background image

9

7

Chiudere la custodia.

Assicurarsi che la guarnizione impermeabile 

• 

sia priva di residui.
Assicurarsi che il fermo sia correttamente 

• 

chiuso.

COP

Y

Summary of Contents for WP-DC38

Page 1: ...金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 日本制造 User Guide Benutzerhandbuch Guía del usuario Guide d utilisation Guida dell utente Руководство пользователя 初版 2010 06 PRINTED IN JAPAN CDI M464 010 XXXXXXXX CANON INC 2010 IMPRIMÉ AU JAPON 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO РУССКИЙ 中文 COPY ...

Page 2: ...上記にか かわらず責任を負いかねますので ご了承くださ い カメラに付属の使用説明書もよくお読みください 注意事項を示しています 上手に使うためのヒントを示しています カメラで使えるメモリーカードのことを カード と表記しています ご使用前に必ずこのウォータープルー フケースユー ザーガイドをお読みください 将来いつでも使用できるように大切に保管してく ださい 付属品の確認 お使いになる前に 以下のものが入っていることを 確認してください 万一 不足のものがありましたら お買い求めの販売店にご連絡ください ウォータープルー フケース ネックストラップ リストストラップ 拡散板 防水パッキン用シリコングリース ユーザーガイド 本書 保証書 別売アクセサリー キヤノンウォータープルー フケース ウェイト WW DC1 水中でケースが浮かないようにするためのおもりです ウェイトの推奨装着枚数は ...

Page 3: ...ることがあります 浮き袋代わりに使わない 水中では 必ずネックストラップ を外して リストストラップを使う ネックストラップをお使いになる と 首に巻きつくなど 思わぬけ がや事故の恐れがあります 注意 水漏れが確認されたときは ただちに電源を切る 火災や感電の原因となります ケース内部とカメラの 水分を十分に拭き取り 至急 お近くの修理受付窓 口にご相談ください 注意 結露に注意する 短い時間で寒暖の差が大きい場所へ移動すると ケース 内部に水滴がつき 結露 故障の原因となります 結露したときは ケースからカメラを取り出し ケース とカメラについた水滴を乾いたやわらかい布で拭き 取り 十分乾燥させてください カメラにストラップを付けたままケースに入れない 水中でボタンやレバーを必要以上に強く押さない 防水パッキンに水道水を勢いよく当てない 防水パッキンに傷を付けたり ゴミなどを挟み込ま ...

Page 4: ...ス以外のオイル 薬品などは使 わない ケースの強度を損なうことがあります 防水パッキンについて 防水パッキンにゴミなどが付いていると 水漏れ の原因となります 髪の毛一本 また微小な砂粒 一個が挟まっているだけで水漏れすることがあり ます 防水パッキンの傷やひび割れが見つかったときは ただちに使用をやめ 修理受付窓口へお持ちくだ さい 有償で新しい防水パッキンと交換します 防水パッキンの変形を防いだり 防水効果を保つ ため ケースを開いた状態で保管してください 防水パッキンにホコリや傷を付けないように保管 してください 防水性能を維持するために 1 年に 1 度は防水 パッキンの交換をおすすめします 修理受付窓口で 有償にて交換させていただ きます なお シリコングリースも修理受付窓口で販売 しております COPY ...

Page 5: ... 1 再生 ボタン b 露出補正 d ジャンプ oボタン h ストロボ r ボタン mFUNC SET ファンクション セット ボタン e マクロ f マニュアルフォーカス q ボタン Q セルフタイマー a 1 画像消去 p ボタン l ディスプレイ ボタン n メニュー ボタン ストラップ取り付け部 シャッターボタン ズームレバー 電源ボタン コントローラーリング機能切り換えボタン ロック解除スイッチ バックル レンズ窓 三脚ねじ穴 コントローラーリング 拡散板 COPY ...

Page 6: ...5 準備 水中では 必ずネックストラップを外して リストストラップをお使いください ネックストラップをお使 いになると 首に巻きつくなど 思わぬけがや事故の恐れがあります ケースに付属のストラップ以外は取り付けないでください 1 ストラップを取り付け 長さを調節します リストストラップ ネックストラップ COPY ...

Page 7: ...6 2 拡散板を取り付けます 拡散板の表面に傷を付けないでください ス トロボ光が正しく拡散できなくなることがあ ります 被写体が近すぎると 拡散板の効果を十分に 得られないことがあります 取り外しかた 拡散板を持ち上げて 取り外します 拡散板 COPY ...

Page 8: ...にお使いください く もり止めを塗る際には 乾いたやわらかい 布をお使いください くもり止めがレンズ 窓の内側以外に付着したときは ケースの 劣化をまねく恐れがありますので すぐに 拭き取ってください 4 防水パッキンにシリコングリースを塗ります 図のように 防水パッキンを取り外します 1 爪を立てたり 無理に引っ張らないで ください 溝のゴミを綿棒などで拭き取ります 2 指にグリースを少量 米粒1粒程度 取り 3 防水パッキン全体に均一に塗ります 溝に取り付けます 4 よじれないように注意してください COPY ...

Page 9: ...ラップをはずし バッテリーと カードが入っていることを確認します バッテリーの型番およびバッテリーとカー ドの入れかたは カメラに付属の使用説明 書をご覧ください 十分に充電されたバッテリーをお使いく ださい カードの撮影可能枚数をご確認ください カード バッテリー ストラップ ケースにカメラを入れます 6 ケースにカメラを入れます 潮風の当たらないところで行ってください レンズ窓が汚れたときは 乾いた布で軽く拭 き取ってください COPY ...

Page 10: ...9 7 ケースを閉じます 防水パッキンにゴミなどが付いていないこ とをよく確認してください バックルがしっかりロックされていること を確認してください COPY ...

Page 11: ...の操作方法は カメラに付属の使用説明書 をご覧ください 水中モードの紹介 水中で撮影するときは S モードにすると 青 みをおさえた自然な色合いで撮影できます 水中で E G M B D モード にして撮 影するときは Â メニューで ホワイトバランスを S 水中 に設定する ことをおすすめします ボタンに マニュアルホワイトバランス を登録しておくと ボタンを押すだけで白 データを取り込むことができます シーンに 応じてホワイトバランスを調整したいときに おすすめします コントローラーホイールを使う コントローラーホイールの使いかたは カメラ本 体での操作方法と異なります ボタンを押しながら q か r を押します r ボタン COPY ...

Page 12: ...入れをしてください 1 ケースに付いている水滴を十分に拭き取ります ケースに付いているゴミや砂 頭髪などは 取り除いてください また 真水でよく洗 い流して 塩分などが残らないようにして ください 2 ケースを開けて カメラを取り出します 1 ケースを閉じます ケース内部は 水洗いしないで乾いた布で 拭いてください 2 真水でよく洗い 乾いたやわらかい布で水分 を十分に拭き取ります 海での使用後は 真水に数時間浸して塩 分を落としてください COPY ...

Page 13: ...ト カメラ動作温度 0 40 大きさ 140 6 91 5 85 1mm 突起部を除く 体積 約 630cm3 質量 約 385g ウォータープルー フケースのみ ウェイト WW DC1 別売 の推奨装着枚数 海水時 2 枚 淡水時 1 枚 拡散板を含む 記載データはすべて当社試験基準によります 製品の仕様 および外観の一部を予告なく変更す ることがあります 防水パッキンについて 防水性能を維持するためのパッキンの保有期限は 製品の製造打切り後 7 年間です 無償保証期間経過後の保守サービス 防水パッキン の交換は除く は行っておりません COPY ...

Page 14: ...ra User Guide supplied with your camera Things you should be careful about Hints for getting more out of your Waterproof Case The various types of memory cards that can be used in the camera are collectively referred to as memory cards in this guide Make sure you read this guide before using the Waterproof Case Store this guide safely so that you can use it in the future Checking the Package Conte...

Page 15: ...use the Waterproof Case as a personal flotation device such as a life preserver Do not use the neck strap under water Remove the neck strap and attach the wrist strap before using the Waterproof Case underwater Using the neck strap may cause it to become wrapped around the neck and result in strangulation or other injuries Caution Immediately turn off the camera if the Waterproof Case leaks Leaks ...

Page 16: ...ticides Do not drop or throw the Waterproof Case The above actions may warp the case and cause malfunctions Use only the supplied silicon grease Use of other waterproofing products may impair the strength of the Waterproof Case Waterproof Seal Debris stuck to the waterproof seal may cause water leakage Catching a single strand of hair or a tiny grain of sand in the seal can cause leaks If you noti...

Page 17: ...utton h Flash r Button mFUNC SET Function Set Button e Macro f Manual Focus q Button Q Self timer a Single Image Erase p Button l Display Button n Button Strap Mounts Shutter Button Zoom Lever Power Button Ring Function Selector Lock Release Switch Catch Lens Window Tripod Socket Control Ring Diffusion Plate COPY ...

Page 18: ...he case underwater Using the neck strap may cause it to become wrapped around the neck and result in strangulation or other injuries Do not attach any straps except for the ones included with the Waterproof Case 1 Attach the strap and adjust the length Wrist Strap Neck Strap COPY ...

Page 19: ...ffusion plate as this may prevent light from the flash from being properly diffused The effectiveness of the diffusion plate may be impaired if the subject is too close to the camera Removing the Diffusion Plate Lift and remove the diffusion plate Diffusion Plate COPY ...

Page 20: ...s widnow wipe it off immediately with a soft dry cloth as it could lead to deterioration of the Waterproof Case 4 Apply silicon grease to the waterproof seal Remove the waterproof seal as shown 1 Do not dig your fingernails into it or pull on it forcibly Using a cotton swab wipe off any debris in 2 the mounting groove Apply a small amount droplet of grease to 3 your fingertip and evenly coat the e...

Page 21: ...nsert the battery and memory card Use a battery that is adequately charged Check the estimated capacity of your memory card and ensure there is enough space to record images Memory Card Battery Strap Inserting the Camera Into the Case 6 Insert the camera into the Waterproof Case Choose a place well away from salty sea air Keep the lens window clean by wiping it gently with a dry cloth COPY ...

Page 22: ...9 7 Close the case Make sure that the waterproof seal is free of debris Make sure that the catch is securely locked COPY ...

Page 23: ...own the blues letting you obtain more natural colors when shooting underwater When shooting underwater in E G M B or D modes you should set the white balance to S Underwater using the FUNC menu You can set the white balance manually with the press of a single button if you assign the Custom White Balance function to the button Try this for adjusting the white balance to the shooting conditions Usi...

Page 24: ...e and wash it with clean running water to remove any salt deposits 2 Open the case and remove the camera 1 Close the case Do not wash the interior of the Waterproof Case with water Wipe it with a soft dry cloth 2 Thoroughly wash the case with clean water then wipe it completely dry with a soft dry cloth After using the case in the ocean soak it in clean water for several hours to remove any salt d...

Page 25: ... 140 6 x 91 5 x 85 1 mm 5 54 x 3 60 x 3 35 in excluding protrusions Volume Approx 630 cm3 38 4 in 3 Weight Approx 385 g 13 6 oz Waterproof Case only Number of Separately Sold Waterproof Case Weights WW DC1 Recommended Mounting When in sea water 2 weights When in fresh water 1 weight Including diffusion plate All data noted here are based on Canon s testing standards Product specifications and appe...

Page 26: ...mit Ihrer Kamera gelieferte Kamera Benutzerhandbuch sorgfältig Zu beachtende Punkte Hinweise zur optimalen Nutzung des Unterwassergehäuses Die verschiedenen Arten der für die Kamera geeigneten Speicherkarten werden in diesem Benutzerhandbuch einheitlich als Speicherkarten bezeichnet Lesen Sie sich dieses Handbuch gut durch bevor Sie das Unterwassergehäuse verwenden Bewahren Sie dieses Handbuch zur...

Page 27: ...cht anstelle eines Auftriebskörpers z B Schwimmgürtel Verwenden Sie den Trageriemen nicht unter Wasser Nehmen Sie den Trageriemen ab und bringen Sie die Handschlaufe an bevor Sie das Unterwassergehäuse unter Wasser verwenden Bei der Verwendung des Trageriemens besteht die Gefahr dass sich der Riemen am Hals verheddert und zu Strangulation oder anderen Verletzungen führt Vorsicht Schalten Sie die K...

Page 28: ... wie Naphthalin oder Insektiziden Werfen Sie das Unterwassergehäuse nicht und lassen Sie es nicht fallen Dies könnte ein Verbiegen des Gehäuses und Fehlfunktionen zur Folge haben Verwenden Sie nur die beiliegende Silikon Paste Die Verwendung anderer Dichtungsmittel kann die Dichtheit des Unterwassergehäuses beeinträchtigen Dichtungsring Fremdkörper auf dem Dichtungsring können das Eindringen von W...

Page 29: ...ingen o Taste h Blitz r Taste mFUNC SET Funktion Einstellen Taste e Makro f Manueller Fokus q Taste Q Selbstauslöser a Einzelbild löschen p Taste l Anzeige Taste n Riemenbefestigung Auslöser Zoom Hebel Taste ON OFF Wahltaste für Steuer Ring Entriegelungstaste Verriegelung Objektivfenster Stativgewinde Steuer Ring Streuscheibe COPY ...

Page 30: ...der Verwendung des Trageriemens besteht die Gefahr dass sich der Riemen am Hals verheddert und zu Strangulation oder anderen Verletzungen führt Benutzen Sie nur die im Lieferumfang des Unterwassergehäuses enthaltenen Handschlaufen 1 Befestigen Sie die Schlaufe oder den Riemen und passen Sie die Länge an Handschlaufe Trageriemen COPY ...

Page 31: ...cheibe da dies die gleichmäßige Streuung des Blitzlichts verringert Die Effektivität der Streuscheibe kann beeinträchtigt werden wenn sich das Motiv zu nah an der Kamera befindet Abnehmen der Streuscheibe Heben Sie die Streuscheibe wie abgebildet an und entfernen Sie sie Streuscheibe COPY ...

Page 32: ...äden verursacht werden können 4 Tragen Sie Silikon Paste auf den Dichtungsring auf Entfernen Sie den Dichtungsring wie in der 1 Abbildung gezeigt Drücken Sie nicht Ihre Fingernägel hinein und ziehen Sie nicht gewaltsam am Dichtungsring Entfernen Sie Ablagerungen mit einem 2 Wattestäbchen aus der Nut Geben Sie etwas einen Tropfen Silikon Paste 3 auf Ihre Fingerspitze und überziehen Sie die gesamte ...

Page 33: ...nden Sie einen ausreichend geladenen Akku Überprüfen Sie die geschätzte Kapazität Ihrer Speicherkarte und vergewissern Sie sich dass genügend Speicherplatz für die Aufnahme Ihrer Bilder vorhanden ist Speicherkarte Akku Schlaufe Einsetzen der Kamera in das Gehäuse 6 Setzen Sie die Kamera in das Unterwassergehäuse ein Wählen Sie einen Ort fern der salzigen Meerluft Halten Sie das Objektivfenster sau...

Page 34: ...9 7 Schließen Sie das Gehäuse Vergewissern Sie sich dass der Dichtungsring frei von Fremdkörpern ist Stellen Sie sicher dass die Verriegelung richtig geschlossen ist COPY ...

Page 35: ...arben bei Unterwasseraufnahmen erzielt Bei Unterwasseraufnahmen mit den Modi E G M B oder D empfiehlt es sich den Weißabgleich über das Menü FUNC auf S Unterwasser festzulegen Sie können den Weißabgleich manuell durch Betätigung einer einzelnen Taste festlegen wenn Sie die Funktion Custom Weißabgleich der Taste zuweisen Versuchen Sie so den Weißabgleich an die Aufnahmebedingungen anzupassen Verwen...

Page 36: ... zu entfernen 2 Öffnen Sie das Gehäuse und entnehmen Sie die Kamera 1 Schließen Sie das Gehäuse Waschen Sie das Innere des Unterwassergehäuses nicht mit Wasser aus Wischen Sie es mit einem weichen trockenen Tuch ab 2 Waschen Sie das Gehäuse gründlich mit klarem Wasser ab und trocknen Sie es danach sorgfältig mit einem weichen trockenen Tuch Besonders nach der Verwendung in Meerwasser ist mehrstünd...

Page 37: ...x 91 5 x 85 1 mm ohne vorstehende Teile Volumen ca 630 cm3 Gewicht ca 385 g nur Unterwassergehäuse Empfohlene Anzahl der gesondert erhältlichen Gewichte WW DC1 für das Unterwassergehäuse Im Meerwasser 2 Gewichte Im Süßwasser 1 Gewicht Einschließlich Streuscheibe Alle hier angegebenen Daten basieren auf den Teststandards von Canon Änderungen am Aussehen und an den Spezifikationen des Produkts könne...

Page 38: ...ara proporcionada con ésta cosas a las que se debe prestar atención sugerencias para sacar el máximo partido del estuche impermeable En esta guía denominaremos colectivamente tarjetas de memoria a los distintos tipos de tarjetas de memoria que se pueden utilizar con una cámara Asegúre se de leer esta guía antes de utilizar el estuche impermeable Guarde es ta guía en un lugar seguro de modo que la ...

Page 39: ...ble como dispositivo de flotación personal como salvavidas No utilice la correa para el cuello bajo el agua Extraiga la correa de cuello y coloque la correa de muñeca antes de utilizar el estuche impermeable bajo el agua El uso de la correa para el cuello puede hacer que se quede enganchado alrededor del mismo y producir una estrangulación o cualquier otra lesión Precaución Si el estuche impermeab...

Page 40: ...el estuche y provocar fallos en el funcionamiento Utilice solamente la grasa de silicona suministrada La utilización de otros productos impermeabilizantes podría dañar la resistencia del estuche impermeable al agua Junta hermética Las sustancias extrañas adheridas a la junta hermética pueden causar una infiltración de agua Si quedase pillado un solo pelo o un diminuto grano de arena en la junta he...

Page 41: ...mFUNC SET Función Establecer Botón e Macro f enfoque manual q Botón Q Temporizador a Borrado de una única imagen p Botón l Pantalla Botón n Anillas para la correa Botón de disparo Palanca del zoom Botón ON OFF Selector de la función del anillo Interruptor para liberar el bloqueo Cierre Ventana del objetivo Rosca para el trípode Anillo de control Placa de difusión COPY ...

Page 42: ... del agua El uso de la correa para el cuello puede hacer que se quede enganchada alrededor del mismo y producir una estrangulación o cualquier otra lesión No monte ninguna correa excepto las que se incluyen en el estuche impermeable 1 Monte la correa y ajuste la longitud Correa de muñeca Correa para el cuello COPY ...

Page 43: ...n ya que esto podría evitar que la luz del flash se difundiese adecuadamente La efectividad de la placa de difusión puede reducirse si el motivo está demasiado cerca de la cámara Extracción de la placa de difusión Levante y extraiga la placa de difusión Placa de difusión COPY ...

Page 44: ...inmediato con un paño suave y seco ya que de lo contrario podría deteriorar la funda impermeable 4 Aplique grasa de silicona a la junta hermética Retire la junta hermética tal como se muestra 1 No le clave las uñas ni tire de ella con fuerza Con la ayuda de un bastoncillo de algodón retire 2 cualquier sustancia extraña que se encuentre en la ranura de montaje Aplique una pequeña cantidad una gota ...

Page 45: ...troducir la batería y la tarjeta de memoria Utilice una batería adecuadamente cargada Compruebe la capacidad estimada de la tarjeta de memoria y que haya suficiente espacio para grabar imágenes Tarjeta de memoria Batería Correa Introducción de la cámara en el estuche 6 Inserte la cámara en el estuche impermeable Elija un lugar alejado del aire salino del mar Mantenga la ventana del objetivo limpia...

Page 46: ...9 7 Cierre el estuche Asegúrese de que la junta hermética no tiene restos de suciedad Asegúrese de que el cierre está bien bloqueado COPY ...

Page 47: ...ndo obtener unos colores más naturales cuando se fotografía bajo el agua Cuando se fotografía bajo el agua en modos E G M B o D se recomienda ajustar el balance de blancos en S Bajo el agua en el menú FUNC Se puede ajustar manualmente el balance de blancos con solo presionar un botón si se asigna la función balance de blancos personalizado al botón Se recomienda probar este método para ajustar el ...

Page 48: ...ávelo con agua corriente limpia para eliminar cualquier depósito de sal 2 Abra el estuche y retire la cámara 1 Cierre el estuche No lave el interior del estuche impermeable con agua Frótelo con un paño suave y seco 2 Lave cuidadosamente el estuche con agua limpia y a continuación séquelo por completo con un trapo seco y suave Después de utilizar el estuche en el mar sumérjalo en agua limpia durant...

Page 49: ...F Dimensiones 140 6 x 91 5 x 85 1 mm 5 54 x 3 60 x 3 35 pulg excluidos salientes Volumen Aprox 630 cm3 38 4 pulg 3 Peso Aprox 385 g 13 6 onzas Estuche impermeable solamente Número de lastres para estuche impermeable WW DC1 se venden aparte que se recomienda montar En agua del mar 2 pesos En agua dulce 1 peso Incluida la placa de difusión Todos los datos indicados se basan en los niveles de prueba ...

Page 50: ... lire attentivement le Guide d utilisation de l appareil photo fourni avec ce dernier opérations nécessitant une attention particulière astuces pour tirer le meilleur parti du boîtier étanche Dans le présent guide les différents types de cartes mémoire susceptibles d être utilisés avec cet appareil photo sont appelés collectivement cartes mémoire Prenez soin de lire ce guide avant d utiliser le bo...

Page 51: ... flottant par exemple bouée de sauvetage N utilisez pas la courroie sous l eau Enlevez la courroie et fixez la dragonne avant d utiliser le boîtier étanche sous l eau La courroie pourrait s enrouler autour du cou et présenter ainsi un risque d étranglement ou autre blessure Attention Si le boîtier étanche présente une infiltration d eau éteignez immédiatement l appareil photo Une infiltration risq...

Page 52: ...aites pas tomber et ne jetez pas le boîtier étanche Les actions précitées pourraient déformer le boîtier et provoquer un dysfonctionnement Utilisez uniquement la graisse au silicone fournie L emploi d autres produits d étanchéité pourrait amoindrir la résistance du boîtier étanche Joint d étanchéité Des corps étrangers collés sur le joint d étanchéité peuvent entraîner des infiltrations d eau La p...

Page 53: ...sh r Touche mFUNC SET Fonction Réglages Touche e Macro f Mise au point manuelle q Touche Q Retardateur a Effacer une image p Touche l Affichage Touche n Attaches de bandoulière Déclencheur Levier du zoom Touche ON OFF Sélecteur de fonctions Bouton de verrouillage Cliquet Fenêtre d objectif Filetage pour trépied Bague de réglage Plaque de diffusion COPY ...

Page 54: ...us l eau La courroie pourrait s enrouler autour du cou et présenter ainsi un risque d étranglement ou autre blessure N utilisez pas de bandoulières autres que celles fournies avec le boîtier étanche 1 Fixez la bandoulière dragonne ou courroie et réglez sa longueur Dragonne Courroie COPY ...

Page 55: ...aque de diffusion au risque d empêcher le flash d être diffusé correctement L efficacité de la plaque de diffusion peut être réduite si le sujet est trop proche de l appareil Retrait de la plaque de diffusion Soulevez et retirez la plaque de diffusion Plaque de diffusion COPY ...

Page 56: ...ffon doux et sec pour éviter d endommager le boîtier étanche 4 Appliquez de la graisse au silicone sur le joint d étanchéité Retirez le joint d étanchéité comme illustré 1 Veillez à ne pas enfoncer vos ongles dans le joint et à ne pas tirer trop fort dessus À l aide d un coton tige enlevez les corps étrangers 2 présents dans la rainure de montage du joint Déposez une goutte de graisse sur votre do...

Page 57: ...rter au Guide d utilisation de l appareil photo Utilisez une batterie correctement chargée Vérifiez la capacité estimée de la carte mémoire et assurez vous de disposer de suffisamment de place pour y stocker vos images Carte mémoire Batterie Dragonne Installation de l appareil photo dans le boîtier 6 Insérez l appareil photo dans le boîtier étanche Choisissez un endroit à l abri des embruns Gardez...

Page 58: ...9 7 Fermez le boîtier Assurez vous qu il n y a pas de corps étrangers sur le joint d étanchéité Vérifiez que le cliquet est correctement fermé COPY ...

Page 59: ... ainsi des couleurs plus naturelles lors de vos prises de vue sous marines Lorsque vous prenez des photos sous l eau en mode E G M B ou D il est recommandé de définir la balance des blancs sur S Sous marin à l aide du menu FUNC Vous pouvez définir la balance des blancs manuellement en appuyant sur une seule touche si vous attribuez la fonction Personnaliser la balance des blancs à la touche Essaye...

Page 60: ...t lavez le à l eau courante afin de faire disparaître tous les dépôts de sel 2 Ouvrez le boîtier et retirez l appareil photo 1 Fermez le boîtier Ne lavez pas l intérieur du boîtier étanche avec de l eau Essuyez le avec un chiffon doux et sec 2 Rincez soigneusement le boîtier avec de l eau propre puis essuyez le complètement avec un chiffon doux et sec Si vous avez utilisé le boîtier dans l océan p...

Page 61: ...Dimensions extérieures 140 6 x 91 5 x 85 1 mm 5 54 x 3 60 x 3 35 po hors parties saillantes Volume Environ 630 cm3 38 4 po3 Poids Environ 385 g 13 6 onces boîtier étanche uniquement Nombre de poids vendus séparément pour ce boîtier étanche WW DC1 et recommandés pour le montage Dans l eau de mer 2 poids Dans l eau douce 1 poids Avec plaque de diffusion Toutes les données indiquées ici reposent sur ...

Page 62: ...ttentamente anche la Guida dell utente della fotocamera fornita con la fotocamera particolari a cui prestare attenzione suggerimenti per ottenere il massimo dalla custodia subacquea I vari tipi di schede di memoria che possono essere utilizzati con la fotocamera vengono denominati collettivamente schede di memoria Leggere con attenzione la presente guida prima di utilizzare la custodia subacquea C...

Page 63: ...n utilizzare la custodia subacquea come salvagente personale Non utilizzare cinghia tracolla da collo sott acqua Prima di utilizzare la custodia subacquea sott acqua rimuovere la cinghia tracolla e collegare la cinghietta da polso La cinghia tracolla utilizzata in queste condizioni potrebbe causare soffocamento o altre lesioni Attenzione In caso di infiltrazioni della custodia subacquea spegnere i...

Page 64: ...custodia e causare malfunzionamenti Utilizzare solamente il grasso al silicone fornito L utilizzo di altri prodotti impermeabilizzanti potrebbe diminuire la resistenza della custodia subacquea Guarnizione impermeabile Eventuali residui presenti sulla guarnizione impermeabile potrebbero causare infiltrazioni d acqua Anche un solo capello o un granello di sabbia presente sulla guarnizione potrebbe e...

Page 65: ...lsante m FUNC SET Funzione Imposta Pulsante e Macro f Focus Manuale q Pulsante Q Autoscatto a Cancella singola immagine p Pulsante l Visualizzazione Pulsante n Attacchi per le cinghie Pulsante dell otturatore Leva dello zoom Pulsante ON OFF Selettore di modalità Interruttore di rilascio blocco Fermo Finestra dell obiettivo Attacco del treppiede Ghiera di controllo Diffusore COPY ...

Page 66: ...a e collegare la cinghietta da polso La cinghia tracolla utilizzata in queste condizioni potrebbe causare soffocamento o altre lesioni Non collegare cinghie diverse da quelle fornite con la custodia subacquea 1 Collegare la cinghia e regolarne la lunghezza Cinghietta da polso Cinghia tracolla COPY ...

Page 67: ...sore poiché ciò potrebbe impedire alla luce del flash di diffondersi correttamente L efficacia del diffusore potrebbe risultare comunque ridotta se il soggetto è troppo vicino alla fotocamera Rimozione del diffusore Sollevare e rimuovere il diffusore Diffusore COPY ...

Page 68: ...ciutto in quanto potrebbe essere causa di deterioramento della custodia subacquea 4 Applicare grasso al silicone alla guarnizione impermeabile Rimuovere la guarnizione impermeabile come 1 mostrato Non inserirvi le unghie né estrarla con forza Rimuovere eventuali residui presenti nella 2 scanalatura di avvitamento con un batuffolo di cotone Applicare una goccia di grasso sulla punta delle 3 dita e ...

Page 69: ...a Guida dell utente della fotocamera Utilizzare una batteria sufficientemente carica Controllare la capacità stimata della scheda di memoria e assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza per memorizzare le immagini Scheda di memoria Batteria Cinghia Inserimento della fotocamera nella custodia 6 Inserire la fotocamera nella custodia subacquea Scegliere un luogo al riparo dall aria salmastra Pulire ...

Page 70: ...9 7 Chiudere la custodia Assicurarsi che la guarnizione impermeabile sia priva di residui Assicurarsi che il fermo sia correttamente chiuso COPY ...

Page 71: ...sarà possibile ottenere colori più naturali durante le riprese subacquee Quando si effettuano scatti subacquei in modalità E G M B o D impostare il bilanciamento del bianco su S Subacqueo nel menu FUNC È possibile impostare manualmente il bilanciamento del bianco premendo un singolo pulsante se si assegna la funzione di personalizzazione del bilanciamento del bianco al pulsante Adottare questa sol...

Page 72: ...acqua corrente pulita per eliminare eventuali depositi di sale 2 Aprire la custodia e rimuovere la fotocamera 1 Chiudere la custodia Non lavare la parte interna della custodia subacquea con acqua Pulirla con un panno morbido e asciutto 2 Lavare accuratamente la custodia con acqua dolce quindi asciugarla completamente con un panno morbido e asciutto Dopo avere utilizzato la custodia in mare immerge...

Page 73: ... funzionamento della fotocamera Da 0 C a 40 C Dimensioni 140 6 mm x 91 5 mm x 85 1 mm escluse le parti sporgenti Volume Circa 630 cm3 Peso Circa 385 g solo custodia subacquea Numero consigliato di pesi per custodia subacquea WW DC1 venduti separatamente In acqua di mare 2 pesi In acqua dolce 1 peso Incluso il diffusore Tutti i dati riportati si basano sugli standard di test di Canon Le specifiche ...

Page 74: ... Руководством пользователя камеры прилагаемым к камере Моменты на которые необходимо обратить внимание Рекомендации по наиболее эффективному использованию водонепроницаемого футляра В данном Руководстве для карт памяти различных типов которые могут использоваться с камерой используется собирательный термин карты памяти Перед использованием водонепроницаемого футляра обязательно ознакомьтесь с данн...

Page 75: ...роницаемый футляр в качестве личного спасательного средства например вместо спасательного жилета Не используйте надеваемый на шею ремень под водой Перед использованием водонепрони цаемого футляра под водой снимите надеваемый на шею ремень и закрепите наручный ремень При использовании надеваемого на шею ремня он может обмотаться вокруг шеи и вызвать удушение или привести к другим травмам Предупрежд...

Page 76: ...ше действия могут привести к деформации футляра и неполадкам в его работе Пользуйтесь только прилагаемой силиконовой смазкой При использовании других гидроизоляционных материалов характеристики водонепроницаемого футляра могут ухудшиться Водонепроницаемая прокладка При попадании грязи на водонепроницаемую прокладку возможно возникновение течи Течь возможна при попадании на прокладку единственного ...

Page 77: ...спышка r Кнопка m FUNC SET Функция установка Кнопка e Макро f Ручная фокусировка q Кнопка Q Таймер a Стирание одного изображения p Кнопка l Индикация Кнопка n Крепления ремня Кнопка спуска затвора Рычаг зумирования Кнопка ON OFF Кнопка выбора функции кольца Рычаг фиксатора Защелка Окно для объектива Штативное гнездо Кольцо управления Рассеивающая пластина COPY ...

Page 78: ...наручный ремень При исполь зовании надеваемого на шею ремня он может обмотаться вокруг шеи и вызвать удушение или привести к другим травмам Не закрепляйте никаких других ремней кроме входящих в комплект водонепроницаемого футляра 1 Закрепите ремень и настройте его длину Наручный ремень Ремень COPY ...

Page 79: ...ны от царапин так как они могут привести к неправильному рассеиванию света вспышки Если объект расположен слишком близко к камере эффективность рассеивающей пластины может снизиться Снятиерассеивающей пластины Поднимите рассеивающую пластину и снимите ее Рассеивающая пластина COPY ...

Page 80: ...азу же сотрите его мягкой сухой тканью так как он может повредить водонепроницаемый футляр 4 Нанесите силиконовую смазку на водонепроницаемую прокладку Снимите водонепрони 1 цаемую прокладку как показано на рисунке Не прищипывайте ее ногтями и не тяните ее с силой Ватной палочкой удалите из монтажной канавки 2 всю грязь Нанесите небольшое количество каплю смазки 3 на кончик пальца и равномерно пок...

Page 81: ...ателя камеры Используйте достаточно заряженный аккумулятор Проверьте свободную емкость карты памяти и убедитесь что на ней достаточно места для записи изображений Карта памяти Аккумулятор Ремень Установка камеры в футляр 6 Установите камеру в водонепроницаемый футляр Выберите место с низкой влажностью куда не попадает соленый морской воздух Обеспечьте чистоту окна для объектива аккуратно протерев ...

Page 82: ...9 7 Закройте футляр Убедитесь в отсутствии грязи на водонепрони цаемой прокладке Убедитесь что защелка надежно закрылась COPY ...

Page 83: ...ов позволяя получать более естест венные цвета при подводной съемке При съемке под водой в режиме E G M B или D необходимо с помощью меню FUNC установить для баланса белого режим S Под водой Баланс белого можно устанавливать вручную нажатием одной кнопки если назначить функцию Пользо вательский баланс белого кнопке Попробуйте эту функцию для настройки баланса белого в соответствии с условиями съем...

Page 84: ... мусор затем промойте его чистой проточной водой для удаления остатков соли 2 Откройте футляр и извлеките камеру 1 Закройте футляр Не мойте внутренние поверхности водонепрони цаемого футляра водой Протрите их мягкой сухой тканью 2 Тщательно вымойте футляр чистой водой затем досуха протрите его мягкой сухой тканью После использования футляра в океане опустите его в чистую воду на несколько часов чт...

Page 85: ...их температур камеры 0 40 C Габариты 140 6 91 5 85 1 мм исключая выступающие части Объем Прибл 630 см3 Вес Прибл 385 г только водонепроницаемый футляр Рекомендуемое количество грузов для водонепроницаемого футляра WW DC1 В морской воде 2 груза В пресной воде 1 груз Включая рассеивающую пластину Все указанные здесь данные основаны на стандартах тестирования Canon Технические характеристики и внешни...

Page 86: ...插图及图例可能会与实际情况有所不同 由于错误使用本防水套而导致的任何损失 佳能公司 及其子公司 分支机构和经销商概不负责 同时请仔细阅读相机附带的使用说明书 注意事项 深入提示 相机可使用多种存储卡 本指南通称这些卡为 存储卡 在使用本产品之前 请务必先仔细阅读本使用说明书 请务必妥善保管好本书 以便日后能随时查阅 请在 充分理解内容的基础上 正确使用 检查包装内物品 请检查您的防水套包装中是否包含下列物件 如有任何 物件缺失 请与您购买防水套的零售商联系 防水套 背带 腕带 闪光扩散板 防水封条用硅润滑脂 使用者指南 本指南 选购附件 佳能防水罩配重器 WW DC1 在水下拍摄时 配重器可防止防水套漂浮 有关建议安装的配重器数目 请参阅主要规格 第 12 页 有关安装方法的详细说明 请参阅配重器的使用说明书 COPY ...

Page 87: ...温处 可 能会导致起火或使防水套破裂 请勿将防水套当作个人漂浮装置 救生工具 使用 在水中使用前 请务必解下背带 并系上腕带 否则会有背带缠绕引起窒息或其 他伤害的危险 注意 如果防水套漏水 请立即关闭电源 否则可能会导致着火或触电 请彻底擦干防水套内部和 相机 并迅速与佳能热线中心联系 注意 结露现象 短时间内在温差很大的场所间移动可能会使防水套的内表面 出现结露 小水珠 导致故障 如果发生结露现象 请 从防水套中取出相机并且用柔软的干布擦去防水套和相机 上的水珠 等水气完全蒸发以后再使用 请勿将系有腕带的相机装入防水套 在水中时 请勿大力按压防水套的按钮或杆 清洗时 请勿用过强的自来水流冲洗防水封条 请勿损坏防水封条 或者让灰尘等污物积聚在防水封 条和防水套之间 请勿拆卸或改装防水套 上述行为可能会导致防水套漏水 COPY ...

Page 88: ...射的地方 潮湿或多尘的区域 放置有卫生球等防虫剂的地方 请勿投掷或摔落防水套 上述行为可能会导致防水套变形 造成故障 请勿使用附带的硅润滑脂之外的防水产品 否则可能会降低防水套的防水强度 防水封条 防水封条上附着灰尘和污物等可能会导致漏水 封条 上的一丝头发或一粒细沙也可能造成漏水 一旦发现防水封条损坏或破裂 请立即停止使用并与 佳能热线中心联系 为防止防水封条变形 维持其防水性能 请将防水套 打开存放 存放防水封条时请注意不要沾上灰尘或擦伤防水封 条 为保证防水套的防水性能 建议每年更换一次防水 封条 更换时 请与佳能热线中心联系 COPY ...

Page 89: ...4 部件指南 模式转盘 快捷 c 直接打印 按钮 1 播放 按钮 b 曝光补偿 d 跳转 o按钮 h 闪光灯 r 按钮 mFUNC SET 功能 设置 按钮 e 微距 f 手动对焦 q 按钮 Q 自拍机 a 删除单张图像 p 按钮 l 显示 按钮 n 菜单 按钮 背带 腕带扣 快门按钮 变焦杆 电源按钮 控制环功能切换按钮 解锁开关 扣环 镜头窗 三脚架插孔 控制环 闪光扩散板 COPY ...

Page 90: ...5 准备 在水中使用前 请务必解下背带并系上腕带 否则会有背带缠绕引起窒息或其他伤害的危险 请只安装防水套附带的腕带 背带 1 安装腕带 背带并调节其长度 腕带 背带 COPY ...

Page 91: ...6 2 安装闪光扩散板 请勿刮擦闪光扩散板表面 否则可能会阻碍闪光 灯光线均匀扩散 如果被摄体过于接近相机 则闪光扩散板的作用 可能会削弱 取下闪光扩散板 抬起并取下闪光扩散 板 闪光扩散板 COPY ...

Page 92: ...市面销售的防结露产品时 只能用于镜 头窗的内表面 请使用软布等涂抹防结露溶 液 如果防结露溶液沾在镜头窗内表面以外 的地方 请立即用柔软的干布将其擦去 否 则会损坏防水套 4 将硅润滑脂涂在防水封条上 如图所示 将防水封条取出 1 请勿用指甲挑起 或强行拉伸防水封条 请使用棉签等擦除安装凹槽内的灰尘或污 2 物 用手指沾上少许 一小滴 润滑脂 然后将 3 润滑脂均匀地涂满整个防水封条表面 将防水封条装回安装凹槽内 4 请注意不要扭曲 COPY ...

Page 93: ...8 准备相机 5 请检查是否已取下相机的腕带 并已放入电池 和存储卡 请参阅相机附带的相机使用说明书 以确定 相机所使用的电池类型及电池和存储卡的安 装方式 请使用已充足电的电池 请检查存储卡上是否有足够的储存空间来记 录图像 存储卡 电池 相机带 将相机放入防水套 6 将相机放入防水套 装入相机时请避开海上含盐分的空气 镜头窗脏污时 请使用柔软的干布轻轻擦除 COPY ...

Page 94: ...9 7 关闭防水套 请确保防水封条上没有附着灰尘或污物等 请检查扣环是否锁紧 COPY ...

Page 95: ...I 3 按 q 或 r 按钮选择 S 然后按 m 按钮 使用相机 有关相机的操作方法 请参阅相机附带的相机使用说 明书 关于潜水模式 潜水拍摄时 设置为 S 模式 可消除偏蓝色调 拍 摄具有自然色调的图像 在水中使用 E G M B D 模式拍摄 时 建 议 在 Â 菜 单 中 将白平衡 设 置 为 S 水下 将 自定义白平衡 注册至 按钮后 按下 按钮即可获取白平衡数据 推荐在需要根据 场景调整白平衡时使用此功能 使用控制环 控制环的使用方法与在相机机身上的操作方法不同 按 按钮 同时按 q 或 r 按钮 r 按钮 COPY ...

Page 96: ...11 取出相机 保养方法 防水套使用后请务必进行保养 1 请将沾在防水套上的水滴全部擦干 请将沾在防水套上的污物 沙尘 头发等异 物去掉 并用清洁 流动的自来水冲掉盐渍 2 打开防水套 取出相机 1 关闭防水套 用柔软的干布擦拭防水套内部 请勿用水洗 涤 2 用清洁 流动的自来水仔细清洗 然后用柔软 的干布擦干防水套 在海水中使用后 请将防水套浸入自来水中 几小时 泡掉盐渍 COPY ...

Page 97: ...S 防水保护规格 相当于 IPX8 适用于不超过 40 m 的水深 防水结构 防水封条 压装式 O 形密封环 主体材质 聚碳酸酯 相机的操作温度 0 40 尺寸 140 6 91 5 85 1 mm 不包括突出部分 体积 约 630 cm3 重量 约 385 g 仅防水套 配重器 WW DC1 选购 建议安装数目 海水时 2 个 淡水时 1 个 包括闪光扩散板 所有数据均基于佳能公司的测试结果 产品规格及外观如有变更 恕不另行通知 COPY ...

Page 98: ...金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005 日本制造 User Guide Benutzerhandbuch Guía del usuario Guide d utilisation Guida dell utente Руководство пользователя 初版 2010 06 PRINTED IN JAPAN CDI M464 010 XXXXXXXX CANON INC 2010 IMPRIMÉ AU JAPON 日本語 ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO РУССКИЙ 中文 COPY ...

Reviews: