Caple C891C Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 17

DE

ES

NL

PT

Sperre des Gerätes

oder der Kochzone

(Schlüssel)

Sie können das ganze Gerät

mit der Sperrtaste (8) vor

unbefugter oder unbeabsich-

tigter Benutzung schützen.

Diese Funktion dient auch

als Kindersicherung. Bei

eingeschalteter Sperre sind

alle Funktionen gesperrt,

das Kochfeld kann lediglich

ausgeschaltet werden (1).

Sicherheitsab-

schaltung

Sollten Sie vergessen, eine

oder mehrere Kochstellen

nach dem Benutzen abzu-

schalten, wird dies nach

Ablauf der maximalen Ein-

schaltzeit automatisch be-

sorgt. In einem solchen Fall

erscheint das Symbol “H”.

Ankochautomatik

Die Ankochautomatik er-

leichtert das Kochen, da Sie

nicht die gesamte Kochzeit

am Herd stehen müssen.

Mit dieser Funktion heizt

die Kochstelle mit maxima-

ler Leistung an und erreicht

dadurch schneller die ein-

gestellte Fortkochstufe.

Nach einer gewissen Zeit

wird automatisch auf die

eingestellte Leistungsstufe

(=Fortkochstufe) zurückge-

schaltet.

Aktivierung der

Ankochautomatik

Wählen Sie mit der Taste (2)

die gewünschte Kochzone.

Stellen Sie mit der Taste “+”

(4) die Leistungsstufe 9 ein

und drücken Sie nochmals die

Taste “+” (4), um die Ankoch-

automatik einzuschalten (auf

dem entsprechenden Display

erscheint das Symbol “A”).

Bloqueo del aparato

o de la zona de

cocción (llave)

El aparato puede ser bloqueado con

la tecla de bloqueo o llave (8) a fin

de impedir la ejecución accidental

de operaciones. Esta función sirve

también como dispositivo de

seguridad para los niños. Mientras

la función de bloqueo se encuentre

activada, la presión ejercida sobre

las teclas no produce ningún efecto

salvo el apagado del aparato (1).

Apagado de

seguridad

En caso de que una o más de una

zona de cocción permanezca

inadvertidamente

encendida, el sistema de control,

una vez transcurrido el tiempo

límite de encendido, se encarga de

apagarla/s automáticamente. En

este caso aparecerá el símbolo “H”.

Precalentamiento

automático

Este automatismo simplifica el

proceso de cocción, ya que no se

requiere la presencia humana

durante el ciclo de cocción. Esta

función determina un

precalentamiento de la zona de

cocción a la máxima potencia, a

fin de aumentar rápidamente la

temperatura de dicha zona

hasta alcanzar  el valor de

régimen. Después de un cierto

lapso el nivel de potencia asume

espontáneamente el valor

programado.

Activación del

precalentamiento

automático

Operar con la tecla (2) para

seleccionar la zona de cocción

que interesa. Seleccionar el nivel

de potencia 9 mediante la tecla

“+” (4) y presionar nuevamente

la tecla “+” (4) para activar la

modalidad de precalentamiento

(encendido del símbolo “A” en

el respectivo display).

Blokkering van het

apparaat of van de

kookzone (sleutel)

Het hele apparaat kan worden

geblokkeerd met de

blokkeertoets of sleutel (8) om

onbedoelde handelingen te

voorkomen. De functie dient

ook als kinderbeveiliging.

Zolang de blokkeerfunctie

actief is, heeft een druk op de

toetsen geen enkel effect,

behalve de uitschakeling (1).

Veiligheidsuitschakeling

Als één of meerdere

kookzones per ongeluk aan

blijven, schakelt het

controlesysteem ze  auto-

matisch uit als de

tijdslimiet is verstreken. In

dit geval wordt het

symbool “H” weergegeven.

Boosterfunctie

Dit automatisme maakt

het kookproces

eenvoudiger, omdat er

tijdens de hele kookcyclus

geen personen aanwezig

hoeven te zijn. De functie

verwarmt de kookzone

voor op vol vermogen,

zodat de zone snel op

temperatuur wordt

gebracht. Na een bepaalde

tijd keert het vermogens-

niveau vanzelf terug naar

het ingestelde niveau.

Inschakelen van de

boosterfunctie

Selecteer de kookzone met

de toets (2). Selecteer het

vermogensniveau 9 met de

toets “+” (4) en druk

nogmaals op de toets “+”

(4) om de voorverwarming

in te schakelen (het symbool

“A” op het desbetreffende

display gaat branden).

Bloqueio do

aparelho ou da zona

de cozedura (chave)

Todo o aparelho pode ser

bloqueado com a tecla de

bloqueio ou a chave (8), a fim de

impedir operações não

intencionais. A função serve

ainda como segurança para as

crianças. Enquanto a função de

bloqueio estiver activa, a acção

nas teclas não tem qualquer

efeito, excepto a desactivação (1).

Desactivação de

segurança

Se uma ou mais zonas de

cozedura permanecerem

inadvertidamente acesas, o

sistema de controlo, decorrido

o tempo limite de

acendimento, desliga-as

automaticamente. Neste caso,

è visualizado o símbolo “H”.

Pré-aquecimento

automático

Esta função simplifica o

processo de cozedura, uma vez

que não é necessária a presença

humana durante todo o ciclo de

cozedura. A função determina

um pré-aquecimento da zona

de cozedura à potência

máxima, de modo a colocar

rapidamente a zona na

temperatura de regime.

Passado um certo período de

tempo, o nível de potência

regressa espontaneamente ao

nível programado.

Activação do pré-

aquecimento

automático

Seleccione a zona de cozedura

pretendida através da tecla (2).

Seleccione o nível de potência

9 com a tecla “+” (4) e prima

mais uma vez a tecla “+” (4),

para activar a modalidade de

pré-aquecimento (o símbolo

“A” acende-se no visor

correspondente).

17

Summary of Contents for C891C

Page 1: ...OMINO VITROCÉRAMIQUE Installation Emploi Entretien KOCHFELD DOMINO GLASKERAMIK Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCIÓN DOMINÓ VITROCERÁMICA Instalación Uso Mantenimiento DOMINO INBOUW KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie Gebruik Onderhoud PLANO DE COZEDURA DOMINÓ VIDROCERÂMICA Instalação Uso Manutenção IT GB FR DE ES PT NL TOUCH CONTROL ...

Page 2: ... parfaite Veuillez lire attentivement les instructions simples portées sur cette notice qui vous permettront d obtenir d excellents résultats dès la première utilisation Nous vous souhaitons une entière et pleine satisfaction quant à l utilisation de cet appareil moderne LE CONSTRUCTEUR Indice Istruzioni per l utente installazione 4 uso 4 manutenzione l installatore installazione posizionamento co...

Page 3: ...ktes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweis ungen zu lesen und ein zuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihnen das Beste DER HERSTELLER Estimado Cliente le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección Este nuevo producto cuidadosamente estudiado y construido con ma teriale...

Page 4: ...UROV DQG WKH SUHV HQFH RI DQ DEQRUPDO RSHUDWLQJ FRQGLWLRQV VXFK DV WKH VSLOOLQJ RI OLTXLGV RU SUHVHQFH RI RWKHU REMHFWV RQ WKH FRQWURO SDQHO H FHVVLYH OLJKWLQJ RQ WKH FRQWURO SDQHO SUHVHQFH RI FRQGHQVDWH LQVLGH WKH KRE Q WKH HYHQW RI DQ RI WKH DERYH FRQGLWLRQV WKH V VWHP VHWV WR VDIHW DODUP VWDWXV DQ KRW SODWHV RQ DUH LPPHGLDWHO VZLWFKHG RII WKH PHV VDJH LV GLV SOD HG DQG D EHHS LV HPLWWHG 6WDQGDU...

Page 5: ... LA REACTIVACIØN PODRÉ SER NECESARIO DESCONECTAR LA ALIMENTACIØN DE RED Y EFECTUAR UNA NUEVA PUVTWEVKGU XQQT FG IGDTWKMGT QVWDOODWLH OOH KDQGHOLQJHQ PHW EHWUHNNLQJ WRW GH LQVWDOODWLH HOHNWULVFKH YHUELQGLQJ PRHWHQ ZRUGHQ XLWJHYRHUG GRRU JHNZDOLÀFHHUG SHUVRQHHO YROJHQV GH JHOGHQGH QRUPHQ LH YRRU GH VSHFLÀHNH LQVWUXFWLHV KHW JHGHHOWH JHUHVHUYHHUG YRRU FG KPUVCNNCVGWT HEUXLN HGLHQLQJHQ IE H NRRNSODDW ...

Page 6: ... 1 Afb 1 eseguire di nuovo la calibrazione dei parametri vedi prima installazione calibrate the param eters again see first installation d exécuter de nouveau la con figuration des paramètres voir première installation 6 ...

Page 7: ...Fig 1a Abb 1a Afb 1a 7 ...

Page 8: ...ion Zweikreis Erweiterung doble circuito extensión dubbel circuit uitbreiding duplo circuito extensão 6 timer timer minuteur Zeitschaltuhr temporizador timer temporizador 7 display timer timer display afficheur minuteur Display f Zeitschaltuhr display temporizador display timer visor do temporizador 8 blocco comandi chiave control lock key blocage des commandes clé Inbetriebnahme Kindersperre Schl...

Page 9: ...min plus menos mais 5 doppio circuito estensione twin circuit extension double circuit extension Zweikreis Erweiterung doble circuito extensión dubbel circuit uitbreiding duplo circuito extensão 6 timer timer minuteur Zeitschaltuhr temporizador timer temporizador 7 display timer timer display afficheur minuteur Display f Zeitschaltuhr display temporizador display timer visor do temporizador 8 bloc...

Page 10: ...ntrols 4 are common to both functions Accord ingly to regulate the power of the hob first select the zone with key 2 then ad just the relative power level using the and keys 4 this done select the timer function with key 6 and proceed to set the duration likewise using the or key 4 Switching on the cooking area Once the device has been activated switch on the cooking area within 10 seconds as foll...

Page 11: ...un 0 y se enciende el punto sexagesimal 12 para indicar que la respectiva zona de cocción ha sido activada 2 Pulsar las teclas y 4 para regular el nivel de potencia entre 1 y 9 Estas teclas cuentan con función de repetición Manteniendo Inschakelen van het toestel 1 Raak de toets 1 aan om de controle te activeren de lampjes van het regelniveau 3 en de timer displays 7 geven 0 aan en de decimaalpunt...

Page 12: ...the same time Residual heat indi cator H If the temperature of the cooking area is still high and a burn risk still present after it has been switched off the display 3 for the area will indicate the letter H residual heat The letter will only switch off when the burn risk is no longer present at 60 C Switching off the hob The hob can be switched off at any time by means of the ON OFF switch 1 Arr...

Page 13: ... 12 moet branden 2 Breng de ingestelde waarde op 0 met de toets 4 Na 3 seconden gaat de kookzone automatisch uit Snel uitschakelen van de kookzone 1 De gewenste kookzone moet zijn ingeschakeld en de overeenstemmende decimaalpunt 12 moet branden 2 Om de geselecteerde kookzone automatisch uit te schakelen moeten de toetsen en 4 tegelijk worden aangeraakt Restwarmte indicatie H Zodra de kookzone is u...

Page 14: ...uit zone 1 The twin circuit zone must already be activated with relative decimal point 12 illumi nated 2 Select the required setting 1 9 3 Press the twin circuit key 5 to switch it on The LED 9 for the selected zone will light up the sec ond circuit will be activated together with the first Switching off the second circuit 1 The twin circuit zone must already be acti vated with relative decimal po...

Page 15: ...punto sexagesimal 12 en el display relativo a la respectiva zona 2 Pulsar la tecla de doble circuito 5 Se apaga el led 9 relativo a la zona seleccionada y se apaga también el circuito secundario de la zona de cocción Kookzones met dubbel circuit Afhankelijk van het model kunnen één of twee zones zijn uitgerust met een tweede circuit Deze zones kunnen uit twee soorten bestaan ROND gevormd door een ...

Page 16: ...me has elapsed after which the letter H will be displayed Automatic preheating This function is designed to facilitate cooking given that the cooking cycle may be carried out without the need for hu man supervision The function uses maximum power to preheat the cooking area to bring it to the required operating temperature After a time interval the power level automatically returns to the original...

Page 17: ... cocción que interesa Seleccionar el nivel de potencia 9 mediante la tecla 4 y presionar nuevamente la tecla 4 para activar la modalidad de precalentamiento encendido del símbolo A en el respectivo display Blokkering van het apparaat of van de kookzone sleutel Het hele apparaat kan worden geblokkeerd met de blokkeertoets of sleutel 8 om onbedoelde handelingen te voorkomen De functie dient ook als ...

Page 18: ...ted by the letter A on the display press the key 4 at least 10 seconds since the func tion has been activated Timer function This function too sim plifies operation by not requiring human supervision during the cooking cycle Once the set time on the timer has elapsed the cooking area is au tomatically switched off If no zone has been programmed the timer simply oper ates as a minute coun ter see t...

Page 19: ...a zona la función temporizador opera simplemente como cuentaminutos véase el respectivo capítulo función temporizador como cuentaminutos Druk voor een voorverwarming met spontane terugkeer naar het gewenste vermogensniveau bijvoorbeeld 6 op de toets 4 en breng het vermogen op 6 Na deze laatste handeling treedt de boosterfunctie in werking en op het display worden afwisselend het ingestelde vermoge...

Page 20: ...few seconds Press and hold down the or key 4 to scroll the time set ting Note that the timer function applies to the selected cook ing area only Rapid shutdown of the cooking area and relative timer Press the and keys 4 at the same time to shut down the relative cooking area immediately Note that the timer function will also be deactivated Using the timer as a minute counter When the timer functio...

Page 21: ...omo cuentaminutos Si esta función no es utilizada para una zona de cocción específica puede ser utilizada como cuentaminutos De esta forma al llegar a cero el cuentaminutos la zona de cocción permanece encendida Inschakelen van de timerfunctie 1 De kookzone moet zijn ingeschakeld oftewel de decimaalpunt 12 van de zone in kwestie moet branden 2 Selecteer een vermogensniveau tussen 1 en 9 als u dat ...

Page 22: ...g the relative key 2 the deci mal point 13 will go out 2 Press the timer key 6 3 Set the time required by means of the and keys 4 Deactivating the minute counter function When the set time has elapsed an acoustic signal is emitted for two minutes To silence the signal press any key To interrupt the timer proceed as follows 1 Press the timer key 6 2 Press the key to reset the time 4 Rapid deactivat...

Page 23: ... temporizador 6 2 Devolver a cero el tiempo manteniendo presionada la tecla 4 Desactivación rápida de la función cuentaminutos Presionar simultáneamente las teclas y 4 Instellen van de kookwekker Als het apparaat is uitgeschakeld 1 Raak de inschakeltoets 1 aan 2 Raak de toets van de timer 6 aan 3 Stel de gewenste tijd in met de toetsen en 4 Als het apparaat is ingeschakeld en een kookzone is aan 1...

Page 24: ...tching on one zone Press key 2 1 to switch on one zone Switching on two zones Press key 2 2 to switch on the central zone and the circular crown Switching on three zones Press key 2 3 to switch on the central zone the circular crown and the external half crown The status of all functions remains as described above Fonction du triple circuit Allumage d une zone La zone centrale s allume avec la tou...

Page 25: ... del triple circuito Encendido de una zona Mediante la tecla 2 1 se enciende la zona cen tral Encendido de dos zonas Mediante la tecla 2 2 se encienden la zona central y la corona cir cular Encendido de tres zonas Mediante la tecla 2 3 se encienden la zona central la corona circu lar y la semicorona ex terna Todas las restantes funciones permanecen sin modificaciones tal como ya han sido descritas...

Page 26: ...ntenance Fig 4 First of all remove stray food bits and grease drops from the cooking surface with the special scraper fig 4 Then clean the hot area as best as possible with SIDOL STAHLFIX or other similar products with a paper towel then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchari...

Page 27: ...aden om gebruik te maken van pannen met een platte bodem Fig 3 waarvan de diameter gelijk is of iets groter dan is aangegeven op de plaat Overkoken van vloeistof vermijden daarom bij het aan de kook raken of hoe dan ook bij verwarmde vloeistoffen de toevoer van warmte verminderen de elementen niet inge schakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij het vaststellen van zelfs het klei...

Page 28: ...IT GB FR Fig 4 Abb 4 Afb 4 Fig 5 Abb 5 Afb 5 28 ...

Page 29: ...oomkring Ø 180 2000 W 800 1200 Duplo circuito radiante Ø 180 2000 W 800 1200 Doppio circuito ovale radiante Ø 170x265 2200 W 1400 800 Double circuit oval radiant Ø 170x265 2200 W 1400 800 Double circuit ovale radiant Ø 170x265 2200 W 1400 800 Ovaler Doppelstrahlungskreis Ø 170x265 2200 W 1400 800 Doble circuito radiante oval Ø 170x265 2200 W 1400 800 Dubbele ovale straalings stroomkring Ø 170x265 ...

Page 30: ... strated on the figure Apply the seal supplied over the whole perime ter of the working area Electrical connection Fig 6 Prior to carrying out the electrical connec tion please ensure that the plant characteris tics are such as to fol low what is indicated on the matrix plate placed at the bottom of the working area that the plant is fitted with an efficient earth connection following the standard...

Page 31: ...á que llegar a una tem peratura superior de 50 C Instructies voor de installateur Installatie De onderstaande in structies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur die de in stallatie regeling en het onderhoud uitvoert vol gens de geldende wetten en normen Reparaties moeten altijd worden uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat is onder broken Plaatsing Fig 5 Het apparaat...

Page 32: ...t endommagé le constructeur le service d assistance technique ou un technicien qualifié devra le remplacer afin d éviter toute sorte de risque La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata la sconnessione della rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della Per il collegame...

Page 33: ...competencia similar a fin de prevenir todo tipo de riesgos Als de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval door een persoon met een soortgelijke kwalificatie zodat elk gevaar wordt vermeden Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou em todo o ...

Page 34: ...TGURQPUCDKNKV RGT NG RQUUKDKNK KPGUCVVG G EQPVGPWVG PGN RTGUGPVG QRWUEQNQ KORWVCDKNK CF GTTQTK FK UVCORC Q FK VTCUETK KQPG 5K TKUGTXC KN FKTKVVQ FK CRRQTVCTG CK RTQRTK RTQFQVVK SWGNNG OQFKHKEJG EJG TKVKGPG PGEGUUCTKG Q WVKNK UGP C RTGIKWFKECTG NG ECTCVVGTKUVKEJG GUUGP KCNK 6JG OCPWHCEVWTGT FGENKPGU CNN TGURQPUKDKNKV HQT RQUUKDNG KPCEEWTCEKGU EQPVCKPGF KP VJKU RCORJNGV FWG VQ RTKPVKPI QT EQR KPI GT...

Reviews: