background image

2

Presione el botón para 
encender la luz LED.

Gire la placa portaobjetos hacia abajo hasta 
quedar debajo de la lente objetivo.

Nota,

 tenga en cuenta que cuando la placa 

portaobjetos está abajo, solo se ilumina la luz
LED orientada hacia abajo.

Inserte un portaobjetos con 
muestra en la ranura entre la 
lente objetivo y la placa 
portaobjeto.

USO DEL MICROSCOPIO PARA OBSERVAR EL PORTAOBJETOS CON MUESTRA

Presione el botón para 
encender la luz LED.

La placa portaobjeto debe estar en 
posición vertical (detrás de la tapa 
de la pila.)

Nota, 

tenga en cuenta que cuando 

la placa portaobjeto está en la 
posición vertical solo se ilumina la 
luz LED frontal.

Coloque el objeto a 
observar directamente 
debajo de la lente 
objetivo.

USO DEL MICROSCOPIO PARA OBSERVAR OBJETOS DIRECTAMENTE

AJUSTE DEL ZOOM Y ENFOQUE

Mueva el dial del 
zoom hasta el nivel 
de aumento deseado.

Gire el anillo de 
enfoque hasta que 
la imagen se vea 
clara y nítida.

INSTALACIÓN DE LA PILA

ADVERTENCIA:

 Use solo pila alcalinas. Mantenga el 

producto alejado del fuego o calor excesivo. Inspeccione 
las pila en busca de corrosión o fugas. Inserte las pila en 
la dirección indicada. No se recomienda el uso de pila
recargables.

Coloque 1 pila alcalina AA y vuelva 
a poner la tapa.

Deslice la tapa del 
compartimiento de la pila 
para sacarla.  

Placa portaobjeto

Botón de encendido 
luz UV

Dial del zoom

Tapa del comparti-
miento de la pila

ADVERTENCIA:

 No mire 

directamente la luz LED.

Summary of Contents for MicroFlip MP-250

Page 1: ...eve optimum performance please follow instructions for proper use and care MP 250 DIAGRAM Magnification Weight Dimensions 100 250x 0 18 lbs 1 5 x 1 0 x 5 5 Battery Accessories 1 AA Smartphone Clip 1 Blank Slide with Coverslip and Wrist Strap PRODUCT SPECIFICATION 100 250x LED UV Lighted Pocket Microscope 1 ...

Page 2: ... in upright position only front facing LED will illuminate Place the viewing object directly below the objective lens USING MICROSCOPE TO VIEW OBJECTS DIRECTLY ADJUSTING ZOOM FOCUS Adjust zooming dial for desired level of magnification Rotate focusing ring until the image is clear and sharp INSTALLING THE BATTERY Install 1 AA alkaline battery and replace battery door Slide battery door open WARNIN...

Page 3: ... on multiple camera phones please visit www carson com multicam Attach the adapter clip to the top of the microscope and turn on camera If viewing image is not centered or is not a complete round image adjust adapter clip making sure it is centered over camera Note Always hold the phone securely during use If you release the phone while it is attached to the microscope it can fall and damage the p...

Page 4: ...é par UV LED de 100 250x 1 INSTALLATION DE LA BATTERIE Avertissement Utilisez des pile alcalines seulement Gardez pile à l écart du feu ou de la chaleur excessive Inspectez pile pour détecter la corrosion ou la fuite Insérez pile en la direction indiquée L utilisation des pile rechargeables n est pas recommandée Installez 1 pile alcaline AA et remplacez la porte de la pile Ouvrez la porte de la ba...

Page 5: ...ticale derrière la porte de la batterie Veuillez noter que lorsque la plaque de base est en position verticale seule la LED orientée vers l avant s allume Placez l objet de visualisation directement sous l objectif UTILISATION DU MICROSCOPE POUR VISUALISER DIRECTEMENT LES OBJETS RÉGLAGE DU ZOOM ET DE LA MISE AU POINT Ajustez la molette de zoom pour le niveau de grossissement souhaité Tournez la ba...

Page 6: ...ier En règle générale la caméra principale est une caméra couleur grand angle 1x et les autres caméras sont secondaires Pour les dernières instructions sur plusieurs téléphones avec appareil photo veuillez visiter www carson com multicam Fixez le clip de l adaptateur au sommet du microscope et allumez l appareil photo Remarque Tenez toujours le téléphone en toute sécurité pendant l utilisation Si ...

Page 7: ...m Baterías Accesorios 1 pila AA Clip para Smartphone 1 placa portaobjeto vacía con cubre objeto y correa para la muñeca ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Microscopio de bolsillo con luces LED y UV de 100 250x 1 Lado izquierdo Botón de encendido luz LED Anillo de enfoque Ocular Clip adaptador LED orientada hacia abajo Lente del objetivo Luz UV LED frontal Placa portaobjeto Botón de encendido luz UV Dia...

Page 8: ...ca portaobjeto está en la posición vertical solo se ilumina la luz LED frontal Coloque el objeto a observar directamente debajo de la lente objetivo USO DEL MICROSCOPIO PARA OBSERVAR OBJETOS DIRECTAMENTE AJUSTE DEL ZOOM Y ENFOQUE Mueva el dial del zoom hasta el nivel de aumento deseado Gire el anillo de enfoque hasta que la imagen se vea clara y nítida INSTALACIÓN DE LA PILA ADVERTENCIA Use solo p...

Page 9: ...ciones más recientes para teléfonos con sistema multicámara en nuestro sitio www carson com multicam www carson com multicam Fije el clip adaptador a la parte superior del microscopio y encienda la cámara Si la imagen observada no está centrada o no se ve totalmente redonda ajuste el clip adaptador hasta que quede centrado sobre la cámara Nota sostenga firmemente el teléfono mientras lo utiliza Si...

Page 10: ...ößerung Gewicht Abmessungen 100 250x 82 g 3 8 x 2 5 x 14 cm Batterie Zubehör 1 AA Smartphone Clip 1 Objektträger mit Deckglas Handgelenkschlaufe PRODUKT SPEZIFIKATION 100 250x Taschenmikroskop mit LED und UV Beleuchtung 1 Linke Seite LED Schalter Fokussierring Okular Adapter Clip Nach unten gerichtete LED Objektivlinse UV Licht Nach vorne gerichtete LED Auflagesystem UV Licht Schalter Zoom Einstel...

Page 11: ...ufrechter Position des Auflagesys tems nur die nach vorne gerichtete LED leuchtet Platzieren Sie das Betrachtungsobjekt direkt unter der Objektivlinse DIREKTE OBJEKTBETRACHTUNG MIT DEM MIKROSKOP EINSTELLEN VON ZOOM UND FOKUS Stellen Sie das Zoom Einstellrad auf den gewünschten Vergrößerungsgrad ein Drehen Sie den Fokussierring bis das Bild klar und scharf ist EINSETZEN DER BATTERIE WARNUNG Verwend...

Page 12: ...ww carson com multicam Bringen Sie den Adapterclip an der Oberseite des Mikroskops an und schalten Sie die Kamera ein Wenn das angezeigte Bild nicht zentriert oder nicht vollständig kreisrund ist passen Sie den Adapterclip an und stellen Sie sicher dass dieser über der Kamera zentriert ist Hinweis Halten Sie das Telefon während der Benutzung immer fest Wenn Sie das Telefon loslassen während es am ...

Reviews: