background image

 

/

 

 

/

 

2

2

BIM-7152-000

JA

 

親水コーティングモデルの保護シートは、カメラの設置が完了す
るまで取り外さないでください( )。

EN

 

Do not remove the protective sheet of the hydrophilic coating 
model until installation of the camera is completed ( ).

DE

 

Entfernen Sie die Schutzabdeckung des Modells mit 
hydrophiler Beschichtung erst, wenn die Installation der Kamera 
abgeschlossen ist ( ).

ES

 

No retire la hoja protectora del modelo con revestimiento hidrófilo 
hasta que se haya completado la instalación de la cámara ( ).

FR

 

Ne retirez pas la feuille de protection du modèle à revêtement 
hydrophile tant que l’installation de la caméra n’est pas terminée 
( ).

IT

 

Non rimuovere la pellicola protettiva del modello con rivestimento 
idrofilo fino al termine dell’installazione della telecamera ( ).

RU

  Не снимайте защитный лист модели с гидрофильным 

покрытием до завершения установки камеры (

).

TR

  Kameranın kurulumu tamamlanana kadar su emici kaplamalı 

modelin koruyucu tabakasını çıkarmayın (

).

PL

  Nie należy usuwać materiału ochronnego z modelu z powłoką 

hydrofilową do czasu zakończenia instalacji kamery (

).

TH

  อย่าน�าแผ่นป้องกันของรนุ่ สารเคลือบไฮโดรฟิลิกออกจนกว่าการติดตั้ง 

กลอ ้ งจะเสร็จสมบูรณ์ (

)

KO

 

친수성 코팅 모델의 보호 시트는 카메라의 설치가 완료될 때까지 
제거하지 마십시오 (

).

1

  

スリットから落下防止用ワイヤーを通し(②)、裏側にあるフックに引っか

けます(③)。

 

EN

  Pass the safety wire through the slit 

 and attach it to the hook on the rear side 

.

 

DE

  Führen Sie das Sicherungsseil durch den Spalt 

, und befestigen Sie es  

an dem Haken an der Rückseite 

.

ES

  Pase el cable de seguridad a través de la hendidura 

 y átelo al gancho 

situado en la parte posterior 

.

 

FR

  Faites passer le fil de sécurité dans la fente 

 et fixez-le au crochet à 

l’arrière 

.

IT

   Passare il cavo di sicurezza nella fessura 

 e collegarlo al gancio nella 

parte posteriore 

.

RU

  Пропустите предохранительную проволоку сквозь прорезь 

 и накиньте 

ее на крючок с тыльной стороны 

.

TR

 

Güvenlik kablosunu yarıktan geçirin 

 ve arka taraftaki kancaya bağlayın 

.

 

PL

  Przeciągnij kabel zabezpieczający przez szczelinę 

 i podłącz go do 

haczyka w tylnej części 

.

TH

   เดินสายเซฟตี้ผ่านรอย   แล ้วน�าสายไปต่อกับตะขอด ้านหลัง 

KO

  틈으로 낙하 방지용 와이어를 통과시키고 (

), 뒤쪽에 있는 걸이에 걸어 

주십시오 (

).

2

    

防水パッキンは全体を押し広げて隙間がないように装着し、結束バンドを

しっかり締め付けてください。

 

EN

  Attach the waterproof packing while firmly pressing and spreading it so that 

there are no gaps, and tightly fasten using a zip tie.

 

DE

  Bringen Sie die wasserdichte Dichtung an, indem Sie sie fest andrücken und so verteilen, 

dass es keine Lücken gibt. Befestigen Sie sie anschließend mit einem Kabelbinder.

ES

  Coloque la funda resistente al agua mientras presiona firmemente y la 

extiende para que no haya espacios y ciérrela con una cremallera.

 

FR

  Fixez le pack d’étanchéité tout en appuyant fortement et en l’étendant afin de 

ne laisser aucune ouverture, puis serrez fermement à l’aide d’un serre-câble.

IT

   Fissare la protezione impermeabile tenendola premuta saldamente e 

spingendone i bordi verso l’esterno per assicurarsi che non vi siano spazi 

vuoti, quindi stringere bene con una fascetta.

RU

 

Введите водостойкое уплотнение, плотно нажимая на него и распределяя его, 

так чтобы не оставалось промежутков, и плотно закрепите кабельной стяжкой.

JA

JA

JA

JA

1

2

M3 x 2

3

4

5

6

M3

7

8

11

9

10

11

12

13

2

14

15

M4 x 4

16

M3

Summary of Contents for VB-H751LE

Page 1: ...tape The camera conforms to the dust resistant waterproof specification IP66 however the cable ends that connect to external devices are not Cable connections should be wrapped with waterproofing tape if there are any chances that it may get wet Accessories for installation are not dust proof waterproof Wrap the cable connections with the included waterproofing tape even if they can fit within the...

Page 2: ...ck monaural Dynamic MIC IN Input impedance 1 5 kΩ 5 Supported microphones Output impedance 400 600 Ω Condenser MIC IN Input impedance microphone bias resistance 2 2 kΩ 5 Microphone power supply plug in power voltage 2 3 V Supported microphones Condenser microphones with plug in power support LINE IN Input level Max 1 Vp p Use a microphone with an amplifier Audio Output Terminal LINE OUT monaural o...

Page 3: ...cho situado en la parte posterior FR Faites passer le fil de sécurité dans la fente et fixez le au crochet à l arrière IT Passare il cavo di sicurezza nella fessura e collegarlo al gancio nella parte posteriore RU Пропустите предохранительную проволоку сквозь прорезь и накиньте ее на крючок с тыльной стороны TR Güvenlik kablosunu yarıktan geçirin ve arka taraftaki kancaya bağlayın PL Przeciągnij k...

Page 4: ...la telecamera non sembra fissata dopo aver serrato le viti allora le giunzioni non sono impostate in modo corretto Provare a scuotere delicatamente la telecamera e serrare nuovamente le viti RU Если после затяжки винтов оказывается что камера не закреплена приводы установлены неправильно Попытайтесь слегка потрясти камеру а затем снова затянуть винты TR Vidalar sıkıştırıldıktan sonra kamera sabitl...

Reviews: