Cartrend 77955 Original Operating Instructions Download Page 17

3. Evitaţi contactul cu acidul bateriei.

 Dacă totuși intraţi în contact prin stropire 

cu acid, atunci spălaţi locul în cauză cu apă limpede până când veţi primi ajutor 

medical.

4. Nu inversaţi cablurile auxiliare de pornire a motorului.

 Legaţi cablul negru 

la masa caroseriei și cablul roșu la polul plus al bateriei.

5. Utilizaţi aparatul auxiliar de pornire numai în încăperi bine aerisite sau în 

aer liber.

 Nu încercaţi să porniţi autovehiculul în apropierea gazelor sau lichidelor 

inflamabile, cu cablul auxiliar de pornire.

6. Evitaţi contactul dintre clema de racordare neagră și clema de racordare 

roșie.

 Dacă se întâmplă acest lucru, atunci se poate produce topirea clemei sau 

altor obiecte metalice. Conectaţi clemele numai la locurile de contact aferente.  

7. Numai pentru sisteme de 12 V.

 Utilizaţi acest aparat auxiliar de pornire numai 

pentru autovehicule și bărci cu o reţea la bord de 12 V.

8. Numai pentru cazuri de urgenţă.

 Nu utilizaţi acest aparat auxiliar de pornire 

în locul unei baterie auto. Utilizaţi-l numai ca ajutor de pornire pentru autovehicu-

lul dumneavoastră.

9. Evitaţi să lucraţi cu aparatul auxiliar de pornire dacă nu este prezentă cel 

puţin încă o persoană.

În caz de accident a doua persoană poate să solicite ajutor.

10. Evitaţi o electrocutare.

 Fiţi extrem de atent la manipularea cu conductoarele 

neizolate sau șinele de curent. Evitaţi în cazul verificării tensiunii contactul cor-

pului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi de ex. ţevi, instalaţii de încălzire, 

aparate de bucătărie și carcase. Nu așezaţi instrumente de lucru pe baterie, pentru 

că în acest caz există pericolul unui scurtcircuit! Daţi jos toate bijuteriile, fiindcă de 

asemenea există pericolul unui scurtcircuit!

11. Păstraţi ordinea la locul de muncă.

Locurile de muncă dezordonate măresc pericolul de rănire.

12. Evitaţi deterioarea aparatului auxiliar de protecţie.

 Utilizaţi-l numai așa 

cum este descris în aceste instrucţiuni de utilizare.

13. Aveţi întotdeauna în vedere condiţiile la locul de muncă.

 Nu utilizaţi apa-

ratul în cazul unei umidităţi ridicate a aerului sau într-o zonă adiacentă de muncă, 

umedă. Nu expuneţi aparatul la ploaie. Aveţi în vedere o iluminare suficientă a 

locului de muncă.

14. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

 Copiii nu au voie să staţioneze la 

locul de muncă. Nu lăsaţi copiii să se joace cu mașinile, aparatele, sculele sau 

cablurile prelungitoare.

15. Ţineţi sub cheie mijloacele auxiliare neutilizate.

 Aparatul auxiliar de por-

nire trebuie depozitat într-un loc uscat dacă nu este utilizat, pentru a împiedica 

coroziunea. Păstraţi întotdeauna sub cheie aparatului și nu la îndemâna copiilor.

16. Nu expuneţi acest aparat auxiliar de pornire

 radiaţiei solare directe,

căldurii excesive directe sau umidităţii.

17. Îmbrăcăţi-vă adecvat.

 Nu purtaţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii, deoarece 

acestea pot fi prinse de piesele mobile. Pentru lucru se recomandă îmbrăcăminte 

de protecţie neconductivă și încălţăminte nealunecoasă. Purtaţi un accesoriu de 

protecţie a capului, sub care puteţi fixa părul lung.

18. Evitaţi acţiunile de balansare.

 Păstraţi-vă întotdeauna echilibrul și o bună 

stabilitate. Nu vă ţineţi de cabluri electrice sau benzi de legare la masă. Nu vă 

aplecaţi peste cabluri electrice și șasiul autovehiculului.

19. Fiţi întotdeauna atent.

 Fiţi întotdeauna atent la ceea ce faceţi. Fiţi raţional. 

Nu lucraţi cu aparatul auxiliar de pornire, dacă sunteţi obosit.

20. Nu exploataţi aparatul auxiliar de pornire sub influenţa alcoolului sau a 

medicamentelor.

 Citiţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj, pentru 

a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum-

neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament. Nu lucraţi cu 

aparatul în caz de neclaritate.

21. Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire.

 

Înainte de orice utilizare, 

verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire. În cazul în care acesta este 

deteriorat, nu mai poate fi folosit. Repararea sa poate fi efectuată numai de 

către personal de specialitate.

22. Verificaţi aparatul auxiliar de pornire în privinţa pieselor defecte.

Înaintea utilizării unui aparat auxiliar de pornire, toate componentele trebuie 

verificate. 

Verificaţi poziţia și legăturile pieselor mobile și constataţi dacă piese-

le sau suporturile sunt rupte sau există alte condiţii care ar putea avea efecte 

asupra funcţionării corecte. Piesele defecte trebuie reparate de un specialist sau 

trebuie înlocuite. 

Nu utilizaţi aparatul auxiliar de pornire dacă este deteriorat sau 

dacă butonul de pornire/oprire nu funcţionează adecvat.

23. Piese de schimb și accesorii.

 Utilizaţi la întreţinere numai piese de schimb 

identice. Prin utilizarea altor piese se anulează garanţia.

Instrucţiuni de utilizare

18

Important

Vă rugăm să citiţi Manualul de utilizare înainte să folosiţi Power-Station. Păstraţi 

manualul pentru mai târziu într-un loc sigur. Dacă dați aparatul mai departe unei 

terţe persoane, predaţi-l împreună cu toate documentele aferente. 

Înainte de prima utilizare a Power Station Plus asiguraţi-vă dacă este permisă 

pornirea sa de la o sursă externă, verificând acest lucru în Manualul de bord al 

autovehiculului dvs.

Indicaţii de avertizare pentru siguranţă și măsuri de siguranţă

Indicaţii de avertizare:

 la utilizarea aparatului auxiliar de pornire trebuie 

luate întotdeauna măsuri de siguranţă fundamentale pentru a reduce riscul unei 

vătămări corporale și a unei deteriorări a echipamentului.

 

Nu ne asumăm răspunderea pentru daune survenite ca urmare a nerespectării 

acestui Manual de utilizare, mai ales în cazul modificării aparatului. În aceste 

cazuri se pierde dreptul la garanţie. Utilizaţi aparatul doar împreună cu accesoriile 

livrate odată cu el și doar în scopul prevăzut.

Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de a utiliza aparatul auxiliar de 

pornire!

Nu expune

ţ

i Power Station unor temperaturi prea ridicate (>25°C) sau prea joase 

(<3°C), unor  vibra

ţ

ii puternice sau unei umidită

ţ

i ridicate.

1. Purtați ochelari de protecţe.

 Purtați mereu ochelari de protecţie în 

timp ce lucrați sau vă aflați în apropierea unui acumulator cu plumb con-

form Standardului ANSI.

2. 

Purtaţi căști de protecţie.

 Purtaţi mereu căști de protecție în timpul 

lucrului cu Power Station/ compresorul. 

Caracteristici

Descriere

Tipul bateriei

Etanș la gaze, litiu-ioni, reîncărcabili

Aparat auxiliar de pornire 400 A (600 A vârf de curent)

Compresor

12 V / 18 bari

Creutate

2,3 kg

Cablu

Cablu de cupru izolat complet

Lampă de lucru

LED

Priză de ieșire

12 V 

Proprietăţi  

întrerupător de siguranţă 
protecţie la suprasarcină 
protecţie la supraîncărcare 
priză de brichetă auto (12 V 

set de adaptoare pentru ventil

Întrerupător de siguranţă Pornit / Oprit

Priză de ieșire 12 Volt 

Lampă de lucru cu LED 

Afișaj status baterie

Afișaj nivel încărcare

Bucșă încărcare

Întrerupător protecţie

Buton afișaj status baterie

Întrerupător Pornit / Oprit lampă

10  

Carcasă

11 

Clemă roșie pol (plus/pozitiv)

12 

Clemă neagră pol (minus/negativ)

13 

Cablu de alimentare 12 Volt 

14 

Cablu de alimentare 230 Volt 

A. 

Întrerupător Pornit/Oprit compresor

B. 

Afișaj presiune

C. 

Racord valvă

D. 

3 adaptoare

RO

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   17

24.08.17   10:24

Summary of Contents for 77955

Page 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Page 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Page 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Page 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Page 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Page 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Page 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Page 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Page 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Page 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Page 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Page 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Page 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Page 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Page 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Page 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Page 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Page 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Page 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Page 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Page 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Page 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Page 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Page 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Page 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Page 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Page 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Page 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Page 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Page 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Page 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Page 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Page 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Page 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Page 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Reviews: