background image

ES

DE

NL

PT

7

wie in den oben beschriebenen

Fällen, den Bedienknopf dabei

auf max. Leistungsstufe ca. 3/

5 Sekunden bis zum

Anschlag gedrückt

halten.Wenn der Knopf

wieder losgelassen wird,

kontrollieren Sie, daß der

Brenner angezündet bleibt.

Es wird empfohlen, Töpfe mit

dem richtigen Durchmesser

im Verhältnis zur Größe der

Brennstelle zu verwenden,

um zu vermeiden, daß die

Flammen um den Topf herum

züngeln. Lassen Sie die

Kochstellen nicht mit leeren

Töpfen eingeschaltet;

verwenden Sie keine

Grillgeräte auf Crystal-

Kochstellen. Es wird

empfohlen, den Haupthahan

der Gasleitung und/oder der

Gasflasche nach dem Kochen

immer zu schließen.

Kochplatten

  /Glaskeramik

Heizelemente 

(Abb. 2-2a-3).

Den Schalter auf die den

Kochanforderungen ent-

sprechende Position drehen.

Beachten Sie dabei, daß mit

steigender Zahl auch die

Heizleistung zunimmt, siehe

Tabelle “Anwendung der

Elektrokochplatten”/

Heizelemente glaskeramik.

Die Kontrolleuchte zeigt das

Einschalten der Kochplatte

an.

Das Fortbestehen eines
leichten Nachleuchtens ist
bei bestimmten
Kontrolleuchten auch nach
Abschaltung des Apparats
allerdings als normal zu
betrachten.

N.B.: für den Gebrauch der

Elektro-Kochplatten /

Heizelemente glaskeramik

empfehlen wir die

Verwendung vonTöpfen mit

geradem Boden mit gleichem

oder nur wenig größerem

Durchmesser als die

Kochplatte selbst;

• vermeiden Sie das

überlaufen von

El encendido de los

quemadores en los

modelos con seguridad

termoeléctrica se efectúa

como en los casos ya

descritos, manteniendo el

mando presionado a fondo

en la posición de máximo

durante unos 3/5

segundos. Al soltar la

perrilla asegurarse que el

quemador permanezca

encendido.

N.B.: - se aconseja utilicen

sartenes de diámetro apto

a los quemadores evitando

que la llama al máximo

salga del fondo de las

mismas

- no dejar ollas vacías con

el fuego encendido

- sobre los planos Crystal

no usar accesorios de

cocción a la parrilla.

Al final de la cocción se a-

conseja cierren el grifo

principal del tubo y/o de

la bombona.

Placas eléctricas /
Elementos calefactores
vidriocerámicos 

(Fig. 2-2a-

3-3a). Girar el puño en la

posición que corresponda

a las necesidades de coc-

ción, teniendo en cuenta

que a un número mayor

corresponde mayor eroga-

ción de calor, véase tabla

“utilización placas

eléctricas”/elementos

calefactores

vidriocerámicos.

La luz indicadora encendi-

da indica la activación de

la placa.

De todas maneras se
considera normal para
ciertos tipos de lámpara,
la persistencia de una
luminiscencia ligera aún
con los mandos
desconectados.

N.B.: - Cuando se utilicen

las placas eléctricas /

elementos calefactores

vidriocerámicos se

aconsejas contenedores de

voorgaande gevallen is

uitgelegd: houd de knop

ongeveer 3/5 seconden in de

maximale stand

ingedrukt.Wanneer men de

knop loslaat, moet men zich

ervan verzekeren, dat de vlam

aan blijft.

N.B.: - Het wordt aangeraden

pannen te gebruiken met een

diameter die overeenkomt met

de betreffende brander,

voorkomend dat in de

maximumstand de vlam

buiten de pan uit slaat

- laat de kookplaten niet met

lege pannen ingeschakeld

- vermijdt het gebruik van

grilgerei op de Crystal-

kookplaten.

Na beeindiging van het koken

is het goed om ook de

hoofdkraan van het systeem

en/of van de gasfles te

sluiten.

Elektrische kookplaten /
Glaskeramik
verwarmings-elementen

(Afb. 2-2a-3). Draai de be-

dieningsknop naar de ge-

wenste kook positie, er reke-

ning mee houdend dat een

groter getal correspondeert

met een grotere toevoer van

warmte, zie de tabel “gebruik

elektrische kookplaten” /

verwarmings-elementen

glaskeramik. De brandende

indicatorverlichting geeft

inschakeling van de plaat

aan.

Het voortduren van een
flauwe uitstraling ook na
uitschakeling van het
toestel is een normaal
verschijnsel bij bepaalde
soorten kontrolelempjes.

N.B.:- Bij het gebruik van de

elektrische platen /

verwarmings-elementen

glaskeramik wordt

aangeraden om gebruik te

maken van pannen met een

platte bodem, waarvan de

diameter gelijk is of iets

groter dan is aangegeven op

de plaat;

queimador nos modelos

com dispositivo segurança

termoeléctrico, é feito da

mesma forma que os casos

acima descritos,

mantendo carregado o

botão na posição de

máximo por 3/5 segundos

Ao deixar de novo o maní-

pulo certificar-se que o

queimador fique aceso.

N.B. - Recomenda-se o uso

de panelas com diâmetro

igual ao dos queimadores

evitando que a chama,

quando estiver alta, saia por

debaixo das ditas panelas

- não deixar panelas vazias

sobre o lume aceso

- sobre planos Crystal não

utilizar acessórios de

cozedura à grelha.

Quando terminou de co-

zinhar, siga a boa regra de

fechar igualmente a torneira

principal do conduto e/ou

do balâo de gás.

Chapas eléctricas /
Elementos acquecedores
vidrocerâmicos 

(Fig. 2-2a-

3). Rodar o punho em posi-

ção correspondente à ma-

neira de cozinhar. O núme-

ro mais elevado corres-

ponde a uma maior dis-

tribuição de calor. Veja a

tabela sobre a “utilização de

chapas eléctricas”/

elementos acquecedores

vidrocerâmicos.

A lâmpada piloto acendida

indica o acendimento da

chapa.

De qualquer maneira é
considerado normal, para
certos tipos de lâmpada, a
permanência de uma
ligeira luminescência
mesmo com os comandos
desligados.

N.B.: Quando usar chapas

eléctricas / elementos

acquecedores

vidrocerâmicos, recomenda-

se a utilização de recipientes

com fundo plano, de um

diâmetro igual ou ligeira-

Summary of Contents for C702G

Page 1: ... TABLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung IT GB FR ES NL PT DE ...

Page 2: ...RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE Index Notice d emploi Installation 4 Mode d emploi 4 8 Entretien 30 Modalités d installation Installation 34 Connexion gaz 36 Branchement électrique 40 Caractéristiques utilisateurs 42 45 CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE RESPON...

Page 3: ...wünschen uns für Ihre Wahl Dieses neue Produkt sorg fältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt wurde genau geprüft um alle Ihre Forder ungen an ein perfektes Ko chen zu erfüllen Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete Ergeb nisse erreicht werden können Mit diesem modernen Apparat wünschen wir Ihn...

Page 4: ...n anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simultaneou...

Page 5: ...ens regelen Op de modellen met een thermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação ligação eléctrica ligação de gás adaptação ao tipo de gás regulações subsequentes etc terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte re...

Page 6: ...n gas pipe tap and or cylinder Electrical plates Vitroceramic heating elements Fig 2 2a 3 Rotate the knob towards the position required for cook ing and bear in mind that the higher the number the higher the heat output See table use of electrical plates heating elements vitroceramic The pilot light signals that the plate is on Some types of pilot lights will maintain some slight luminescence even...

Page 7: ... las placas eléctricas elementos calefactores vidriocerámicos se aconsejas contenedores de voorgaande gevallen is uitgelegd houd de knop ongeveer 3 5 seconden in de maximale stand ingedrukt Wanneer men de knop loslaat moet men zich ervan verzekeren dat de vlam aan blijft N B Het wordt aangeraden pannen te gebruiken met een diameter die overeenkomt met de betreffende brander voorkomend dat in de ma...

Page 8: ...o Ø 14 20 auxiliar Ø 10 14 Fig 2 Abb 2 Afb 2 when cooking is finished rotate the knob back into closing and or discon nected position In the event of even a slight fracture on the cooking vitroceramic surface disconnect the electric power supply immediately de liquide ainsi après l ébullition ou même quand le liquide a été ré chauffé réduire l émis sion de la chaleur ne pas laisser les plaques éle...

Page 9: ...oer van warmte verminderen de elektrische platen niet ingeschakeld laten zonder pan of met een lege pan of braadpan Bij beeindiging van het koken de bedieningsknop naar de gesloten en of uitgeschakelde positie brengen Bij het vaststellen van zelfs het kleinst mogelijke scheurtje in het oppervlak van de verglaasd keramiek kookplaat onmiddellijk de elektriciteitstoevoer onderbreken mente superior ao...

Page 10: ...IT GB FR 10 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Page 11: ...ES DE NL PT 11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Page 12: ...IT GB FR 12 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 A ...

Page 13: ...ES DE NL PT 13 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A 1 2 1 2 1 1 1 1 x ...

Page 14: ...IT GB FR 14 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B ...

Page 15: ...ES DE NL PT 15 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 ...

Page 16: ...IT GB FR 16 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 4 3 2 1 ...

Page 17: ...ES DE NL PT 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 ...

Page 18: ...IT GB FR 18 Fig 3 Abb 3 Afb 3 4 3 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 4 B 4 3 2 1 1 2 3 4 1 2 3 4 5 ...

Page 19: ...ES DE NL PT 19 Fig 3 Abb 3 Afb 3 B ...

Page 20: ...IT GB FR 20 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 C 1 2 3 1 2 3 4 ...

Page 21: ...O ANTERIORE FRONT FIXING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR C 1 2 3 4 ...

Page 22: ...IT GB FR 22 Fig 3 Abb 3 Afb 3 D ...

Page 23: ...ES DE NL PT 23 Fig 3 Abb 3 Afb 3 D ...

Page 24: ...IT GB FR 24 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 ...

Page 25: ...ES DE NL PT 25 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 3 2 1 5 4 3 2 1 ...

Page 26: ...IT GB FR 26 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 E ...

Page 27: ...ES DE NL PT 27 1 2 3 4 5 E Fig 3 Abb 3 Afb 3 E ...

Page 28: ...r des petites quantités de liquide 2 3 4 douce chauffer des quantités moyennes de liquide crèmes sauces à longue cuisson 3 5 6 lente décongeler chauffer de grandes quantités de liquide cuisson au dessous de la température d ébullition 4 7 8 moyenne cuisson rôtis viande blanche cuisson à température d ébullition 5 9 10 forte cuisson rôtis viande rouge cuisson pour pots à feu cuisson pour viandes da...

Page 29: ...skoken vlees braden in braadpan 6 10 11 zeer hoog aan de kook brengen van een grote hoeveelheid vloeistof frituren utilização das chapas eléctricas elementos acquecedores vidrocerâmicos comutador regulador intensidade maneiras de cozinhar de energia de calor 1 1 2 ténue derreter gorduras banhas etc aquecer pequenas quantidades de líquidos 2 3 4 brando aquecer quantidades médias de líquido cremes m...

Page 30: ...e working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the electrical parts are cleaned with a damp cloth and are lightly greased with lubricating oil whe...

Page 31: ...que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro sieve...

Page 32: ...her sim ilar products with a paper towel then rinse again with water and dry with a clean cloth Pieces of aluminum foil and plastic material which have inadvertently melted or sugar remains or highly sacchariferous food have to be removed immediately from the hot cooking area with the special scraper fig 4 This is to avoid any possible damage to the surface of the top Under no circumstances should...

Page 33: ...as gebrekkige werking Controleer periodiek de staat van de flexibele gas toevoerslang In geval van lekkage is de onmiddellijke tussenkomst van gekwalificeerd personeel vereist ter vervanging Onderhoud verglaaso keramiek oppervlakte Fig 4a Voor het koken etensresten en vetspatten van het kookoppervlak ver wijderen met een schraper Vervolgens de warme zone reinigen met Sidol of Stahlfix en keukenpap...

Page 34: ... sufficiently aerated places in terms of the laws in force The quantity of air which is necessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Positioning Fig 4 The appliance can be fitted into a working area as illustrated on the corresponding figure Before positioning the hob fit the seal around the entire periphery of the hole cut in the wo...

Page 35: ...ntes de introducir el plano predisponer la junta de sellado sobre todo el perimetro del agujero del empotrado Instructies voor de installateur Installatie Dit apparaat is niet voor zien van een afvoer mogelijkheid voor de ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding...

Page 36: ...lacciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi ...

Page 37: ...ción satisfagan cunato indicado en la placa matrícula colocada Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of de toevoer druk valt binnen de waarden...

Page 38: ...di terra giallo verde non deve es sere interrotto dall inter ruttore La presa o l inter ruttore onnipolare devono essere facilmente raggiun gibili con l apparecchia tura installata N B Il costruttore decli na ogni responsabilità nel caso che quanto sopra e le usuali norme antiinfortu nistiche non vengano ri spettate l installation a une connexion de terre effi cace suivant les nor mes et les dispo...

Page 39: ...bel mag op geen enkel punt een temperatuur bereiken die hoger is dan 50 C boven de omgevingstemperatuur Wenst men een directe ver binding met het lichtnet dan is het noodzakelijk een onder brekingsschakelaar tussen te plaatsen met een minimale afstand van 3 mm tussen de contacten die gedimensioneerd is voor het geregistreerd vermogen en voldoet aan de geldende nor men de aardekabel geel groen mag ...

Page 40: ... da utilizzare vedi tabella Caratte ristiche utilizzatori per la regolazione del minimo agire con op portuno cacciavite sul la vite posta sul rubi netto Fig 8 dopo averlo ruotato in posi zione di minimo Per GPL butano propa no avvitare a fondo Adaptation à un différent type de gaz Fig 7 Si l appareil prévoit un type de gaz différent de celui d a limentation disponible on doit proceder à la substit...

Page 41: ... minimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características ut...

Page 42: ...ÃO QUEIMADOR Ø BICOS CAPACIDADE TÉRMICA TIPO PRESSIONE mbar NOMINALE CONSUMO TYPE PRESSURE mbar NOMINAL CONSUMPTION TIPO PRESION mbar NOMINAL CONSUMO TIPO PRESSÃO mbar NOMINAL CONSUMO NORM 1 100 mm W rapido fast rápido rápido 129 3000 286 semirapido semifast semirápido semi rápido 101 1750 167 ausiliario auxiliary auxiliar auxiliar 77 1000 95 corona wok coroa DUAL 63A 121B 3500 333 corona wok coro...

Page 43: ...ner 80 1000 111 G25 25 wok DUAL 65A 126B 3500 388 wok DUAL 65A 141B 4250 472 wok 4 145 3500 388 poisson vis fischpfannel 135 3000 332 rapide snel schnell 87 3000 218 sémirapide matig snel halbschnell 66 1750 127 Gaz liquéfié auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 50 1000 73 Vloeibaar gas G30 G31 28 30 37 wok DUAL 37A 90B 3500 254 Flüssiggas wok DUAL 37A 97B 4250 309 wok 4 96 3500 254 poisson vis fischp...

Page 44: ...al conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 normal normal comutador 0 6 normal normaal 1000 normal regolatore d energia 0 11 energy regulator 0 11 Ø145 régulateur d énergie 0 11 Energieregler 0 11 regulador d energia 0 11 energie regelaar 0 11 regulador d energía 0 11 230 V commutatore 0 6 commutator 0 6 commutateur 0 6 Kommutator 0 6 rapida fast conmutador 0 6 aan uit schakelaar 0 6 rapide schnell c...

Page 45: ...tador 0 6 DRIEVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING aan uit schakelaar 0 6 TRIPLO CIRCUITO RADIANTE conmutador 0 6 Ø145 Ø180 MONOCIRCUITO RADIANTE regolatore d energia 0 11 SINGLE CIRCUIT RADIANT energy regulator 0 11 MONOCIRCUIT RADIANT régulateur d énergie 0 11 EINZEL STRAHLUNGSKREIS 1200 1700 Energieregler 0 11 MONOCIRCUITO RADIANTE regulador d energía 0 11 ENVOUDIGE STRAALINGS STROOMKRING energie reg...

Page 46: ...ze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o rela...

Reviews: