background image

25

“PROG/OK” pour confirmer

RETOUR AU MENU MOUVEMENT

SORTIE

OK

“PROG/OK” pour programmer

RESET DES PARAMÈTRES

OK

“PROG/OK” pour programmer

DIST. BUTÉE FERM. 

(6)

étape 0...9

TOUCHE DYNAMIQUE

OUVRE-FERME/

OUVRE-STOP-FE

“PROG/OK” pour programmer

REF. AUTOMATIQUE

ON/OFF

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

CLIGNOTEUR

FIXE/

CLIGNOTANT

“PROG/OK” pour programmer

LAMPE TÉMOIN 

(1)

FIXE/

CLIGNOTANT

“PROG/OK” pour programmer

MODALITE FI 

(2)

EN FERMETURE/

AUSSI EN STOP

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

MONTAGE MOTEUR

GAUCHE/

DROITE

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour confirmer

RETOUR AU MENU OPTIONS

PRÉANNONCE

ON/OFF

TEST FI 

(3)

ON/OFF

TEST FS 

(3)

ON/OFF

MÉMO RADIO

ON/OFF

SORTIE

OK

“PROG/OK” pour programmer

CONTACT FI

NC/8K2

CONTACT TB

NC/8K2

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour confirmer

RETOUR AU MENU SÉCURITÉS

CONTACT FS

NC/8K2

CONTACT CP

NC/8K2

SORTIE

OK

“PROG/OK” pour programmer

SENSEUR COURANT 

(5)

NIVEAU 1...5

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

OUVERTURE PARTIELLE

MÈTRES 1...9

“PROG/OK” pour programmer

RÉGL. CONTRASTE

0...63

CONTRASTE

OK

“PROG/OK” pour confirmer

“PROG/OK” pour confirmer

SÉCURITÉ 

OK

“PROG/OK” pour confirmer

EFFACEMENT

OK

MÉMORISATION

OK

“PROG/OK” pour confirmer

“PROG/OK” pour confirmer

“PROG/OK” pour confirmer

“PROG/OK” pour confirmer

RETOUR AU MENU CODES RADIO

EFFACEMENT TOTAL

OK

FONCTION CANAUX

OK

SORTIE

OK

“PROG/OK” pour confirmer

CODES RADIO

OK

OPTIONS

OK

“PROG/OK” pour confirmer

MOUVEMENT

OK

TOUCHE QUELCONQUE

RITOUR AU MENU TEST

“PROG/OK” pour confirmer

TEST

OK

“PROG/OK” pour confirmer

AFFICHEUR

OK

“PROG/OK” pour confirmer

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour confirmer

RETOUR AU MENU AFFICHEUR

SORTIE

OK

LUMIERE FONDE

TOUJOURS ON/

60 SEC./30 SEC.

SÉLECTION DU COUPLE 

(4)

NIVEAU 1...6

PROGRAM

T B

F S

F I

CP

00.000.001

T B

F S

F I

CP

TEST

T B

F S

F I

CP

APPUYER sur

 l’émetteur le 

canal à 

mémoriser

EFFACE. EN COURS

MÉMORISAT. [n ...]

Activation 1

APPUYER sur

 l’émetteur le 

canal à 

mémoriser

MÉMORISAT. [n ...]

Activation  2

MÉMORISAT. [n ...]

CODE MÉMORISÉ

“PROG/OK” pour confirmer

EFFACÉ TOTAL?

OK

APPUYER sur

 l’émetteur le 

canal à 

effacer

EFFACEMENT [n ...]

Activation  1

APPUYER sur

 l’émetteur le 

canal à 

effacer

EFFACEMENT [n ...]

Activation  2

EFFACEMENT [n ...]

CODE  EFFACÉ

Exit

“PROG/OK” pour programmer

CANAL A

COMMANDE TD/TAL/TA/TC/

BLOCAGE/

AUCUNE COMMANDE

CANAL B

COMMANDE TD/TAL/TA/TC/

BLOCAGE/

AUCUNE COMMANDE

“PROG/OK” pour programmer

“PROG/OK” pour programmer

CANAL C

COMMANDE TD/TAL/TA/TC/

BLOCAGE/

AUCUNE COMMANDE

“PROG/OK” pour programmer

CANAL D

COMMANDE TD/TAL/TA/TC/

BLOCAGE/

AUCUNE COMMANDE

“PROG/OK” pour confirmer

RETOUR AU MENU CODES RADIO

SORTIE

OK

PERTE POS.

T B

F S

F I

CP

STOP PROG

T B

F S

F I

CP

PROGRAM

T B

F S

F I

CP

Clignotant sur display. Il est nécessaire d’entrer dans le programmation pour programmer le système. 

Signale qu’un repositionnement automatique sera effectué. Dans ce cas, une quelconque commande (TA, 

TC, TAL ou TD) lance immédiatement ce procédé.

Ceci se produit si un dispositif de sécurité (FI, FS, CP) s’active pendant la programmation de l’encodeur 

ou le repositionnement automatique. Une fois que les dispositifs de sécurité reviennent à l’état passif, la 

manœuvre reprend automatiquement. Ceci se produit également en cas de coupure de courant pendant la 

phase de programmation.
Erreur dans le test des dispositifs de sécurité. Il est nécessaire de contrôler l’état des dispositifs de 

sécurité en vérifiant qu’ils passent à l’état d’alarme (relative LED éteinte) quand un obstacle se trouve dans 

leur rayon d’action. En cas d’anomalie, remplacer le dispositif de sécurité défectueux ou court-circuiter la 

relative entrée et invalider le test concernant le dispositif en question (menu options).
Il se produit lorsque le programmateur donne un ordre au moteur mais ce dernier ne réagit pas. Il suffit de 

contrôler les connexions inhérentes au moteur et l’état des fusibles "F2" et "F3". Après quoi, essayer de nouveau 

de lancer une manœuvre d’ouverture ou de fermeture. Si le moteur ne se met toujours pas en marche, il est 

possible qu’il y ait un problème mécanique au niveau du moteur ou un problème de logiciel sur la centrale.

Erreur de comptage de l’encodeur. Si ceci se produit pendant l’utilisation normale du moteur, il y a un 

problème sur les signaux inhérents à l’encodeur; vérifier les relatives connexions et lancer le 

repositionnement automatique. 

Erreur de direction de l’encodeur. Le sens de marche du portail est différent de celui établi par l’encodeur 

(par exemple: le portail va en fermeture alors que le programmateur réalise la phase d’ouverture). 

Contrôler la connexion de l’alimentation du moteur.

Erreur du senseur de courant. Avec moteur arrêté, ce symbole indique qu’il y a un problème sur le senseur 

de courant.

Quand le bord de protection intervient, le vantail inverse immédiatement son sens de marche sur 5 cm 

environ, tant en fermeture qu’en ouverture, de façon à surmonter l’obstacle. Ensuite, il reste arrêté 

pendant 3 minutes avant de reprendre le mouvement dans son sens premier, et ceci après une 

préannonce de 10 secondes.
Quand le senseur intervient, le vantail inverse immédiatement son sens de marche sur 5 cm environ, tant 

en fermeture qu’en ouverture, de façon à surmonter l’obstacle. Ensuite, il reste arrêté pendant 3 minutes 

avant de reprendre le mouvement dans son sens premier, et ceci après une préannonce de 10 secondes.

ERR. SEC.

T B

F S

F I

CP

ERR.  MOT1

T B

F S

F I

CP

ERR.  ENC1

T B

F S

F I

CP

ERR. DIR1

T B

F S

F I

CP

Signalisations d’alarme

AUTO PROG

T B

F S

F I

CP

OUVERTURE

T B

F S

F I

CP

PAUSE

T B

F S

F I

CP

Programmation du temps de 

pause ou Pause avant la 

refermeture automatique 

(seulement si validée)

Programmation automatique 

en cours

 Phase d’ouverture

Blocage d’ouverture

Phase de fermeture

Blocage de fermeture

Actualisation du senseur de 

courant (seulement en 

programmation)

Mode test

Mode de fonctionnement à 

batterie avec batterie chargée.

Batterie déchargée. Le moteur 

se bloque et toutes les 

commandes sont invalidées.

STOP OUVER

T B

F S

F I

CP

AGG. SENS1

T B

F S

F I

CP

Signalisations de fonctionnement

FERMETURE

T B

F S

F I

CP

STOP FERM.

T B

F S

F I

CP

AUTO PROG

ERR. SENS1

T B

F S

I

C P

INT. BORD

T B

F S

I

C P

INT. SENS

T B

F S

I

C P

    TEST

T B

F S

I

C P

BATT. 

[99%]

T B

F S

I

C P

BATT. 

[0%]

T B

F S

I

C P

F

F

F

F

F

F

“PROG/OK” pour programmer

DIST. BUTÉE OUV. 

(6)

étape 0...9

“PROG/OK” pour programmer

TEMPS DE PAUSE:    40

OK

Appuyer sur les flèches pour augmenter ou 

diminuer la valeur (maxi. 240 secondes).

Garder la flèche appuyée pour changer la 

valeur rapidement.

Appuyer sur OK pour rétablir les 

paramètres d'usine (à l'exception du 

nombre de manœuvres). Appuyer sur 

EXIT pour quitter sans modifier les 

paramètres. 

FW_0.11

•  Les paramètres de fonctionnement fondamentaux (ex. montage à droite/gauche) dans le menu Mémorisations doivent être réglés impérativement.

•  S’il y a des dispositifs de sécurité avec contact 8.2k, modifier le réglage dans le menu Sécurités.
•  Avant de lancer la programmation de la course du portail, programmer le moteur à la rubrique "sélection moteur " du menu "MOUVEMENT".

Sélection de la langue:

•  Appuyer simultanément sur les touches de droite et gauche 

pour accéder au sous-menu.

•  Appuyer sur la touche de droite ou de gauche pour modifier 

la langue: Italiano - English - Français - Deutsch - Español

•  Appuyer sur la touche "PROG/OK" pour confirmer la langue

.

“PROG/OK” pour confirmer

FRANÇAIS

OK

appuyer simultanément sur les 

deux flèches pour accéder au 

sous-menu Langue

PROGRAM

T B

F S

F I

C P

Summary of Contents for 105/SLi824

Page 1: ...ATTENZIONE Prima di iniziare l installazione leggere le istruzioni attentamente Verifiche preliminari Impianto tipo Pagine 3 4 Schema elettrico impianto tipo Pagina 5 Avvertenze importanti Pagina 6 Istruzioni per l installazione Pagine 7 8 Sblocco manuale Pagina 8 Collegamento elettrico Pagine 8 9 Procedura di programmazione Pagina 10 12 Riposizionamento automatico Pagina 12 Comando via radio Pagi...

Page 2: ... x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro 73 Z I Cimavilla 31013 Codognè TV Italy Tel 39 04 38 40 40 11 Fax 39 04 38 40 18 31 e mail Italy sales office it cardin it e mail Europe sales office cardin it http www cardin it Il costruttore CARDIN ELETTRONICA S p A DICHIARA CHE L APPAREC...

Page 3: ...rmoire électronique 5 Clignoteur 6 Antenne 7 Bord de sécurité Attention le schéma diffusé à titre purement indicatif est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser Par conséquent il n a aucune valeur obligatoire quant à la réalisation de l installation ZEICHENERKLÄRUNG 1 Getriebemotor 2 Interne Lichtschranke 3 Externe Lichtschranke 4 Elektronische Steuereinhe...

Page 4: ...OTOR SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO STANDARD WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L EXEMPLE D INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR 3 LEGENDA ANS400 Antenna esterna LS Lampada spia LP Lampeggiatore FTC RX Fotocellula ricevitore FTC TX Fotocellula trasmettitore TD Tasto dinamico SEL Selettore a chiave TB Tasto di blocco CP Costa sensibile LEGEND ANS40...

Page 5: ...e chiamare l assistenza tecnica Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze fotocellule ecc Le even tuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati L uso dell automazione non è idoneo all azionamento in continuo bensì deve essere regolato in base ai vari modelli vedi caratteristiche pag 44 APERTURA AUTOMATICA NON AVVICINAR...

Page 6: ...a centralina di comando e la rete deve essere interposto un inter ruttore onnipolare con distanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che...

Page 7: ...tralaricezionedelcomando e il moto del cancello passa circa 1 secondo Alimentare il circuito e verificare che lo stato dei LED e delle segnalazioni sul display sia come segue L1 Alimentazione scheda acceso L2 Errata connessione batteria spento 3 S1 Segnalazione tasto blocco TB acceso 4 S2 Segnalazione fotocellule d inversione FI acceso 4 S3 Segnalazione fotocellule di stop FS acceso 4 S4 Segnalazi...

Page 8: ...la centralina sono impostabili tramite menu sul Display LCD1 con i tre tasti posti sotto ad esso utilizzare le freccie per navigare all interno dei menù e o per la regolazione del contrasto del display utilizzare PROG OK per modificare l impostazione del parametro scelto e o per dare conferma Note 1 La lampada spia lampeggia lentamente durante l apertura velocemente durante la chiusura resta acces...

Page 9: ...de il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuato un prelampeggio di 10 secondi Quando interviene il sensore l anta inverte immediatamente il moto per qualche istante sia in chiusura che in apertura in modo da liberare l ostacolo poi rimane ferma per 3 minuti e trascorso questo lasso di tempo riprende il moto nella direzione in cui era stato interrotto dopo aver effettuat...

Page 10: ...ezzo secondo dopodiché il ricevitore sarà pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalità lasciare trascorrere 3 sec senza memorizzare codici Il ricevitore emetterà un bip della durata di 5 sec ed uscirà dalla modalità Nota Quando la memoria viene completamente occupata il buzzer emetterà 10 bip ravvicinati uscendo automaticamente dalla modalità di memorizzazione via radio la stes...

Page 11: ...ermette il funzionamento del sistema anche in assenza di rete Il programmatore dispone di un circuito di carica per batteria NiMH a 24V gestito da un microcontrollore dedicato che regola la tensione in relazione allo stato della batteria innestato tramite connettore Per evitare il rischio di surriscaldamento utilizzare soltanto batterie fornite dal costruttore codice ricambio 999540 Se la batteria...

Page 12: ...12 NOTES ...

Page 13: ... to 70 C In case of failure or operational anomalies switch off the power at the mains do not attempt to repair the appliance yourself Periodically check the correct operation of all safety devices photoelectric cells etc Eventual repair work must be carried out by specialised personnel using original spare parts Theapplianceisnotsuitableforcontinuousoperationandmustbeadjustedaccording to the mode...

Page 14: ...E DRIVE SHAFT MANUAL RELEASE MECHANISM INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT REMARKS ELECTRONIC PROGRAMMER This device has been created to be integrated into the structure of specially made sliding gates The geared motor is fitted with screw type attachments that allow it to be fitted inside metal profiles ASSEMBLY PROCEDURE The unit may be positioned either to the right or to the left of the passageway ...

Page 15: ... the security devices must be connected to the binding post marked CTRL 30 Vdc If the test is active there will be a 1 second delay between the command transmission and movement of the gate Switch on the power and make sure that the indicator LEDs are indicating the following conditions L1 Power on ON L2 Wrong battery connection OFF 3 S1 Indicator for the blocking button TB ON 4 S2 Indicator for t...

Page 16: ...LS 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK to set PAUSE TIME 30 OK FW_0 11 5 Current sensor settings Level 1 motor electrical input 2 amps Level 2 motor electrical input 2 5 amps Level 3 motor electrical input 3 amps Level 4 motor electrical input 4 amps Level 5 motor electrical input 5 amps The programmer checks the electrical input to the motor detecting any eventual increas...

Page 17: ...ror occurs during normal motor operation it means that there is a problem with one of the encoder signals Check the relative connections and carry out automatic repositioning The gate movement direction is different from the encoder setting eg the gate moves in the closing direction while the program is carrying out the opening stage Check the motor power supply connections Current sensor error Wh...

Page 18: ...nother code 4 To leave the programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied the buzzer will sound 10 rapid beeps and will automatically leave the programming via radio mode The same signal is given each time you try to enter programming via radio when t...

Page 19: ...ontroller The control chip adjusts the voltage according to the condition of the connected battery To avoid the risk of overheating only use the battery supplied by the manufacturer SPN 999540 If the battery shows signs of damage it must be replaced immediately The battery must only be installed removed by qualified personnel Used batteries must not be thrown into domestic rubbish bins and they mu...

Page 20: ...20 NOTES ...

Page 21: ... immédiatement hors tension et contacter le service d assistance technique Contrôler régulièrement le fonctionnement des dispositifs de sécurité cellules photoélec triques etc Les éventuelles réparations devront être effectuées par un personnel spécialisé qui devra prendre soin de monter exclusivement des pièces détachées d origine et certifiées L automatismen estpasadaptéàuneactivationcontinue l ...

Page 22: ...stanza di apertura tra i contatti di almeno 3 mm Nonutilizzarecavoconconduttoriinalluminio nonstagnarel estremità deicavidainserireinmorsettiera utilizzarecavoconmarcaturaTmin85 C resistente agli agenti atmosferici I conduttori dovranno essere adeguatamente fissati in prossimità della morsettiera in modo che tale fissaggio serri sia l isolamento che il condut tore COLLEGAMENTO ALIMENTAZIONE 230 Va...

Page 23: ...r toutes les entrées et les sorties 9 FS N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoé lectrique d arrêt Une fois que la cellule n est plus occultée le portail repartira en fermeture après le temps d arrêt uniquement en mode automatique 10 FI N F 8 2 kΩ entrée pour dispositifs de sécurité cellule photoélec trique d inversion en fermeture L ouverture de ce contact suite à l interven...

Page 24: ...MÈTRES OK PROG OK pour programmer DIST BUTÉE FERM 6 étape 0 9 TOUCHE DYNAMIQUE OUVRE FERME OUVRE STOP FE PROG OK pour programmer REF AUTOMATIQUE ON OFF PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer CLIGNOTEUR FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer LAMPE TÉMOIN 1 FIXE CLIGNOTANT PROG OK pour programmer MODALITE FI 2 EN FERMETURE AUSSI EN STOP PROG OK pour programmer PROG OK pour programmer PROG ...

Page 25: ...eci se produit pendant l utilisation normale du moteur il y a un problème sur les signaux inhérents à l encodeur vérifier les relatives connexions et lancer le repositionnement automatique Erreur de direction de l encodeur Le sens de marche du portail est différent de celui établi par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur réalise la phase d ouverture Contrôle...

Page 26: ...on a eu lieu en émettant 2 bips d une demi seconde Après quoi le récepteur sera prêt à mémoriser un autre code 4 Pourquitterleprocédédemémorisation laisserpasser3secondessansmémoriser decodes L avertisseursonoreémettraunbipde5secondesetsortiraduprocédé Note lorsque la mémoire est pleine l avertisseur sonore émet 10 bips très courts et on sort automatiquement du procédé de mémorisation via radio Ce...

Page 27: ... Ouverture partielle Le dispositif permet le fonctionnement du groupe opérateur même en cas de coupure de courant Leprogrammateurdisposed uncircuitdechargepourbatteriesNiMHà24V enfiché sur connecteur et géré par microcontrôleur dédié qui régule la tension en fonction du niveau de charge de la batterie Pour parer au risque de surchauffe utiliser exclusivement des batteries fournies par la fabricant...

Page 28: ...28 NOTES ...

Page 29: ...reich von 20 C bis 70 C geeignet sind Im Falle von Störungen oder Unregelmäßigkeiten beim Betrieb ist die Stromversorgung vor dem Einlass in die Apparatur zu unterbrechen und der technische Kundendienst zu rufen Die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen Lichtschranken usw ist periodisch zukontrollieren EventuelleReparaturensindvonFachpersonalundunterVerwendungvon zertifizierten Origina...

Page 30: ...ischenderSteuereinheitunddemStromversorgungsnetzmussein allpoliger Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden in die Klemmleiste einzuführende Kabelenden nicht verzinnen Kabel mit der Markierung T min 85 C wetterbeständig verwenden Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener Weise so befestigt...

Page 31: ...er CTRL 30 Vdc angeschlossen werden Es ist zu beachten dass bei eingeschaltetem Test zirka 1 Sekunde zwischen dem Befehlseingang und der Inbewegungssetzung des Schiebertors vergeht Den Schaltkreis mit Strom versorgen und prüfen ob der Zustand der Anzeige LED wie nachstehend bezeichnet ist L1 Leiterplatten Stromversorgung leuchtet L2 falsche Batterieanschluss erloschen 3 S1 Anzeige für Blockiertast...

Page 32: ... SEK DREHMOMENT WAHL 4 NIVEAU 1 6 PROGRAM T B F S F I CP 00 000 001 T B F S F I CP PROG OK zum Einstellen ABST ÖFFN ANSCHL 6 0 9 SCHRITTE FW_0 11 Alle Funktionen des Steuergeräts können über das Menü im Display LCD1 mit den drei darunterliegenden Tasten eingestellt werden Für das Navigieren im Menü und oder die Einstellung des Kontrasts im Display die Pfeile benutzen PROG OK für die Änderung der E...

Page 33: ...Steuereinheit liegen Wenn dies bei der normalen Verwendung des Motors auftritt bedeutet dies dass ein Problem mit der Encoder Signalen besteht Die Anschlüsse überprüfen und die automatische Rückstellung ausführen Die Laufrichtung des Torflügels ist anders als wie vom Encoder festgelegt z B Das Schiebetor schließt während die Steuerung die Öffnung ausführt Den Anschluss der Motoren Stromversorgung ...

Page 34: ...hne einen Code zu speichern ver streichen lassen Der Empfänger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verlässt den Speichermodus Anmerkung Wenn der Speicher voll ist gibt der Summer zehn schnell aufeinan derfolgende Bip Töne von sich und beendet automatisch den funkgesteuerten Speichermodus Das Gleiche geschieht auch bei jedem Versuch sich bei vollem Speicher in den funkgesteuerten S...

Page 35: ... Netzversor gung Die Steuerung verfügt über einen Ladekreis für NiMH Batterien auf 24V der gesteuertwirdvoneinemeigenenMikrocontroller derdieSpannungabhängigvom Zustand der Batterie regelt Der Ladekreis wird über einen Stecker eingeschaltet Um das Risiko der Überhitzung zu vermeiden sind nur vom Hersteller gelieferteBatterienzubenutzen Ersatzteil Nr 999540 WenndieBatterie Zeichen von Beschädigunge...

Page 36: ...36 NOTES ...

Page 37: ...esconectar la alimentación eléctrica antes del equipo y contactar con el servicio de asistencia técnica Comprobar periódicamente el funcionamiento de los dispositivos de seguridad fotocélulas etc Las reparaciones eventuales deben ser realizadas por personal cualificado utilizando materiales originales y certificados El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento continuo sino que s...

Page 38: ... debe encargarse de sustituir el cable de alimentación Entre la centralita de control y la red se deberá intercalar un interruptor omnipolar con distancia de apertura entre contactos de 3 mm como mínimo No utilizar cables con conductores de aluminio no estañar el extremo de los cables que deben introducirse en la placa de bornes utilizar un cable con marcado T mín 85 C resistente a los agentes atm...

Page 39: ...mente un segundo tras la recepción de un control y el movimiento de la cancilla Alimentar el circuito y comprobar que el estado de los LEDs y de las señalizaciónes en el display resulte tal como se indica a continuación L1 Alimentación tarjeta encendido L2 Conexión batería errónea apagado 3 S1 Señalización tecla de bloqueo TB encendido 4 S2 Señalización fotocélulas de inversión FI encendido 4 S3 S...

Page 40: ...rados en fábrica excluido el número de maniobras Pulsar EXIT para salir sin modificar los parámetros FW_0 11 Todas las funciones de la centralita pueden configurarse mediante el menú en el Display LCD1 con las tres teclas situadas debajo del mismo utilizar las flechas para navegar en los menús y o para regular el contraste del display utilizar PROG OK para modificar la configuración del parámetro ...

Page 41: ...que existe un problema en las señales correspondientes al encoder comprobar los conexionados correspondientes y realizar el reposicionamiento automático El sentido de marcha de la cancilla es diferente del establecido por el encoder ejemplo la cancilla se cierra mientras el programador está realizando la fase de apertura Controlar el conexionado de la alimentación del motor Error del sensor de cor...

Page 42: ... de medio segundo y a continuación el receptor estará listo para memorizar otro código 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarcódigos Elreceptor emitirá un bip de 5 segundos de duración y saldrá de la modalidad Nota cuando la memoria ha sido ocupada por completo el avisador acústico emitirá 10 bips uno tras otro saliendo automáticamente de la modalidad de memorización vía radio La mi...

Page 43: ...matambiéncuandofaltalacorriente El programador dispone de un circuito de carga para batería NiMH a 24V diri gido por un microcontrolador dedicado que regula la tensión en relación con el estado de la batería acoplado por medio de conector Para evitar el riesgo de recalentamiento utilizar únicamente las baterías suministradas por el fabricante código de repuesto 999540 Sustituir la batería cuando m...

Page 44: ... 44 Température de fonctionnement C 20 55 Caractéristiques du programmateur Alimentation Vac 230 Intensité absorbée A 1 2 Puissance absorbée maxi W 250 Indice de protection IP 55 Appareil de classe II Cls Récepteur incorporé Fréquence de réception MHz 433 92 Nombre de canaux Nbre 4 Nombre de fonctions disponibles Nbre 2 Nombre de codes mémorisables Nbre 300 Technische Daten des Antriebs Motorstrom...

Reviews: