ...larea suprafeței E2 Proprietăți electrice suplimentare Partea exterioară și interioară a peretelui căștii cască umedă C Stabilitate la substanțe chimice opțional Stabilitate la contactul cu substanțe chimice fluide a se vedea tabelul CARACTERISTICI OPȚIONALE ȘI ETICHETĂRI DEPOZITARE UTILIZARE ȘI MENTENANȚĂ Vă rugăm ca la intervale regulate și în funcție de întrebuințare să efectuați o verificare a...

Page 73: ...4 Set adaptor Power Light pentru PF 1000 Extreme R 8 5037 03 Suport pentru lanternă pentru UK 4AA ES1 Xenon 8 5034 05 GRAD DE TRANSMISIE CONFORM DIN EN 14458 2004 După cum reiese din această imagine protecția oferită de acest vizor împotriva căldurii de radiație depinde de temperatura sursei de căldură Vizorul ar trebuie utilizat doar în situații în care poate reduce expunerea ochiului purtătorulu...

Page 74: ...IN EN 443 2008 typ B https standards cen eu www beuth de PF 1000 R posiada dopuszczenie zgodnie z DIN EN 443 2008 typ A https standards cen eu www beuth de Hełm spełnia wymagania rozporządzenia UE 2016 425 http eur lex europa eu Link do deklaracji zgodności http casco helme de en content safety php ZASTOSOWANIE Kaski strażackie serii PF1000 są przeznaczone do gaszenia pożarów w budynkach i budowla...

Page 75: ...orne na takie obciążenia W zakresie odporności na oddziaływania chemiczne termiczne i atmosferyczne jest ono znacznie lepsze od materiałów termoplasty cznych Ostrzeżenie Kaski strażackie CASCO serii PF 1000 nie mają wiążącego terminu wycofania z eksploatacji bądź daty przydatności ich maksymalny okres użytkowania zależy od wyżej wymienionych oddziaływań Aby zapewnić możliwie najdłuższy okres użytk...

Page 76: ...ła słonecznego aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu przez promieniowanie ultrafiole towe co dotyczy m in farby fluorescencyjnej Hełm dostarczany jest fabrycznie w pojedynczym kartonie można go wykorzystywać także do przechowy wania i transportowania WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA Ochrona zapewniana przez kask zależy od okoliczności wypadku przy czym noszenie kasku nie zawsze mo...

Page 77: ...OCZY Wyczepienie ochrony oczu jest możliwe przez naciśnięcie dźwigni po prawej i po lewej stronie Nadaje się ona idealnie również idealnie nadaje się dla osób noszących okulary UŻYTKOWANIE WIZJERA PANORAMICZNEGO Naciskanie w dół po prawej i lewej stronie pozwala wysuwać lub wsuwać wizjer panoramiczny rys 9 rys 10 rys 11 MOCOWANIE OCHRONY KARKU MOCOWANIE OCHRONY DOOKÓLNEJ TYPU HOLENDERSKIEGO Ma to ...

Page 78: ...zęści jest dopuszczalna tylko pod warunkiem że są one identycznego typu z homologowanym kaskiem lub zostały odpowiednio dopuszczone przez firmę CASCO jako części zamienne Ostrzeżenie W przypadku noszenia innych części wyposażenia ochrony osobistej lub akcesoriów za wyjątkiem akcesoriów dostarczonych przez producenta i przeznaczonych do użytku z tym kaskiem kask oznakowany jako zgodny z EN 443 może...

Page 79: ...нных с транспортными авариями и всех работ относящихся к области задач пожарной службы Все другие области применения исключены и компания CASCO не несет в этой связи никакой от ветственности Pусский Поворотное кольцо закрывается или открывается с помощью поворота влево Поворот направо по часовой стрелке сужает кольцо для подгонки под размер головы рис 3 3 ПОДГОНКА ЗАТЫЛОЧНОГО РЕМЕШКА Подгонка осущ...

Page 80: ... рис 8 1 рис 8 2 рекомендуем профилактически заменять шлем по истечении вышеуказанного срока КОНТРОЛЬ ПРИГОДНОСТИ К ЭКСПЛУАТАЦИИ Просьба проводить регулярный и зависящий от условий применения контроль оболочки шлема вну тренней отделки а также подбородочного ремня Поврежденный шлем не подлежит дальнейшей экс плуатации Он подлежит замене и утилизации Шлем поглощает энергию удара что сопровождается ...

Page 81: ...F 1000 R Год выпуска Символ для использование пожарной службой PF 1000 Extreme Символ для общего использования PF 1000 R K Символ для защиты лица Символ для Забрало с защитой глаз AT Стойкость к сильному ударному воздействию со средней энергией при экстремальной температуре Ω электрические характеристики i Ссылка на руководство по эксплуатации CE 0497 CE 0158 Код уполномоченного органа ХРАНЕНИЕ ЭК...

Page 82: ...вания на шлемах CASCO серии PF 1000 и входят в состав элементов проверяющихся в рамках экспертизы ЕC типовых образцов Держатель фонаря для UK 4AA ES1 Xenon 8 5034 05 КОЭФФИЦИЕНТ ПРОПУСКАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ С DIN EN 14458 2004 На изображении видно что защита обеспечиваемая этим забралом от теплового излучения зависит от температуры источника тепла Забрало должно использоваться только в ситуациях ког...

Page 83: ...d 11 D 01900 Großröhrsdorf Тел 49 0 35955 839 0 Факс 49 0 35955 839 99 E Mail info casco helme de www casco helme de Германия Изготовитель S C CASCO Group S C C Parc Industrial Sud F N RO 440247 Satu Mare Тел 40 0 372 307 000 Факс 40 0 372 118 801 www casco helme de Румыния Включенный уполномоченный орган 0497 S p A Viale Lombardia 20 20021 Bollate MI Тел 39 02 383301 Факс 39 02 3503940 E Mail inf...

Page 84: ...166 167 ...

Reviews: