Carat A-2510L Instructions For Use Manual Download Page 12

12

NMHX005

16-01-2017

ESPAÑOL - TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

Debido al desarrollo continuo de nuestros productos y 
a las mejoras técnicas aplicadas, la información técnica 
podría cambiar sin previo aviso.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

•  Solo  cambiar  de  velocidad  cuando  el  motor  esté  total-

mente parado

•  Enchufe la máquina a la corriente sólo cuando esté apa-

gada.

•  Evite el contacto del agua con la electricidad si el tubo se 

desliza, gotea o chorrea.

•  Es obligatorio el uso de un dispositivo de recolección de 

agua en perforaciones por encima de la cabeza.

•  Extraiga el agua con seguridad usando una bomba de 

agua.

•  Use siempre la máquina bajo supervisión. Mantenga las 

manos alejadas de las piezas giratorias.

•  Compruebe dos veces que el montaje del perforador di-

amantado es correcto y paralelo al columna.

•  Antes de usar, compruebe que todos los tornillos del mo-

tor de perforacion y la columna están bien apretados en 
su sitio. Las vibraciones producidas durante el perforado 
pueden afl ojarlos y causar daños o heridas.

•  Después  de  usar,  no  toque  las  partes  metálicas  de  la 

máquina  perforadora  ni  la  broca  diamantada;  podrían 
estar calientes y causar quemaduras.

•  Asegúrese de que la máquina de perforar no empieza a 

girar accidentalmente; desconecte siempre el interruptor 
al desenchufar de la fuente de alimentación, o si se pro-
dujera una interrupción en el suministro eléctrico.

COMPONENTES PRINCIPALES

1.  Interruptor
2.  Indicador de sobrecarga
3.  Recipiente para la escobilla de carbón
4.  Placa portamotor
5.  Interruptor de velocidades
6.  Conexión de agua
7.  Cable de conexión del perforador
8.  Ranura llave
9.  PRCD

USO APROPIADO

Este es una máquina de perforación con diamante 
Core  dotada  de  aislamiento  para  la  realización  de 

trabajos  en    HÚMEDO  en  combinación  con  brocas  dia-
mantadas,  apta  para  perforar  agujeros  sobre  ladrillo/blo-
que u hormigón. La máquina de perforación sólo se puede 
utilizar en combinación con una plataforma de perforación.

PODER

El motor de perforación sólo puede conectarse al voltaje 
que se indica en la placa de serie y funciona únicamente 
con corriente alterna monofase. La máquina está aislada 
de  conformidad  con  las  Directrices  Europeas  y,  en  con-
secuencia, podrá usarse exclusivamente mediante un in-
terruptor de desconexión (PRCD) con una protección de 
voltaje mínima de <10 mA en un enchufe eléctrico de toma 
de tierra.

INTERRUPTOR PRCD

El cable eléctrico de la máquina está equipado con un in-
terruptor de seguridad PRCD que protege al operario de 
electrocutarse. En cuanto se enchufa la máquina de per-
forar, ha de activarse el PRCD pulsando el botón (verde) 
-RESET-. Si el PRCD está apagado, el botón -RESET- ha 
de pulsarse de nuevo.

Nota:
•  El PRCD y el cable eléctrico no han de entrar nunca en 

contacto con agua.

•  Compruebe  el  PRCD  pulsando  el  botón  -TEST-  antes 

de usar.

•  No use nunca la máquina de perforar sin que el PRCD 

funcione correctamente.

•  No sustituya nunca el enchufe estándar por otro tipo de 

enchufe.

FLUJO DE TRABAJO

La  máquina  de  perforar  está  equipada  con  una  llave  de 
agua, que incluye una conexión «Gardena». Compruebe 
que la perforadora Core está sufi cientemente refrigerada 
y que la mezcla pastosa resultante está adecuadamente 
descargada.  La  presión  de  agua  máxima  permitida  es  3 
bar. Use siempre agua limpia para maximizar la vida útil 
de las juntas de impermeabilización internas. En caso de 
fugas, un especialista autorizado tendrá que revisar INME-
DIATAMENTE la máquina perforadora. 

Consejos
• Las brocas diamantadas con defectos de redondez ejer-
cen una carga adicional en los cojinetes y dientes.
• Encienda la máquina solamente si la broca diamantada 
gira sin limitaciones.
• Al  cambiar  la  broca  diamantada,  use  siempre  2  llaves. 
En ningún caso use un martillo, ya que podría dañar los 
dientes.

Protección de sobrecarga

Para  proteger  el  motor,  al  operario  y  el  perforador  dia-
mantado, la máquina dispone de un sistema mecánico de 
seguridad de sobrecarga mecánica, electrónica o térmica. 
Siempre que el motor se apaga debido a una sobrecarga, 
es necesario volver a encenderlo lo antes posible para en-
friar el motor. A continuación, ha de dejar que la broca gire 
sin carga durante al menos 1 minuto.

1 - Electrónica / Térmica
El LED indica la carga en el motor:
Continua verde 

Carga normal

Intermitente rojo 

Sobrecarga

Continua rojo 

Sobrecarga; el motor debe

  apagarse 

inmediatamente

2 - Mecánica
Si  la  broca  se  obtura  súbitamente,  se  activa  el  acopla-
miento  de  coquillas  que  desconecta  el  eje  principal  del 
motor. Asegúrese de apagar el motor inmediatamente y de 
retirar la broca del agujero. Si el acoplamiento de coquillas 
ha permanecido activado durante un tiempo prolongado, 
es necesario que un experto lo reajuste.

Summary of Contents for A-2510L

Page 1: ...Instructions for use 6 FRAN AIS Manuel d instruction 8 DEUTSCH Bedienungsanleitung 10 ESPA OL Instrucciones de uso 12 ITALIANO Istruzioni 14 DANSK Brugsanvisning 16 SVENSKA Anv ndningsinstruktioner 18...

Page 2: ...510L AC 240 240V 50 60Hz Amperage 12A Class 200 min 1 rpm 250 mm Max 400 min 1 rpm 125 mm Max 590 min 1 rpm 85 mm Max 105 A 5 4 UNC B G 1 2 C 11 5 KG PRCD 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 115 41 4...

Page 3: ...A 3310 AC 240 240V 50 60Hz Amperage 15A Class 230 min 1 rpm 350 mm Max 510 min 1 rpm 250 mm Max 730 min 1 rpm 150 mm Max 155 A 5 4 UNC B C 12 KG PRCD 1 2 9 3 4 6 8 5 7 1 3 2 1 3 2 1 3 2 79 10 5 0 41...

Page 4: ...CARAT dealer In verband met continue produktontwikkelingen en techni sche verbeteringen kunnen technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Schakel a...

Page 5: ...hinecodering is aangetast of verwijderd Brand vocht en of transportschade EMISSIE Het A gewogen geluidsniveau van het gereed schap bedraagt kenmerkend geluidsdrukni veau 94 dB A geluidsvermogenniveau...

Page 6: ...ins PRCD SWITCH The machine electrical cable is equipped with a PRCD switch which protects the operator against electrocution As soon as the drilling machine is plugged in the PRCD should be started u...

Page 7: ...used for purposes for which it is uns uitable The machine is repaired using unoriginal parts If the machine encryption is damaged or deleted If defects are caused by re damp and or transport EMISSION...

Page 8: ...mbrayage m canique de s curit est activ pour une longue p riode il doit tre nouveau r gl Afin de respecter le d veloppement des produits et les innovations techniques les informations techniques de ce...

Page 9: ...de la machine dans des cas inadapt s Utilisation de la machine par des personnes non habi lit es R paration de la machine avec des pi ces d tach es non originales Le code de la machine est endommag o...

Page 10: ...mit einem in Netzkabel montierten PRCD Schutzschalter 10 mA ausger stet PRCD SCHALTER Der maschine hat im Elektrokabel einen PRCD Schalter Sicherheitsschalter zum Personenschutz welcher den Anwender v...

Page 11: ...e Anschlu oder Einsatz Schlechte oder unzureichende Wartung Typenschild nicht mehr auf Maschine ist Verbrennungs Feucht oder Transportschaden L RMEMISSION Der A bewertete Schalldruckpegel des Ger ts b...

Page 12: ...in terruptor de desconexi n PRCD con una protecci n de voltaje m nima de 10 mA en un enchufe el ctrico de toma de tierra INTERRUPTOR PRCD El cable el ctrico de la m quina est equipado con un in terrup...

Page 13: ...ersonas no cuali cadas Si la m quina es usada para prop sitos para los que no es adecuada La m quina ha sido reparada con piezas no originales Si la placa de serie est da ada o borrada Si los defectos...

Page 14: ...dal motore Accertatevi di spegnere immediata mente il motore e rimuovete la perforatrice dal foro Quan do l innesto di sicurezza rimane attivato per un periodo pi lungo deve essere nuovamente tarato d...

Page 15: ...china per operazioni a cui non adatta Riparazione della macchina con pezzi non originali Danneggiamento o cancellazione della targa con i dati identi cativi Eventuali difetti causati da incendi umidit...

Page 16: ...et i henhold til europ iske retningslinier og m derfor kun anvendes med en afbryder PRCD med et sp ndingsniveau p 10 mA p en stikkontakt med jord PRCD KONTAKT El kabel er forsynet med en PRCD kontakt...

Page 17: ...skinen er blevet betjent af uautoriserede perso ner Hvis maskinen er blevet repareret med uoriginale re servedele Hvis maskinkoden er blevet ndret eller fjernet Skader opst et pga brand fugt og eller...

Page 18: ...0 mA p den jordade kontakten JORDFELSBRYTARE Maskinen r f rsedd med jordfelsbrytare vilket skyddar an v ndaren fr n elektriska st tar S snart maskinen har an slutits skall jordfelsbrytaren startas gen...

Page 19: ...askinen anv nts f r ndam l den inte r avsedd f r Maskinen har reparerats med icke originaldelar Om maskinens kryptering har skadats eller tagits bort Om skadorna orsakats av eld fukt och eller transpo...

Page 20: ...tsniv for unders penning p 10 mA p en jordet nettilkobling RCD BRYTER Maskinens elektriske kabel er utstyrt med en RCD bryter som beskytter brukeren mot elektriske st t S snart dril len er plugget inn...

Page 21: ...rukt av ukvali serte personer Hvis maskinen er brukt til form l den ikke er egnet til Hvis maskinen er reparert ved bruk av uoriginale deler Hvis maskinens kryptering er delagt eller slettet Hvis feil...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...NMHX005 16 01 2017 CARAT Nederland B V Nikkelstraat 18 4823 AB Breda The Netherlands www carat tools com www carat tools nl www carat tools dk...

Reviews: