background image

CDR

REFLEX

04.06.2019

ZVL657.01

CARDIN ELETTRONICA spa 

Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy

Tel:  

+39/0438.404011

Fax:  

+39/0438.401831

email (Italy): 

[email protected]

email (Europe): 

[email protected]

Http: 

www.cardin.it

®

ANWEISUNG

Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von 

"ELEKTROGERÄTEN" befähigt sind und setzt eine gute berufliche Kenntnis der 

Technik voraus. Die Verwendung und die Installation dieser Apparatur muß genau 

den Angaben des Herstellers und den geltenden Sicherheitsbestimmungen 

entsprechen.

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.

Das Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus 

getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. Der Benutzer 

muss daher das Gerät in geeignete Zentren für die getrennte Sammlung 

von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder zum Zeitpunkt des 

Erwerbs eines neuen Geräts gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim 

Händler abgeben. Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung 

zum Recycling, zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt dazu 

bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden 

und fördert das Recycling der Materialien. Die widerrechtliche Entsorgung des 

Produkts durch den Besitzer führt zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften 

im Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen. 

BESCHREIBUNG

CDR REFLEX ist eine Lichtschranke, bestehend aus einer Lichtschranke box mit 

integriertem Sender und Empfänger und einer passiven reflektierenden Scheibe. 

Die Optik ist sowohl horizontal als auch vertikal zu einer Drehung von 

±10°

 

gegenüber der Standardposition fähig. Diese beiden Einstellungsmöglichkeiten 

ermöglichen einen seitlichen Betrieb gegenüber der Befestigungsebene und 

auch Installationen mit auf verschiedenen Höhen positioniertem Lichtschranke 

und reflektierenden Scheibe (Detail b-c, Abb. 2).

EINSATZMÖGLICHKEITEN

Die Lichtschranke stellt ein wirksames Sicherheitssystem zum Schutz von 

Durchgängen oder Flächen, bei denen automatische, ferngesteuerte Türen 

oder Tore installiert werden sollen, dar. Sie ist geeignet für Durchgänge mit einer 

maximalen Weite von höchstens 

10m

.

TECHNISCHE DATEN

- Strahlen mit Dauermodulation bei 

6,75 KHz

.

- Wellenlänge des Infrarotlichtstrahls: 

623 nm

.

- Stromversorgung: 

12 - 24V

 

ac/dc

.

- Relais, höchste umschaltbare Leistung mit Ohmscher Belastung:

 

28W

 in 

dc/60VA

 in 

ac

 max. Spannung 

40Vac/dc

- Stromaufnahmen: 

 

12V

 

ac/dc

21 mA

 

 

24V

 

ac/dc

36 mA

 

- Betriebstemperatur: 

-10…+55 °C

- Regelbare Optik auf selbsthemmenden und mit Eigenreibung versehenen 

Gelenken.

- Wahlmöglichkeit zwischen der Art des Relaisausgangs: 

NC-NO

 oder 

8,2-kΩ

-

Relaisausgangs mittels Jumper.

- Anzeige der LED-Signalstärke zur Erleichterung der Kalibrierung der Linsen.

Testfunktion:

- Nach Anschluss an eine geignete Steuereinheit ermöglicht diese Funktion 

eine ständige Kontrolle der Präsenz des Infrarotsignals, wodurch das 

Sicherheitsniveau des Systems erhöht wird.

- Schutzgrad 

IP55

.

- Reichweite: 

10m

 unter allen Bedingungen, auch bei dichtem Nebel, Regen 

oder Staub.

INSTALLATION

Hinweis:

 Bei Installationen mit mehreren Geräten ist zu beachten, dass zwischen 

den Geräten ein Mindestabstand von 1m eingehalten werden muss (siehe Teil 

C Abb. 2). 

Installation der Lichtschranke

 (Abb. 3)

Die Installation ist auf jedem Strukturtyp möglich. Über die 

Standardpositionierung hinaus ist die seitliche Positionierung (in dieser Weise 

werden die Geräte außerhalb der Durchgangsöffnung gebracht) und die 

Positionierung der Lichtschranke und des Scheibes auf verschiedenen Höhen 

(um Schwierigkeiten bei besonderen Strukturen zu überwinden) möglich 

(Detail b-c, Abb. 2).

- Wählen Sie die Befestigungspunkte auf der Oberfläche gemäß den 

Anforderungen der Anlage.

- Bereiten Sie den Kabelverlauf auf der Struktur bis zum Befestigungspunkt vor.

REFLEXIONS-LICHTSCHRANKE

- Befestigen Sie das Plättchen zur schnellen Anbringung an den gewählten 

Punkt (Detail 1, Abb. 3).

-  Führen Sie durch die vorgegebene Öffnung im Basisgehäuse die Anschlußkabel 

hindurch.

- Ziehen Sie die Schaltkreiskarte etwas heraus und führen Sie die Anschlüsse 

aus.

- Nachdem Sie das Gerät angeschlossen und die Dichtung gegen Wassereintritt 

eingefügt haben, fügen Sie die Basis mit dem Basisgehäuse mittels dem 

Einrastschnellverschluß zusammen. Die Verbindung ist garantiert wasserdicht 

(Detail 2, Abb. 3).

- Setzen Sie in den vorgesehen Sitz im Basisgehäuse die Dichtung ein und 

fahren sie (nachdem Sie die notwendigen Einstellungen vorgenommen haben) 

mit der Befestigung des Glases fort (Detail 5-6, Abb. 3).

Installation der Reflektorscheibe

 (Abb.5)

Wählen Sie die Oberflächenbefestigungspunkte entsprechend den 

Gegebenheiten der Anlage.

- Entfernen Sie die Schraube "

1

" und die Mutter "

2

" und entfernen Sie die 

Scheibe "

3

".

- Setzen Sie die Mutter "

4

" in den dafür vorgesehenen Schlitz ein und blockieren 

Sie diese mit einem Stück Klebeband "

5

".

- Die Befestigungspunkte "

6

" anzeichnen, die Löcher in die Wand "

7

" bohren 

und die Dübel "

8

" einsetzen. 

- Die Reflektorscheibe mit zwei Schrauben "

10

" an der Wand befestigen.

- Die Reflektorscheibe "

11

" positionieren und mit der Schraube "12" blockieren.

REGELUNGEN UND EINSTELLUNG
Eingang für Gerätetest

Das 

TST

-Steuersignal ist ein isolierter Eingang, über den der Sender für die 

Durchführung einer Funktionsprüfung der Fotozelle gesperrt wird. Wenn die 

Spannung an 

TST

 höher als 

10Vac/dc

 ist, wird der Eingang als hoch angesehen, 

beträgt sie weniger als 

6Vac/dc

, wird sie als niedrig angesehen. Die Spannung 

am 

TST

-Eingang, die sich von der für die Stromversorgung der Fotozelle 

verwendeten Spannung unterscheiden kann, darf 

24Vac/dc

 nicht überschreiten. 

Über den Jumper 

J3

 (Abb.1) wird festgelegt, welcher Eingangsstatus (Hoch/

Niedrig) den Sender sperrt. In Position 1 (Abb. 1) ist der Sender aktiviert, wenn 

der 

TST

 niedrig ist, während er gesperrt ist, wenn der 

TST

 hoch ist. Wenn der 

TST

-Eingang nicht verwendet wird, muss 

J3

 sich in Position 1 befinden. 

Anschlüsse und Konfiguration

- Die Platine wie in Abbildung 3 gezeigt entfernen.

-  Die Steckbrücken von 

J1

 bis 

J4

 entsprechend den Anforderungen der Anlage 

einstellen.

- Die Anschlüsse auf der Klemmleiste gemäß den Angaben in Abbildung 1 mit 

Kabeln mit einem Mindestquerschnitt von 

0,2 mm

2

 (

AWG #24

) herstellen.

- Die Platine  wieder in ihre ursprüngliche Position einsetzen.

- Das Gerät einschalten und prüfen, ob der Sender, der sich auf der rechten 

Seite der Linse befindet und durch sichtbares Rotlicht gekennzeichnet ist, 

eingeschaltet ist.

Zentrierung

Die Zentrierung erfolgt durch Ausrichten der Linse mit dem Reflektor, um den 

bestmöglichen Signalpegel zu erzielen. Die Anzeige der 

L1

-Warnleuchte durch 

Einwirkung auf die Linse prüfen, um ein gutes oder zumindest ausreichendes 

Niveau zu erreichen. Der von 

L1

 angezeigte Signalpegel wird mit den in der 

folgenden Tabelle aufgeführten Methoden ermittelt.

Status LED 

L1

Signalpegel

Leuchtet dauernd

Gut

Blinkt langsam

Ausreichend

Blinkt schnell

Unzureichend

Aus

Fehlt/unterbrochener Strahl

Der Jumper 

J4

 muss entsprechend dem Abstand zwischen Fotozelle und 

Reflektor eingestellt werden. Wenn der Abstand weniger als 

5m

 beträgt, muss 

J4

 auf Position 2 gesetzt werden Nur wenn die Zentrierung nicht ausreicht, 

in Position 1 einsetzen. Bei Entfernungen über 

5m

 

J4

 direkt auf Position 1 

einsetzen.  Sicherstellen, dass die Zentrierung auch bei eingesetztem Glas 

ausreichend ist.

MODELL

DATUM

ART.-NR

SERIE

Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma getestet und 

geprüft. Bei der Installation sollten die anführten Angaben genau befolgt werden.

Summary of Contents for REFLEX

Page 1: ...ntalmente Installazione fotocellule fig 3 L installazione è possibile su ogni tipo di struttura consentendo oltre al posizio namento standard il posizionamento laterale portando così le apparecchiature fuori della luce passaggio e il posizionamento di fotocellula e disco riflettente a quote differenziate per superare problemi su strutture particolari part a b c fig 2 Scegliere i punti di fissaggio...

Page 2: ...e device can also be positioned both laterally moving the device out of the passageway and at different heights in order to solve problems posed by different structures detail a b c fig 2 Choose the points at which the devices are to be surface mounted according to the requirements of the system Work out the run of the cables from the structure to the point of connection Fix the fast fitting brack...

Page 3: ...rique et à la même hauteur du sol un en face de l autre Installation de la photocellule fig 3 L installation est possible sur tous les types de structures Elle permet le positionnement standard et le positionnement latéral mettant de cette façon les appareils hors de portée de la distance de passage et le positionnement de la photocellule et le disque réflecteur à des niveaux différents pour évite...

Page 4: ...bb 2 Wählen Sie die Befestigungspunkte auf der Oberfläche gemäß den Anforderungen der Anlage Bereiten Sie den Kabelverlauf auf der Struktur bis zum Befestigungspunkt vor REFLEXIONS LICHTSCHRANKE Befestigen Sie das Plättchen zur schnellen Anbringung an den gewählten Punkt Detail 1 Abb 3 FührenSiedurchdievorgegebeneÖffnungimBasisgehäusedieAnschlußkabel hindurch Ziehen Sie die Schaltkreiskarte etwas ...

Page 5: ... de paso y la de la fotocélula y disco reflectante a unas medidas diferentes para solucionar los problemas de algunas estructuras particulares dets a b c fig 2 Elegir los puntos de fijación a base de lo que exige la instalación Disponer el recorrido de los cables en la estructura hasta los puntos de fijación Fijar la placa para la fijación rápida en el punto establecido det 1 fig 3 Pasar por el ag...

Page 6: ... con colocación desalineada Funzionamento con posizionamento in asse Operation with aligned positioning Fonctionnement avec positionnement axé Betrieb bei gleichachsiger Positionierung Funcionamiento con colocación alineada Funzionamento con posizionamento disassato Operation with non aligned positioning Fonctionnement avec positionnement désaxé Betrieb bei ausserachsiger Positionierung Funcionami...

Reviews: