background image

1. Mounting the sensor

Mount the sensor in the required position pointing at 
the target and make sure that the distance to the 
target is within the range of the sensor.

2. Supplying the sensor

To supply the sensor connect pin 3 (blue wire) to 
ground (0 VDC) and pin 1 (brown wire) to + (18 - 30 
VDC).

3. Controlling the sensor

With pin 2 (pink wire) open the sensor is enabled and 
detects continuously until power supply is interrupted.
To inhibit the sensor connect pin 2 (pink wire) to 
ground (0 VDC) or drive the connected NPN open 
collector circuit ON. 
To synchronize several sensors connect pin 2 (pink 
wire) from each sensor to a common NPN open
collector output circuit. All sensors will be enabled/ 
inhibited simultaneously.

1. Montage des Sensors

Montieren Sie den Sensor in der gewünschten Position 
mit Ausrichtung auf das Objekt. Kontrollieren Sie, dass 
der Objektabstand innerhalb der Sensorreichweite liegt.

2. Sensorversorgung

Zur Sensorversorgung ist Pin 3 (blauer Leiter) an Erde 
(0 V DC) und Pin 1 (brauner Leiter) an + (18-30 V DC) zu 
verbinden.

3. Funktionskontrolle des Sensors

Bei unbelegtem Pin 2 (rosa Leiter) ist der Sensor aktiviert
und erfasst ununterbrochen, bis die Versorgung 
abgeschaltet wird.
Um den Sensor abzuschalten Pin 2 (rosa Leiter) an Erde 
(0 V DC) verbinden oder den angeschlossenen NPN-
Transistor mit offenem Kollektor einschalten. 
Um mehrere Sensoren zu synchronisieren ist bei jedem 
Sensor Pin 2 (rosa Leiter) an einen gemeinsamen NPN-
Transistor mit offenem Kollektor zu verbinden. Alle 
Sensoren werden gleichzeitig aktiviert/abgeschaltet.

1. Montaggio del sensore

Montare il sensore nella posizione desiderata, puntato 
verso l’oggetto di riferimento, ed assicurarsi che la 
distanza tra questo e il sensore ricada all’interno della 
distanza di attivazione.

2. Alimentazione del sensore

Per alimentare il sensore collegare il pin 3 (filo blu) a terra
(0 VCC) ed il  pin 1 (filo marrone) a + (18 - 30 VCC).

3. Controllo del sensore

Con il pin 2 (filo rosa) aperto il sensore è attivato ed 
effettua una rilevazione continuata finché l’alimentazione 
non venga interrotta.
Per disattivare il sensore collegare il pin 2 (filo rosa) a 
terra (0 VCC) oppure attivare il circuito connesso con 
collettore aperto NPN. 
Per sincronizzare diversi sensori collegare il pin 2 (filo 
rosa) di ogni sensore ad un circuito di uscita comune 
con collettore aperto NPN. Tutti i ensori verranno così 
attivati/disattivati contemporaneamente.

1. Montering af aftasteren

Monter aftasteren i den ønskede position, så den peger 
mod emnet. Sørg for, at afstanden til emnet ligger inden 
for aftasterens rækkevidde.

2. Aftasterforsyning

For at forsyne aftasteren skal ben 3 (blå ledning) 
forbindes til jord (0 V DC), mens ben 1 (brun ledning) skal
forbindes til + (18-30 V DC).

3. Styring af aftasteren

Når ben 2 (lyserød ledning) er åbent, er aftasteren 
aktiveret. Den aftaster konstant, indtil forsyningen afbrydes.
For at spærre aftasteren skal ben 2 (lyserød ledning) 
forbindes til jord (0 V DC), eller det forbundne kredsløb 
med åben kollektor (NPN-transistor) skal aktiveres. 
For at synkronisere flere aftastere skal ben 2 (lyserød 
ledning) fra hver enkelt aftaster forbindes til et fælles 
udgangskredsløb med åben kollektor (NPN-transistor). 
Dermed aktiveres/spærres alle aftastere samtidigt.

1. Montage du capteur

Installer le capteur selon la position requise en l’orientant
vers la cible et en s’assurant que la distance à la cible se
trouve bien à l’intérieur des limites de la plage de 
détection du capteur.

2. Alimentation du capteur

Pour alimenter électriquement le capteur, raccorder la 
broche 3 (fil bleu) à la masse (0 VCC) et la broche 1 (fil 
marron) au plus (+) (18 - 30 VCC).

3. Contrôle du capteur

Lorsque la broche 2 (fil rose) est ouverte, le capteur est 
activé et détecte en continu jusqu’à coupure de 
l’alimentation.
Pour désactiver le capteur, raccorder la broche 2 (fil rose)
à la masse (0 VCC) ou commuter le circuit NPN à 
collecteur ouvert en position ON. 
Pour synchroniser plusieurs capteurs, raccorder la 
broche 2 (fil rose) de chaque capteur au commun du 
circuit de sortie NPN à collecteur ouvert. Tous les 
capteurs seront activés/désactivés en même temps.

1. Montaje del sensor

Monte el sensor en la posición requerida apuntando 
hacia el objeto y compruebe que la distancia al objeto 
esté dentro del alcance del sensor.

2. Alimentación del sensor

Para alimentar el sensor, conecte la patilla 3 (hilo azul) a 
tierra (0 VCC) y la patilla 1 (hilo marrón) a + (18 a 30 VCC).

3. Control del sensor

Cuando la patilla 2 (hilo rosa) está abierta, el sensor está 
activado y realiza una detección continua hasta que se 
corte la alimentación.
Para inhibir el sensor, conecte la patilla 2 (hilo rosa) a 
tierra (0 VCC) o active el colector abierto NPN conectado.
Para sincronizar varios sensores, conecte la patilla 2 (hilo
rosa) de cada sensor a un circuito de salida de colector 
abierto NPN. Todos los sensores se activarán/inhibirán 
simultáneamente.

Installation

English

Installation

Deutsch

Installation

Français

Instalación

Espagñol

Installazione

Italiano

Installation

Dansk

Rated operational voltage 

(U

e

Nenn-Betriebsspannung / Tension de fonctionnement nominale /
Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / 
Nominelt spændingsområde

Ripple included

einschl. Restwellingkeit / ondulation inclue / ondulación incluida / 
ripple incluso / inkl. ripple

18 - 30 VDC (18 - 30 VCC)

Ripple

Restwelligkeit / Ondulation / Ondulación / Ripple / Ripple

10%

Rated operational current 

(I

e

/ Nenn-Betriebsstrom / 

Courant de fonctionnement nominal / Intensidad de salida / 
Corrente di carico / Max. strøm

35 mA

Protection

/ Schutz / Protection / Protección / Protezione / Beskyttelse

Reverse polarity, short-circuit, transients 

Verpolung, Kurzschluss, Transienten / 
Inversion de polarité, court-circuit, transitoires / 
Inversión de polaridad, cortocircuitos, transitorios /
Inversione di polarità, corto circuito, transitori / 
Polaritet, kortslutning, transienter

Output slope

/ Ausgangs-Steilheit / Pente de sortie /

Rampa de salida / Pendenza di uscita / Udgangshældning

Rated operating distance 

(S

n

/ Nenn-Schaltabstand / 

Distance nominale de fonctionnement / Distancia nominal de detección /
Distanza di attivazione nominale / Nominel tasteafstand

UA18CLD06A. .. 

100 - 600 mm

UA18CLD15A. ..

200 - 1500 mm

UA30CLD25A. ..

300 - 2500 mm

Operating temperature

/ Umgebungstemperatur, Betrieb / 

Température en fonctionnement / Temperatura ambiente, trabajo /
Temperatura di funzionamento / Omgivelsestemperatur, drift

-15° --> +70°C 

(5° --> +158°F)

Storage temperature

Umgebungstemperatur, Lager /

Température stockage / Temperatura ambiente, almacenamiento /
Temperatura di immagazzinaggio / Omgivelsestemperatur, lager

-25° --> +75°C 

(-13° --> +167°F)

Degree of protection

/ Schutzart / Indice de protection / 

Grado de protección / Grado di protezione / Tæthedsgrad

IP 67 

(Nema 1, 3, 4, 6, 13)

Tightening torque 

/ Anzugsdrehmoment / Couple de serrage / 

Par de apriete / Coppia di serraggio / Bespændingsmoment

UA 18

2.6 Nm

UA 30

7.5 Nm

Specifications 

/ Technische Daten / Caractéristiques Techniques / Especificaciones /        

Caratteristiche Tecniche / Specifikationer

K

(mV/mm)

(

µ

A/mm)

UA18CLD06A ...

20

32

UA18CLD15A ...

5.5 

8.8

UA30CLD25A ...

3.7 

5.9

Reviews: