background image

6

 Leitplanken:

 Das Anbringen der 

Leitplanken-Halterungen erfolgt durch 
Hochkippen auf die Fahrbahnkante.

   Abstützen 

von 

Hochstrecken: 

Die Kugelgelenkköpfe mit den Einsteck-

zapfen in die dafür vorgesehenen eckigen 
Aufnahmen auf der Bahnunterseite ein-

schieben. Durch Zwischenstücke können 
die Stützen erhöht werden. 

Anschrauben der Stützenfüße ist möglich 
(Schrauben nicht enthalten).

 Abstützen 

von 

Steilkurven: 

Für das Abstützen der Steilkurven sind 
Schrägstützen in entsprechender Länge 
vorhanden. Die nicht höhenverstellbaren 
Stützen für Kurvenein- und -ausgang 
nutzen. Die Köpfe der Stützen in die dafür 
vorgesehenen runden Aufnahmen auf der 
Bahnunterseite stecken.

 

Guard rails:

 Guard rail mounts are 

fitted by tilting them upwards onto the 
verge of the track.

 

 

Supporting raised sections: 

The shank of the ball pivot is to be inser-

ted into the square slots provided on the 
underside of the track. The supports can 
be made higher by using the extensions. 

The pedestal of the supports can be 

screwed to a base if required (screws not 
included).

 

Supporting steep curves: 

Slanting supports of the right height are 
provided to support steep curves. Fix the 
nonadjustable supports at the beginning 
and end of the curves. Insert the heads 
of the supports in the round slots of the 
underside of the track.

 

Glissières de sécurité:

 les supports 

des glissières de sécurité seront installés 
en les montant par bascule sur les bords 
de la piste.

 

 

Support de passages su-

rélevés: 

Glisser les pivots des têtes à 

rotule dans les logements rectangulaires 
existants sur la face inférieure de la piste. 
La hauteur des supports peut être aug-
mentée par des pièces intercalaires. Les 
pieds des supports peuvent être vissés 
(vis non fournies).

 

Support de virages relevés: 

Pour renforcer les virages relevés, il y a 
des supports inclinés de longueur adé-
quate. Poser les supports fixes à l'entrée 
et à la sortie du virage. EmboÎter les têtes 
des supports dans les emplacements 
ronds existants sur la face inférieure de 
la piste.

 

Vallas de protección:

 Los soportes 

de las vallas de protección se colocarán, 
inclinándolos hacia el borde de la vía. 

 

 

Apoyo de secciones elevadas: 

Hacer encajar las cabezas de rótula con 
los pivotes en los dispositivos receptores 
angulares de la parte inferior de la pista. 
Se puede aumentar la altura poniéndo 
piezas intermedias. Los pies apoyo son 
fijables en una plataforma. (Los tornillos 
para esto non están incluidos.)

 

Apoyo de las curvas de pendiente: 

Para apoyar las curvas de pediente el 
juego contiene soportes oblicuos de la 
longitud correspondiente. Introducir los 
apoyos no ajustables en altura para la 
entrada y salida de la curva. Encaje las 
cabezas de los soportes en los dispo-
sitivos receptores redondos de la parte 
inferior de la pista.

 

Guardas de segurança:

 A colocação 

dos suportes das guardas de segurança 
ocorre por basculamento para cima sobre 
o canto da pista.

 

 

Apoiar pistas elevadas: 

In-

troduzir os cabeçotes de articulação em 
esfera com batoque de introdução nas 
admissões rectangulares na parte inferior 
da pista. As peças intermediárias podem 
ser elevadas com apoios. é possível apar-
afusar os pés de apoio (os parafusos não 
são inclluidos).

 

Apoiar cuvas inclinadas: 

Para o apoio de cuvas inclinadas, estão 
à disposição, apoios perpendiculares de 
respectivo comprimento. Introduzir os 
apoios de altura ajustável para a entrada 
e saída das curvas. Itroduzir os cabeço-
tes dos apoios nas admissões redondas 
na parte inferior da pista.

Leitplanken und 
Stützen

Barrières de sécurité 
et supports

Vallas protectoras 
y soportes

Guarda lateral e 
apoios

Guard Rails and 
Supports

1

3

4

2

1

2    

3

4

+

1

2    

3

4

+

1

2    

3

4

+

1

2    

3

4

+

1

2    

3

4

+

Summary of Contents for 25124 CHECKERED FLAG RUN

Page 1: ...o Technische und designbedingte Änderungen vorbehalten Subject to technical and design related changes Sous réserve de modifications techniques ou de design Se reserva el derecho de efectuar modificaciones técnicas y relacionadas con el diseño Reservados os direitos de alterações técnicas e no design Stadlbauer Marketing Vertrieb Ges m b H Magazinstraße 4 5027 Salzburg Austria www carrera toys com...

Page 2: ...te Le recomendamos guardar la caja porque contiene información importante Deseamos que disfrute al máximo con su nuevo circuito Evolution de Carrera Contenido Contenido de la caja Varias opciones demontaje 3 Instrucciones de montaje 5 Vallasprotectorasysoportes 6 Conexión eléctrica 7 Advertenciasdeseguridad 8 Preparación de la salida 9 Piezas de construcción de los vehículos 11 Cambio del cursor d...

Page 3: ...bio de carril 2 Mandos de velocidad mecánico 1 Cuentavueltas electrónico 1 Transformador Vallas protectoras Trencilla de recambio Accesorios Instrucciones de uso Dimensiones 319 x 252 cm Longitud de la pista 10 0 m 1 Chevrolet Camaro SS396 69 Streetversion 1 Ford Mustang GT 65 Streetversion 11 Rectas standard 1 Barra de conexão 12 Curvas 1 60 1 Passagem superior 4 secções de carril 2 Secções para ...

Page 4: ...ándar 1 Recta de conexión 8 Curvas 1 60 1 Paso superior 4 piezas de carril 2 Mandos de velocidad mecánico 1 Transformador Vallas protectoras Trencilla de recambio Accesorios Instrucciones de uso Dimensiones 200 x 169 cm Longitud de la pista 5 3 m 1 Chevrolet Camaro Super Stocker 1 Pontiac GTO Bracket Racer 3 Rectas standard 1 Barra de conexão 8 Curvas 1 60 1 Passagem superior 4 secções de carril 2...

Page 5: ... clip de rac cordement peut également être inséré ultérieurement Le clip de raccordement peut se détacher dans les deux sens en appuyant tout simplement sur l ergot de blocage voir Fig 3 Fixation Pour fixer les éléments du circuit sur un panneau il faut utiliser les fixations à éléments N d art 85209 ne sont pas contenues dans le carton Remarque La moquette n est pas une base de mon tage approprié...

Page 6: ...pport de virages relevés Pour renforcer les virages relevés il y a des supports inclinés de longueur adé quate Poser les supports fixes à l entrée et à la sortie du virage EmboÎter les têtes des supports dans les emplacements ronds existants sur la face inférieure de la piste Vallas de protección Los soportes de las vallas de protección se colocarán inclinándolos hacia el borde de la vía Apoyo de ...

Page 7: ...iches pour le régulateur manuel dans les douilles extérieures Veiller particulièrement à la conformité des symbole et de la fiche avec les symboles respectifs du rail de raccordement Observation Il est interdit en préventi on de courts circuits et d éventuelles dé charges électriques de raccorder le jouet à d autres appareils électriques fiches prises câbles ou objets externes au jouet La piste Ca...

Page 8: ...o alguno en las conexiones los enchufes o las cajas El circuito de carreras no está apto para su uso al aire libre ni en espacios húmedos Manténgalo alejado de cualquier líquido No coloque piezas de metal encima de las vías con el fin de evitar un cortocircuito en el sistema eléctrico No coloque el cir cuito de carreras cerca de objetos frágiles porque los vehículos que salen lanzados de las pista...

Page 9: ...tle if necessary in the event of wear The grinding end must be bent towards the rail and against the direction of travel During operation small car parts as spoilers or mirrors may get off or brake due to being original detailed parts of the car model To avoid this it is possible to remove them before operation Veillez à ce que la quille de guidage de la voiture se trouve dans l ornière et que la ...

Page 10: ...pe de véhicule d enlever voire de ne pas employer la plaquette d écartement De légers bruits de roulement pouvant apparaître à l emploi des pièces de rail indiquées sont dus à l originalité à l é chelle et n ont aucune incidence sur le déroulement du jeu Pour changer la direction du véhicule il faut pousser le commutateur qui se trouve sous la voiture On peut modifier l adhérence en déplaçant l ai...

Page 11: ...t supplémentaire Aimant supplémentaire Support et lamelles d écartement Commutateur La désignation des pièces détachées ne peut pas être utilisée comme numéro de commande Carrocería interceptor Motor Piñón del motor Cubierta del cambio de marchas opcional Ruedas Eje trasero Chasis Quilla de conducción Cursor doble Eje delantero Imán Cable eléctrico Imán adicional Soporte imán adicional laminillas ...

Page 12: ...che Insérer le câble électrique dans l ou verture prévue à cet effet et le maintenir Tout d abord faites passer l extrémité an térieure du nouveau double frotteur dans l ouverture par le bas puis insérez l extrémité postérieure dans le support jusqu à la butée Courber la tresse d environ 170 et ramener la quille de guidage à sa po sition initiale cf page 9 fig 3 Advertencia Se recomienda siempre s...

Page 13: ...as utilisé ranger le circuit en le protégeant de la poussière et de l humidité de préférence dans son car ton original Check liste des voitures nettoyer les points d appui des essieux et des roues le pignon du moteur les roues d engrenage et les coussinets et graisser avec de la graisse exempte de résine et d acide Utilisez comme instrument un cure dent par ex Vérifier régulièrement l état des tre...

Page 14: ...ps étrangers Les tresses sont elles en bon état et ont elles contact avec l ornière Mode de conduite Adopter une allure rapide sur les droites freiner avant les virages et accélérer à nouveau à la sortie du virage Ne jamais retenir ou bloquer les véhicu les tant que le moteur est en marche en prévention d une éventuelle surchauffe ou d endommagements du moteur Toutes les pièces de rechange Carrera...

Page 15: ...ollecte sélectif conformément à la directive européenne 2002 96 CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l environnement Pour plus de renseignements vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale Les produits électroniques n ayant pas fait l objet d un tri sélectif sont potentielle ment dangereux pour l environnement et la santé humaine en...

Page 16: ...essories 16 20598 20568 20578 20593 20563 20573 2 3 4 5 6 1 20592 20562 20572 20591 20561 20571 8 9 10 11 12 7 20551 20567 20577 20590 20560 20509 14 15 16 17 18 13 20517 20588 20611 20589 20612 20516 20 21 22 23 24 19 20583 20515 26 25 1 2 3 4 5 6 7 9 10 8 12 11 13 16 15 14 19 18 17 23 22 20 21 24 25 26 ...

Page 17: ...Accesorios Panorámica dos acessórios Summary of accessories 20587 20597 20600 20569 20574 20564 28 29 30 31 32 27 20594 20575 20565 20595 20576 20566 34 35 36 37 38 33 20596 20579 20580 20599 40 41 42 39 28 27 34 33 32 31 30 42 29 41 40 39 38 37 36 35 17 ...

Page 18: ...en ganches de unión de pistas Conjunto de montagem adicional Conteúdo 2 rectas padrão 2 peças de troca de faixa 4 cur vas de 1 60 bloqueios de peças de pista 26362 Doppelschleifer Double sliding contact Tresse double Cursor doble Escova dupla 26956 Ausbauset Inhalt 4 Standardge raden 2 Spurwechselstücke 1 Engstelle 4 Kurven 2 30 Bahnstückverriegelungen Extension Set Contents 4 standard straights 2...

Page 19: ...en 4 Figures 4 Figures 4 Figuras 4 Figuras 15 Figuren 15 Figures 15 Figures 15 Figuras 15 Figuras 20 Figuren 20 Figures 20 Figures 20 Figuras 20 Figuras 19 21105 VIP Etage VIP floor Etage VIP Piso vip Andar VIP Rückseite Rear Revers Parte posterior Lado traseiro 21113 Gridgirls 21112 Captain Carrera 21114 Boxenluder Pit Babes Jolis brins de filles Figuras Claque feminina 5 Figuren 5 Figures 5 Figu...

Page 20: ...un mayor ángulo de transmisión Nula influencia por las diferentes condi ciones de luz Comportamiento y sensibilidad óptimos del mando con correa para el cuello La Wireless Control Box permite elegir entre modo infrarrojo y modo estándar y posee un indicador de listo para el servicio Función de desconexión de 2 minutos aprox Funciona con pilas 3 x AA Tecnologia de raios infravermelhos para todas as...

Page 21: ...ir trade dress are used under license DaimlerChrysler Corporation 2006 D General Motors Trademarks used under license to Stadlbauer Spiel und Freizeitartikel GmbH Mit Frontlicht Xenon und Rückleuchten With front light Xenon and rear light function Avec phares avant xénon et fonction feux de position Con luz frontal xenón y luces traseras Com faróis xénon e farolins Vorläufige Modelle Preliminary M...

Page 22: ...rks of Ferrari Spa The body designs of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design trademark and trade dress regulations HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by and used under license from Mattel Inc 2005 Mattel Inc All Rights Reserved 22 Fahrzeuge Voitures Vehículos Veículos Cars 25751 A Audi A4 DTM 2004 Audi Sport Team Abt Sportsline M Ekström 27129 ...

Page 23: ...gns of the Ferrari cars are protected as Ferrari property under design trademark and trade dress regulations HOT WHEELS and associated trademarks and trade dress are owned by and used under license from Mattel Inc 2005 Mattel Inc All Rights Reserved E TOYOTA and TOYOTA TF105 car design are trademarks and or intellectual property rights owned by Toyota Motor Corporation All rights reserved 23 25711...

Page 24: ... 24 ...

Reviews: