Gr60
When assembling and using the XAC series
shortening device in a chain sling, always
check that:
• the chain of each arm (even for single throw)
is always correctly housed in the appropriate
seat of the shorter (item A)
• the “dead neck” segment must not be live in
the lifting phase (item B)
• during assembly of the connecting mesh
with the shortening device ring and the chain
ring, pay attention to the position of the chain
ring; after assembly, it must be positioned on
the single head of the mesh as shown in the
attached diagram (item C)
En phase d’assemblage et d’exploitation du
dispositif de raccourcissement de la série XAC
sur une chaîne d’élingage, il faudra toujours
vérifier que :
• la chaîne de chaque bras (même pour un
tirage simple) est toujours correctement
montée sur le siège du dispositif de
raccourcissement (pos. A),
•en phase de levage, le tronçon en «bretelle»
ne doit pas être en tension (pos. B),
• en phase d’assemblage de la maille de
connexion avec l’anneau du dispositif de
raccourcissement et avec l’anneau de la
chaîne, prêter attention à la position de
l’anneau de la chaîne ; après le montage, ce
dernier doit être positionné, du côté de la tête
simple de la maille, comme indiqué sur le
schéma joint (pos. C).
Während der Phase der Montage und während
der Verwendung der Verkürzungsklaue Serie
XAC in einer Kettenschlinge muss immer
sichergestellt werden, dass:
• sich die Kette jeden Arms (auch für Einzelzug)
immer ordnungsgemäß im entsprechenden
Sitz der Verkürzungsklaue befindet (Pos. A)
• in der Hubphase der Abschnitt mit
“Stromschlaufe” nicht unter Spannung steht
(Pos. B)
• in der Montagephase der Verbindungsschlaufe
mit dem Ring der Verkürzungsklaue und
dem Ring der Kette auf die Position des Rings
der Kette geachtet wird; nach der Montage
muss dieser vom Teil des einzelnen Kopfes
der Schlaufe gemäß dem beigefügten
Schema (Pos. C) positioniert sein.
EN
FR
DE
ITALY