background image

6.1.3

Napięcie sterujące włączaniem wzmac-
niacza

Wzmacniacz samochodowy można włączać/wyłą-
czać po podłączeniu napięcia sterującego +12 V
do zacisku REM (16). Należy podłączyć zacisk
REM do wyjścia sterującego radia samochodo-
wego 12 V (gniazdo podłączenia anteny samocho-
dowej, można też podłączyć równolegle do
anteny).

6.2

Wejścia i wyjścia liniowe

1) Gniazda wejściowe LINE IN (3) należy połączyć

z wyjściami liniowymi źródła sygnału (np. radia
samochodowego) lub z wyjściami wzmacniacza
subwoofera za pomocą przewodów ze złączami
chinch. Jeżeli radio nie posiada wyjść liniowych,
wyjścia głośnikowe radia można podłączyć do
wejść wzmacniacza za pomocą specjalnego
transformatora audio (np. FGA-22HQ*).

2) Wejście liniowe wzmacniacza dla głośników

głównych należy połączyć z gniazdami LINE
OUT (4) za pomocą przewodu ze złączami
chinch. Na tych gniazdach dostępny jest sygnał
wejściowy z LINE IN (3).

6.3

Głośniki

6.3.1

Praca w trybie zwykłym (schemat nr 3)

Do złączy (13) należy podłączyć subwoofer (min.
impedancja 1

) lub grupę subwooferów o impe-

dancji całkowitej min. 1

. Dwie pary złączy “+” i “-”

są połączone równolegle, można więc podłączyć
dwa subwoofery, każdy o impedancji 2

.

6.3.2

Praca w układzie mostka (master/slave)

Podłączając drugi wzmacniacz mocy SYNTEX-
1000D można zwiększyć moc wyjściową przy pracy
w układzie mostka do ponad 2 kW, z subwooferem
2

. W przypadku pracy w układzie mostka impe-

dancja subwoofera nie może być niższa niż 2

.

Połączenie dla układu mostka przedstawiono na
schemacie nr 4. Grubszą linią zaznaczono połą-
czenia różniące się od tych w zwykłym trybie pracy.

1) Należy połączyć gniazdo LINK OUT (5) pierw-

szego wzmacniacza mocy (master) z gniazdem
LINK IN (5) drugiego wzmacniacza (slave) za
pomocą kabla ze złączami chinch.

2) Za pomocą kabla głośnikowego należy połączyć

złącza “-” (13) głośników obu wzmacniaczy.

3) Należy podłączyć biegun dodatni subwoofera do

złącza głośnikowego “+” na pierwszym wzma-
cniaczu a biegun ujemny subwoofera do złącza
głośnikowego “+” na drugim wzmacniaczu.

4) Pierwszy wzmacniacz: należy ustawić przełą-

cznik CONFIG (11) w pozycji MASTER a
przełącznik PHASE (12) w pozycji 

.

5) Drugi wzmacniacz: należy ustawić przełącznik

CONFIG w pozycji SLAVE a przełącznik PHASE
w pozycji 

180°

.

6) Podczas przygotowywania urządzeń do pracy

(rozdział 7) wprowadzać dalsze ustawienia jedy-
nie na pierwszym wzmacniaczu. Regulatory
drugiego wzmacniacza są nieaktywne.

6.4

Pilot zdalnego sterowania

Pilot zdalnego sterowania (20) umożliwia regulację
poziomu niskich częstotliwości, w zależności od
materiału muzycznego. Pilot należy zamontować w
takim miejscu, aby znajdował się w zasięgu ręki
kierowcy. Należy podłączyć kabel pilota do
gniazda LEVEL REMOTE (2) we wzmacniaczu,
następnie ustawić przełącznik LEVEL REMOTE (1)
w pozycji ON.

7 Przygotowanie do pracy

1) Należy ustawić częstotliwość podziału [tj.

częstotliwość, która nie będzie odtwarzana
przez subwoofer] za pomocą regulatora LP (8).
Dokładne ustawienia można wprowadzić po
ustawieniu poziomu posługując się pomiarami.

2) Za pomocą regulatora SUBSONIC (7) należy

ustawić dolną częstotliwość promieniowania.
Filtr subsoniczny zapewnia zabezpieczenie sub-
woofera przed bardzo niskimi częstotliwościami.

3) Należy obrócić regulator LEVEL (6) maksymal-

nie w lewo (pozycja 7 V).

Jeśli podłączony został pilot (20), należy

obrócić regulator na pilocie maksymalnie w
prawo (pozycja MAX) a przełącznik LEVEL
REMOTE (1) na wzmacniaczu przesunąć do
pozycji ON. Jeśli pilot nie został podłączony,
należy ustawić przełącznik LEVEL REMOTE w
pozycji OFF, w przeciwnym razie nastąpi wyci-
szenie wzmacniacza.

4) Jeśli wzmacniacz nie pracuje w układzie

mostka, należy ustawić przełącznik CONFIG
(11) w pozycji MASTER. Jeżeli wzmacniacz pra-
cuje w układzie mostka z drugim wzmacnia-
czem, należy ustawić przełączniki CONFIG
zgodnie ze schematem nr 4.

5) Należy włączyć cały system car audio. Przez

kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony
(“miękki start”), zaświeci się czerwona dioda
LED PROTECT (15), następnie zgaśnie.
Zaświeci się niebieska dioda POWER (14),
boczne panele wzmacniacza zostaną podświet-
lone na niebiesko.

!

Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą-
czony po raz pierwszy, należy sprawdzić
poprawność połączeń przed podłączeniem
ujemnego złącza akumulatora.

Uwaga! Przy wyborze głośników należy zwrócić
uwagę na ich parametry techniczne i ich zdolność
współpracy ze wzmacniaczem mocy (zob. dane
techniczne wzmacniacza na str. 18).

6) Należy ustawić maksymalny, niezniekształcony

poziom źródła sygnału, np. radia samochodo-
wego.

Wskazówka Aby maksymalnie obniżyć poziom

zakłóceń z instalacji elektrycznej,
poziom wyjściowy źródła sygnału
powinien wynosić co najmniej
1,5 V.

7) Należy dopasować poziom dźwięku z subwoo-

fera do poziomu głośników głównych za po-
mocą regulatora LEVEL (6). Należy zwiększyć
położenie regulatora do poziomu, w którym nie
pojawiają się zniekształcenia sygnału.

8) Istnieje możliwość wzmocnienia pewnych

częstotliwości za pomocą korektora. Należy
ustawić częstotliwość za pomocą regulatora
BASS EQ (10) i wzmocnić ją regulatorem BASS
BOOST (9).

9) Aby dopasować fazowo sygnały głośników

głównych, należy użyć regulatora PHASE (12).
Jeśli dodatkowo zainstalowano głośniki kick
bass, nieodpowiednia faza ma negatywny
wpływ na jakość dźwięku (zbyt niskie częstot-
liwości basowe). Należy regulować ustawienie
PHASE do momentu uzyskania optymalnego
odtwarzania niskich tonów.

8

Wykrywanie i usuwanie usterek

Jeśli po włączeniu systemu car audio nie następuje
odtwarzanie dźwięku, można określić rodzaj
usterki przy pomocy dwóch wskaźników: POWER
(14) oraz PROTECT (15).

Nie świeci się wskaźnik zasilania POWER
1) Należy sprawdzić bezpieczniki (19) wzma-

cniacza (5 x 40 A) oraz dodatkowy bezpiecznik
na akumulatorze. Spalone bezpieczniki należy
wymienić na nowe o identycznych parametrach.
Użycie bezpieczników o wyższych parametrach
może spowodować uszkodzenie wzmacniacza a
w konsekwencji zerwanie umowy gwarancyjnej.

2) Należy sprawdzić, czy przewód zasilający 12 V

oraz przewód masowy są prawidłowo podłą-
czone oraz czy nie nastąpiło przerwanie prze-
wodów.

3) Należy sprawdzić, czy na zacisku REM (16)

wzmacniacza mocy nie występuje napięcie
+12 V. Jeśli nie, należy odłączyć przewód z tego
gniazda i przez chwilę zewrzeć gniazda REM 
i BATT (18). Jeśli wzmacniacz włączy się,
oznacza to, że przyczyną usterki jest brak
napięcia sterującego. Należy sprawdzić napię-
cie sterujące 12 V na wyjściu radia samochodo-
wego oraz kabel połączeniowy między radiem a
wzmacniaczem.

Świeci się wskaźnik zasilania POWER
1) Jeśli pilot zdalnego sterowania (20) nie jest

podłączony, należy ustawić przełącznik LEVEL
REMOTE (1) w pozycji OFF; w przeciwnym
wypadku wzmacniacz zostanie wytłumiony.

2) Należy sprawdzić, czy włączniki CONFIG (11) i

PHASE (12) znajdują się we właściwym
położeniu. Przy pracy w trybie zwykłym (nie w
układzie mostka) należy ustawić przełącznik
CONFIG w pozycji MASTER. Praca w układzie
mostka – zob. schemat nr 4 i rozdział 6.3.2.

3) Należy sprawdzić kable połączeniowe między

źródłem sygnału a wzmacniaczem. Należy się
upewnić, czy wtyki są prawidłowo podłączone
oraz czy kable nie są uszkodzone.

4) Należy sprawdzić źródło sygnału: upewnić się,

czy źródło zostało włączone, czy kable są
podłączone do odpowiednich gniazd wyjścio-
wych oraz czy źródło sygnału jest sprawne.

5) Należy sprawdzić, czy nie nastąpiło przerwanie

przewodów.

6) Należy sprawdzić podłączone głośniki.

Świeci się dioda PROTECT
Wzmacniacz mocy posiada układ zabezpieczający
przed przegrzaniem oraz przed zwarciem na wyj-
ściu głośnikowym. Przy włączonym układzie zabe-
zpieczającym świeci się czerwona dioda PROTECT
(15) a wyjście głośnikowe zostaje wyciszone.

W przypadku przegrzania wzmacniacz włączy

się automatycznie po schłodzeniu. W przypadku
zwarcia na wyjściu głośnikowym po usunięciu
usterki na chwilę należy wyłączyć napięcie steru-
jące 12 V (np. poprzez wyłączenie radia samocho-
dowego) aby zresetować układ zabezpieczający.

17

PL

Summary of Contents for Syntex-1000D

Page 1: ...plificateur Subwoofer Hi Fi Embarquée Finale Di Potenza HiFi Per Subwoofer Per Auto Montageanleitung Mounting instructions Notice d utilisation Istruzioni per il montaggio Montage instructie Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta ...

Page 2: ...nkcje tego urządze nia Dzięki tej instrukcji obsługi będą Państwo w stanie poznać wszystkie funkcje urządzenia Stosując się do instrukcji unikną państwo błędów i ewentualnego usz kodzenia urządzenia na skutek nieprawidłowego użytkowania Prosimy zachować instrukcję Tekst polski zaczyna się na stronie 16 Antes del montaje Tenemos de agradercerle el haber acquirido un equipo CARPOWER y le deseamos un...

Page 3: ...EMOTE OFF ON LINE LINK FUSE 1 5 PHASE CONFIG BASS EQ BASS BOOST LP SUBSONIC LEVEL 30 65 180 0 Hz 0 12 dB 40 300 Hz 20 55 Hz 7 0 3 V SLAVE MASTER BATT GND REM Radio or 1 x Subwoofer min 1Ω Battery Fuses Chassis L R On 12V Speaker L Speaker R Chassis R L Main amplifier max 20cm Remote Control Power capacitor optional 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu Subwoofer min 2Ω Chassis P...

Page 4: ...e darum keine hitzeempfind lichen Gegenstände in der Nähe und berühren Sie die Endstufe nicht während des Betriebs Please unfold page3 Then you can always see the operating elements and connections described 1 Operating Elements and Connections 1 On off switch for the supplied remote control 20 2 Connection LEVEL REMOTE for the remote control 3 Phono jacks LINE IN for the input signals 4 Phono jac...

Page 5: ...s Autofahrens dürfen Signaltöne z B von einem Rettungswagen nicht durch eine zu hohe Lautstärke der Car HiFi Anlage übertönt werden 3 Caution in Case of High Volumes With the motor switched off the car HiFi system should not be in operation at high volume for a longer period of time The car battery will quickly be discharged and then it may not be capable any more of supplying sufficient energy fo...

Page 6: ...nutz ten Endstufenleistung berücksichtigen siehe auch technische Daten der Endstufe Seite 7 6 1 3 Control voltage for switching on The car HiFi power amplifier is switched on and off by a control voltage of 12 V at the terminal REM 16 Connect the terminal REM to the 12 V control output of the car radio connection for a motor antenna if necessary to be connected in parallel to the motor antenna 6 2...

Page 7: ...uchtet 1 Ist die Fernbedienung 20 nicht angeschlossen den Schalter LEVEL REMOTE 1 in die Position OFF stellen sonst ist die Endstufe stumm ge schaltet 2 Stehen die Schalter CONFIG 11 und PHASE 12 in der richtigen Position Für den Normalbe trieb kein Brückenbetrieb den Schalter CON FIG in die Position MASTER stellen Für den Brückenbetrieb siehe Abb 4 und Kapitel 6 3 2 3 Die Verbindungskabel von der...

Page 8: ...t il peut devenir très chaud ne placez pas à proximité d objets sensi bles à la chaleur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti 1 Elementi di comando e collegamenti 1 Interruttore ON OFF per il telecomando in dota zione 20 2 Contatto LEVEL REMOTE per il telecomando 3 Pres...

Page 9: ...plus de la même manière C est pourquoi vous ne devez pas augmenter le volume une fois que vous y êtes habitué Pendant la conduite les bruits extérieurs par exemple d une ambulance ne doivent pas être masqués par un volume trop fort de l installation de Hi Fi embarquée 3 Attenzione col volume alto Non fare funzionare l impianto hifi dell auto col volume alto mentre il motore è spento La batteria de...

Page 10: ...eurs selon la puissance appliquée de l amplificateur voir carac téristiques techniques de l amplificateur page 11 6 1 3 Tensione di comando per l accensione Il finale di potenza hifi per auto si accende e si spegne tramite una tensione di comando di 12 V al contatto REM 16 Collegare il contatto REM con l uscita di commutazione di 12 V dell autoradio p es collegamento di un antenna motorizzata even...

Page 11: ...8 Eliminazione di difetti Se dopo l accensione dell impianto audio dell auto mobile non si sente niente si può localizzare il difetto osservando i due LED POWER 14 e PRO TECT 15 Il LED POWER non si accende 1 Controllare i fusibili 19 del finale per car hifi 5 x 40 A e quello vicino alla batteria dell auto Sostituire i fusibili difettosi Usare solo fusibili con i valori indicati Non inserire in nes...

Page 12: ...nterruptor de encendido apagado para el con trol remoto entregado 20 2 Conexión LEVEL REMOTE para el control remoto 3 Jacks RCA LINE IN para las señales de entrada 4 Jacks RCA LINE OUT para la conexión de otro amplificador de potencia HiFi para coche Aquí está presente la señal de alimentación de entrada de los jacks LINE IN 3 5 Jacks de conexión LINK IN y LINK OUT para funcionamiento punteado con...

Page 13: ... zouden zijn Con el motor apagado el sistema HiFi para coche no debería estar en funcionamiento a un volumen alto durante mucho tiempo La batería del coche se descargará rápidamente y después no será capaz de proporcionar la energía suficiente para arrancar el coche 4 Aplicaciones El amplificador de potencia HiFi para coche SYN TEX 1000D ha sido especialmente diseñado para el funcionamiento de un ...

Page 14: ...n de uitgangs versterker zie ook technische gegevens van de uitgangsversterker pagina 15 6 2 Entradas y salidas de línea 1 Conecte los dos jacks de entrada LINE IN 3 mediante cables con conectores RCA a las sali das de línea de la fuente de señal p ej radio de coche o si está disponible a las salidas para un amplificador subwoofer Si la radio de coche no está equipada con salidas de línea las sali...

Page 15: ...l coche lo más baja posible el nivel de salida de la fuente de señal debería ser de 1 5 V como mínimo 7 Con el control LEVEL 6 adecue el volumen del subwoofer al de los altavoces principales Suba el control al máximo de manera que no haya distorsiones 8 Para aumentar una frecuencia determinada en la gama de frecuencia del subwoofer ajústelo con el control BASS EQ 10 y auméntelo con el con trol BAS...

Page 16: ...rojektowany do współpracy w systemach car audio z subwooferem o dużej mocy wyjściowej Cyfrowe sterowanie wzmacniacza klasa D umożliwia osiągnięcie wysokiej spra wność przy niewielkim stopniu nagrzewania Moc wyjściowa wynosi maksymalnie 1300 W przy użyciu 1 Ω subwoofera Podłączając drugi wzmacniacz SYNTEX 1000D można zwiększyć moc wyjściową do ponad 2 kW przy subwooferze 2 Ω w przypadku pracy w ukł...

Page 17: ...m car audio Przez kilka sekund wzmacniacz będzie wyciszony miękki start zaświeci się czerwona dioda LED PROTECT 15 następnie zgaśnie Zaświeci się niebieska dioda POWER 14 boczne panele wzmacniacza zostaną podświet lone na niebiesko Zanim wzmacniacz mocy zostanie podłą czony po raz pierwszy należy sprawdzić poprawność połączeń przed podłączeniem ujemnego złącza akumulatora Uwaga Przy wyborze głośni...

Page 18: ...h Czułość 0 3 7 V Filtr dolnoprzepustowy 40 300 Hz 18 dB okt Filtr subsoniczny 20 55 Hz 18 dB okt Wzmocnienie basu 0 12 dB 30 65 Hz Stosunek S N 75 dB ważony A THD 0 15 Zasilanie 11 16 V 200 A Temp otoczenia pracy 0 40 C Wymiary 230 60 470 mm Waga 6 kg Producent zastrzega sobie prawo do zmian techni cznych 18 PL Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ...ter løs og ved for eksempel hård opbremsning bliver til et farligt projektil skal den fastspændes sikkert og solidt i bilen på et mekanisk stabilt sted Forstærkeren kan blive meget varm under drift Undlad derfor at placere varmefølsomme objekter i nærheden af den eller at røre ved den under drift Bilstereo Subbas effektförstärkare Innan enheten tas i bruk läs först igenom säkerhets föreskrifterna ...

Page 21: ...tävälle alustalle ettei vahvistin irtoa äkkijarrutuksessa Sulake ja hallintalaitteet asennetaan siten että ne ovat helposti saatavilla Vahvistin on asennettava siten että vahvistimen runko on eristetty auton korista Kiinnitä vahvistin sopivaan paikkaan kiinnityskorv akkeista tiukasti neljällä ruuvilla 4 Liitännät HiFi vahvistin täytyy aina asentaa auton sähköjär jestelmään valtuutetussa huollossa ...

Page 22: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0732 99 01 05 2007 ...

Reviews: