background image

1.) Place the Caravan® frame in the center of 

the desired location.  Sand opposite a partner 

and lift frame off of the ground walking 

backwards away from partner.

1.) Coloque el marco del toldo Caravan® en 

el centro de la ubicación deseada. Colóquese 

frente a un ayudante y levante el marco sobre 

el nivel del piso caminando hacia atrás, 

alejándose del ayudante.

1.) Placez l’armature de l’abri Caravan® au 

centre de l’espace de montage.  Placez-vous 

à l’opposé d’un partenaire de montage, puis 

soulevez l’armature au-dessus du sol et 

marchez vers l’arrière en vous éloignant de 

votre partenaire.

2.) Place canopy top over partially opened 

frame.  Align corners of the top and the frame 

and attach hook and loop strips to leg of 

frame. 

2.) Coloque la cubierta del toldo sobre el 

marco parcialmente extendido. Alinee las 

esquinas de la cubierta del toldo con las 

esquinas del marco y enganche las tiras de 

rizo y gancho (Velcro) a las patas del marco. 

2.) Installez le toit de l’abri sur l’armature 

partiellement ouverte.  Alignez les coins du 

toit et de l’armature, puis attachez les bandes 

autoadhésives autour des pattes de l’armature.

3.) Open frame completely and engage the 

slider at each corner by placing one hand on 

the truss and one hand on the leg and push-

ing up until the slider “clicks” in place.

3.) Extienda completamente el marco y 

enganche la corredera en cada esquina, co-

locando una mano en la armazón y la otra en 

la pata de la cercha, empujando hacia arriba 

hasta que la corredera haga “clic” en su lugar.

3.) Ouvrez complètement l’armature et in-

stallez le joint coulissant sur chaque coin en 

plaçant une main sur la barre du ferme de toit 

et une autre sur la patte, puis en poussant 

vers le haut jusqu’à ce que le joint coulissant 

s’enclenche.

1. Detach hook and loop strips and elastic bands 

that secure the top to the frame.

1. Desprenda las tiras de rizo y gancho y las 

bandas elásticas que sujetan la cubierta del toldo 

al marco.

1. Détachez les bandes adhésives et les bandes 

élastiques qui retiennent le toit sur l’armature.

2. Raise a leg off the ground and depress snap 

button or pull the pin on the slider to disengage 

the lower leg.  Repeat until all four legs have been 

lowered.

2. Levante una pata del marco sobre el nivel del 

piso y pulse el botón de presión o tire de la clavija 

en la corredera para desprender la parte inferior de 

la pata. Repita el procedimiento hasta bajar todas 

las cuatro patas.

2. Levez une patte au-dessus du sol et appuyez 

sur le bouton poussoir ou tirez la tige du joint 

coulissant de façon à débloquer la patte intérieure.  

Répétez jusqu’à ce que les quatre pattes soient 

rétractées.

4. Extend inner leg to raise canopy to the desired 

height.

4. Extienda la pata interior para elevar la cubierta 

del toldo hasta la altura deseada.

4. Réglez la longueur des pattes intérieures pour 

que l’abri soit à la hauteur désirée.

5. Attach hook and loop strips to each corner and 

overhead truss bars then pull the elastic bands 

tight and connect the “J” bracket to a valance truss 

bar to ensure a tight fit.

5. Sujete las tiras de rizo y gancho en cada 

esquina y en las barras de refuerzo de la cercha, 

a continuación, tire de las bandas elásticas y 

conecte el soporte “J” a una barra del faldón de la 

cercha para garantizar un buen ajuste.

5. Installez les bandes adhésives sur 

chaque coin et les barres du ferme de toit, puis 

étirez les bandes élastiques jusqu’à ce qu’elles 

soient tendues et connectez le raccord en J sur la 

barre de la cantonnière du ferme de toit.

Setup | Instalación | Installation

Take Down 

|

 

Desensamblaje

 

|

 Démontage

Ready

En sus 

marcas

À vos 

marques

3. Depress snap button or pull the pin on 

the slider at the corner bracket to disen-

gage the frame and allow it to close.     

3. Presione el botón de presión o tire de 

la clavija en la corredera en el soporte 

esquinero para desacoplar el marco y deje 

que cierre.

3. Appuyez sur le bouton poussoir ou tirez 

la tige du joint coulissant sur le connecteur 

de coin de façon à débloquer l’armature et 

en permettre la fermeture. 

4. Stand opposite a partner and grasp 

the lower truss bar.  Lift the frame off the 

ground and slowly walk toward partner 

being careful not to pinch fingers.

4. Colóquese frente a su ayudante y sujete 

la barra inferior de la cercha. Levante el 

marco sobre el nivel del piso y camine 

lentamente hacia su ayudante, teniendo 

cuidado de no pillarse los dedos.

4. Tenez-vous à l’opposé d’un partenaire 

et saisissez la barre de toit inférieure.  

Soulevez l’armature au-dessus du sol et 

marchez lentement vers votre partenaire 

en faisant attention de ne pas vous pincer 

les doigts.

5. Remove canopy top and completely 

close frame.  Caravan recommends storing 

canopies without the tops to avoid mildew 

and pinch tears.

5. Retire la cubierta del toldo y cierre 

completamente el marco. Caravan 

recomienda almacenar los toldos sin las 

cubiertas para evitar el moho y rasgaduras 

por aplastamiento.

5. Enlevez le toit de l’abri et fermez 

complètement l’armature.  Caravan 

recommande de ranger l’abri après en 

avoir enlevé le toit pour éviter la formation 

de moisissure.

6. Store frame and top in roller bag.

6. Guarde el marco y la cubierta en la bolsa 

con ruedecillas.

6. Rangez l’armature et le toit dans le sac 

à roulettes.

 

Copyright © 2014 Caravan® Global

All Rights Reserved.

Derechos reservados.

Tous droits réservés.

1a.

1b.

4.

5.

4.

5a.

5b.

6.

3.

2a.

2b.

3a.

3b.

1.

2.

CARAVAN

®

 GLOBAL • 14600 Alondra Blvd. • La Mirada, CA 90802

(877)-922-6679 • (714)-367-3000 • www.caravanglobal.com

Reviews: