G G0
VB
AT
CO
M
A
N
O
A
1 3
2
4
GND Tx/Rx
DI1
S4
S3
S2
S1
GND
DI2
VREF
2 AT
24 Vac
25 VA
shield
NTC
ratiometric pressure
transducer
S
CAREL
ExV
giallo/yellow
bianco/white
verde/green
marrone/brown
FieldBus
24 Vac
BMS
R6
R5
R4
R3
R2
R1
230 V
20 A max
EN60730-1
UL 873
250 V
R5 - R6
12 (10) A
12 A res. 2HP
12FLA 72 LRA
CAREL NTC, PT1000
CAREL NTC, PT1000
CAREL NTC, PT1000
CAREL NTC, analog input 0 to 10 Vdc
B5 analog input
(4 to 20 mA)
OUT
M
+V
0 to 5 Vdc
DI1
Door switch
B3
B2
B1
48 47 46 45 44 43
49 50 51 52 53 54
VL
GND
GND
Rx/T
x+
Rx/T
x-
GND
Rx/T
x+
Rx/T
x-
GND
Rx/T
x+
Rx/T
x-
GND
Y1
B4
B5
DI1
DI2
DI3
GND
5 VREF
+ Vdc
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
analog output (0 to 10 Vdc)
EN60730-1
UL 873
250 V
R3 - R4
10 A res.
5 (3) A
10 A res. 5FLA
18 LRA
EN60730-1
UL 873
250 V
R1 - R2
8 (4) A N.O.
8 A res. 2FLA
12 LRA
CMP
DEF
FAN
LIGHT
UltraCella Control
EVD Module
BLIND VERSION
WM00ENNI00
30
29
28
27
26
25
21
20
19
24
23
22
34
35
36
37
38
39
40
41
42
33
32
31
GND
COLLEGAMENTI ELETTRICI
E CONFIGURAZIONE
WIRING CONNECTION
AND CONFIGURATION
FUNZIONAMENTO STAND ALONE O CON SMARTCELLA
WM00ENSI00, WM00ENS000, WM00EUS000 e WM00EUC000
:
Collegare l’uscita compressore di SmartCella ad un relè d’appoggio
da collegare a sua volta all’ingresso digitale DI1 dell’EVD EVO (come
contatto pulito).
Utilizzo del display EVD EVO per la configurazione del driver.
FUNZIONAMENTO CON ULTRACELLA
WM00ENNI00, WM00EUN000 e WM00EUK000
Collegare UltraCella al modulo EVD in seriale secondo lo schema
elettrico seguente.
Configurazione del driver EVD EVO da UltraCella
Fare riferimento alla tabella parametri seguente per la configurazio-
ne del driver EVD EVO.
Se connesso in seriale, i parametri del driver potranno solo essere visua-
lizzati (non modificati) dal display locale dell’EVD EVO. Una volta abilita-
to il driver (parametro P1=1) i suoi parametri saranno quelli comunicati
da UltraCella, in accordo alla tabella parametri seguente (modificabili
unicamente da UltraCella); i parametri eventualmente configurati pre-
cedentemente tramite display dell’EVD EVO saranno persi.
STAND ALONE OR SMARTCELLA FUNCTIONING
WM00ENSI00, WM00ENS000, WM00EUS000 and WM00EUC000:
Connect SmartCella compressor output to a support relay to be
connected to the digital input DI1 of the EVD EVO (as a free-contact).
Driver commissioning by EVD EVO display.
ULTRACELLA FUNCTIONING
WM00ENNI00, WM00EUN000 and WM00EUK000:
Connect UltraCella to EVD module by serial cable in according with
following wiring diagram.
EVD EVO driver commissioning by UltraCella
Refer to below parameters table about EVD EVO driver commissio-
ning.
If its’ connected by serial cable, driver parameters can be displayed
only (not modifiable) by local EVD EVO display.
Once driver is abled by UltraCella (parameter P1=1) its parameters
are ones communicated and set by UltraCella, in according with
below parameters table (modifiable by UltraCella only); parameters
eventually previously set by EVD EVO display will be lost.
DATI TECNICI
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Per i dati tecnici elettrici riferirsi al foglio istruzioni EVD Evolution.
(cod.+050004150).
Alimentazione:
tensione: 230 V~ (+10/-15%), 50/60 Hz;
potenza: 4,5kW max.
Nota:
la massima corrente assorbibile contemporaneamente da tut-
ti i carichi comandati dal controllo e dai moduli di espansione non
deve superare i 20 A.
Classif. secondo la protezione contro le scosse elettriche:
Classe II
Contenitore:
plastico, dimensioni 128x290x110 mm
Grado di protezione frontale:
con contenitore plastico: IP65
Categoria di resistenza al fuoco:
Categoria D
Pulizia frontale del modulo:
utilizzare esclusivamente detergenti
neutri ed acqua
Condizioni di funzionamento:
-10T40°C, <90% U.R. non cond.
Condizioni di immagazzinamento:
-20T60°C, <90% U.R. non condens.
PTI dei materiali di isolamento:
circuiti stampati 250, plastica e
materiali isolanti 175
Per i modelli con UltraCap (WM00EUN000, WM00EUS000,
WM00EUK000 e WM00EUC000)
Tempo di carica minimo UltraCap:
4 minuti
Numero di azionamenti chiusura valvola consecutivi in funziona-
mento tampone:
1
Corrente di chiusura di emergenza sulla valvola:
280mA
Valvola
Max ΔP*
Valvola Max ΔP*
E2V03
35bar
E2V35
24bar
* Max ΔP = massima
pressione differenzia-
le consentita su EXV
per la completa chiu-
sura di emergenza
tramite
UltraCap
E2V05
E3V45
35bar
E2V09
E3V55
26bar
E2V11
E3V65
20bar
E2V14
E2V18
E2V24
E2V30
Nota:
quando avviene la chiusura di emergenza, i condensatori si scari-
cano completamente. Quindi la carica assicura una sola chiusura della
valvola. Al ritorno dell’alimentazione i condensatori iniziano a ricaricar-
si, è necessario quindi un certo tempo, prima di poter garantire una
nuova chiusura in caso di black-out. E’ necessario quindi assicurarsi che
nel controllo macchina (es. in UltraCella) sia impostato un ritardo di ac-
censione compressore, dopo il power-on, di almeno 4 minuti. In que-
sto modo è garantito dal controllo macchina che la valvola rimanga
chiusa per tutto il tempo necessario alla ricarica del modulo
UltraCap
.
For the electrical specifications see the EVD Evolution instruction
sheet (+050004150).
Power supply:
voltage: 230 V~ (+10/-15%), 50/60 Hz;
power: 4.5kW max.
Note
: The maximum simultaneous current draw by all the loads
connected to the controller and the expansion modules must not
exceed 20 A.
Classif. according to protection against electric shock:
Class II
Case:
plastic, dimensions 128x290x110 mm
Front panel ingress protection:
With plastic case: IP65
Fire resistance category:
category D
Cleaning the module front panel:
Only use neutral detergents and
water
Operating conditions:
-10T40°C, <90% rH non-condensing
Storage conditions:
-20T60°C, <90% RH non-condensing
PTI of insulating materials:
Printed circuits 250, plastic and insula-
ting materials 175
For P/N including UltraCap (WM00EUN000, WM00EUS000,
WM00EUK000 and WM00EUC000)
Minimum UltraCap charge time:
4 minutes
Maximum number of consecutive valve closure during emergency
operation:
1
Emergency valve closing current:
280mA
Valve
Max ΔP*
Valve
Max ΔP*
E2V03
35bar
E2V35
24bar
* Max ΔP = max
differential pressure
on EXV allowed for
complete emergency
closing by
UltraCap
E2V05
E3V45
35bar
E2V09
E3V55
26bar
E2V11
E3V65
20bar
E2V14
E2V18
E2V24
E2V30
Nota:
when emergency closing occurs, the capacitors discharge
completely. Consequently the charge can only ensure one valve clo-
sing operation. When power returns the capacitors start recharging,
meaning a certain amount of time is needed before being able to
guarantee another closing operation in the event of blackout. As a
result, make sure that the control unit (e.g. c.pCO) is set with a com-
pressor start delay after power-on of at least 4 minutes. This gua-
rantees that the valve remains closed for the entire time needed to
recharge the Ultracap module.
CAREL INDUSTRIES HQs
Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) - Tel. (+39) 0499716611
Fax (+39) 0499716600 - e-mail: [email protected] - www.carel.com
+0500087IE -
rel. 2.5 - 22.07.2019
Carel reserves the right to modify the features of its products without prior notice.
TABELLA CONFIGURAZIONE
PARAMETRI EVD
EVD PARAMETER TABLE
CONFIGURATION
Par Descrizione
Description
Def
Min Max U.M.
P1
Abilitazione comunicazione con modulo
EVD 0/1= no/si
Enable communication with EVD module
0/1=no/yes
0
0
1
-
P1t Tipo sonda S1
S1 probe type
0
0
3
-
0 RAZ. 0...5 V
2 4...20 mA REMOTE
1 4...20 mA
3 4...20 mA EXTERNAL
P1M Valore max sonda S1
Max value of S1 probe
12,8 -20 200 bar/psi
P1n Valore min sonda S1
Min value of S1 probe
-1
-20 200 Bar/psi
PVt Tipo valvola
Valve type
1
1
1
-
1
Carel exv
PH
Tipo refrigerante
Refrigerant type
3
1
41
-
1
R22
15 R422D
29 R455A
2
R134a
16 R413A
30 R170
3
R404A
17 R422A
31 R442A
4
R407C
18 R423A
32 R447A
5
R410A
19 R407A
33 R448A
6
R507A
20 R427A
34 R449A
7
R290
21 R245Fa
35 R450A
8
R600
22 R407F
36 R452A
9
R600a
23 R32
37 R508B
10 R717
24 HTR01
38 R452B
11 R744
25 HTR02
39 R513A
12 R728
26 R23
40 R454B
13 R1270
27 R1234yf
41 R458A
14 R417A
28 R1234ze
PrE Tipo regolazione principale
1
banchi/ celle centralizzati
2
banchi / celle monoblocco
3
banchi / celle perturbati
4
banchi /celle a CO2 subcritico
Main regulation type
1
centralized cabinet /cold room
2
self contained cabinet /cold room
3
perturbated cabinet /cold room
4
subcritical CO2 cabinet/cold room
2
1
4
-
P0
Indirizzo EVD Modbus
EVD Modbus address
198
1
247 -
P3 Setpoint di surriscaldamento
Superheat setpoint
10
-72 324 K
P4
Guadagno proporzionale
Proportional gain
15
0
800 -
P5 Tempo integrale
Integral time
150
0
999 sec
P6 Tempo derivativo
Derivative time
2
0
800 sec
P7
LSH: soglia basso surriscaldamento
LSH: threshold low superheat
3
-72 324 K
P8 LSH: tempo integrale
LSH: protection integral time
600
0
800 sec
P9
LSH: ritardo allarme basso surriscaldamento
LSH: low superheat alarm delay
600
0
999 sec
PL1 LOP: soglia per bassa temp.evaporazione
LOP: threshold for low temp. of evaporat.
-50
-60 200 °C/°F
PL2 LOP: tempo integrale
LOP: integral time
600
0
800 sec
PL3 LOP: ritardo allarme bassa temp. evapor.
LOP: low evaporation temp. alarm delay
600
0
999 sec
PM1 MOP: soglia per bassa temp. evaporaz.
MOP: threshold for low temp. of evapor.
50
-60 200 °C/°F
PM2 MOP: tempo integrale
MOP: integral time
600
0
800 sec
PM3 MOP: ritardo allarme bassa temp. evapor.
MOP: low evaporation temp. alarm delay
10
0
999 sec
cP1 Posiz. iniziale valvola ad inizio regolazione (%)
Open valve startup, Percentage
50
0
100 %
Pdd Ritardo post sbrinam. (solo per driver singolo)
Post defrost delay (only for single driver)
10
0
60
min
PSb Posizione della valvola in stand-by
Valve position in stand-by
0
0
100 step
PMP Abilitazione posizionamento manuale
Enable manual positioning
0
0
1
-
PMu Posizione valvola manuale
Manual valve positioning
0
0
999 step
Pnr Reset EVD setting 0 -> 1 Reset di tutti i
parametri EVD EVO
Reset EVD setting 0 -> 1 Reset all EVD
parameters
0
0
1
-