background image

13

QT6-2768-V01

PRINTED IN XXXXXXXX

IMPRIMÉ XX XXXXXXXX

© CANON INC. 2018

XXXXXXXX

バスケットのポジション例

Uso de la cesta

Utilizzo del raccoglitore

Using the 

Basket

Uso da cesta

De opvangmand gebruiken

Utilisation du panier

Verwenden des Korbs

Korzystanie z kosza

• 

バスケットのポジションは用途によって変更することができます。

 

詳細は、オンラインマニュアルの「バスケットを使用する」を参照してください。

• 

The position of the 

basket

 can be changed depending on the application. 

Refer to "

Using the Basket

" in the Online Manual for details.

• 

La position du panier peut être modifiée en fonction de l'application.
Reportez-vous à "Utilisation du panier" dans le Manuel en ligne pour plus de détails.

• 

La posición de la cesta puede cambiar dependiendo de la aplicación.

Consulte "Uso de la cesta" en el Manual en línea para más detalles.

• 

A posição da cesta pode mudar dependendo da aplicação.
Consulte a seção "Uso da Cesta" no Manual On-line para obter mais detalhes.

• 

Die Position des Korbs kann je nach Anwendung geändert werden.
Details finden Sie im Online-Handbuch unter "Verwenden des Korbs".

• 

La posizione del raccoglitore può essere variata in base all'applicazione.
Fare riferimento a "Utilizzo del raccoglitore" nel Manuale online per i dettagli.

• 

De positie van de opvangmand kan worden gewijzigd afhankelijk van de toepassing.
Raadpleeg "De opvangmand gebruiken (Using the Basket)" in de Online handleiding voor nadere bijzonderheden.

• 

Konfigurację kosza można zmienić w zależności od jego zastosowania.
Szczegółowe informacje można znaleźć w części "Korzystanie z kosza (Using the Basket)" w Podręczniku online.

Summary of Contents for imagePROGRAF SD-22

Page 1: ...ng the Accessory Pocket 4 Attaching the Basket 5 Preparing to Install the Printer 12 Installing the Printer 12 Using the Basket 13 Inhalt Paketinhalt 2 Aufbau des Gestells 3 Befestigung der Tasche für Zubehör 4 Befestigung des Korbs 5 Vorbereitung für die Installation des Druckers 12 Installation des Druckers 12 Verwenden des Korbs 13 Spis treści Zawartość zestawu 2 Montaż podstawki 3 Dołączanie k...

Page 2: ...ard SD 32 SD 31 gebruik Canon TM 305 TM 300 Canon printerstandaard SD 23 SD 22 gebruik Canon TM 205 TM 200 Het gebruik van een andere combinatie van printer en standaard het gebruik van een andere dan de hierboven genoemde standaard of een niet stevig op de standaard bevestigende printer kan leiden tot instabiliteit en dit kan letsel tot gevolg hebben Przestroga Podstawka drukarki Canon Printer St...

Page 3: ...Afstelbare stop Regulowana blokada E バスケット Basket Panier Cesta Cesta Korb Raccoglitore Opvangmand Kosz G 補助ロッド Support rod Tige de support Varilla de soporte Haste do suporte Stützstange Asta del supporto Steunstang Pręt mocujący L スパナ Wrench Clé Llave Chave inglesa Schraubenschlüssel Chiave inglese Sleutel Klucz płaski M 六角レンチ Allen wrench Clé Allen Llave Allen Chave allen Inbus Schlüssel Chiave ...

Page 4: ... perna do suporte R de maneira que as hastes A estejam voltadas para cima e para você Platzieren Sie Gestellbein L und Gestellbein R so dass die Stangen A nach oben und zu Ihnen hin weisen Posizionare la gamba del supporto L e la gamba del supporto R in modo che le aste A siano rivolte verso l alto e verso di sé Plaats de poot van de standaard L en de poot van de standaard R zodanig dat de stangen...

Page 5: ... Hinweis Achten Sie darauf dass Sie sich nicht die Finger in der Nut zwischen der Gestellstütze und dem Gestellbein einklemmen Nota Fare attenzione a non chiudersi le dita nella scanalatura tra tirante del supporto e gamba del supporto Opmerking Zorg ervoor dat uw vingers niet bekneld raken in de groef tussen de steun van de standaard en de poot van de standaard Uwaga Należy uważać aby nie przytrz...

Page 6: ...o abaixe a cesta de forma que a parte D assente se sobre a parte E do suporte A parte inferior da cesta deve assentar se sobre a haste F na parte interna do suporte Halten Sie den Teil A des Korbs mit L nach links und R nach rechts weisend fest und senken Sie ihn so ab dass der Teil D auf dem Teil E des Gestells aufliegt Der untere Teil des Korbs sollte an der Stange F im Gestellinneren anliegen T...

Page 7: ...32 e 2 para a SD 23 Installieren Sie die übrigen Papierführungen auf dieselbe Weise an der Gestellstütze Es gibt insgesamt 3 Papierführungen für das Druckergestell SD 32 und 2 Papierführungen für das Druckergestell SD 23 Installare nello stesso modo le guide della carta rimanenti sul tirante del supporto Ci sono un totale di 3 guide della carta per il supporto SD 32 e 2 per il supporto SD 23 Insta...

Page 8: ...e support rod holder B Insérez la tige de support A dans le support de celle ci B Inserte la varilla de soporte A en el portasoporte de la varilla B Insira a haste de suporte A no suporte da haste de suporte B Führen Sie die Stützstange A in den Stützstangenhalter B ein Inserire l asta del supporto A nel supporto dell asta di sostegno B Steek de steunstang A in de steunstanghouder B Wsuń pręt mocu...

Page 9: ...1 後ろ側のヒモをペーパーガイドのフックに引っ掛けます 後ろ側のヒモは SD 32 の場合は 3 か所 SD 23 の場合は 2 か所に引っ掛けます Hang the string loops on the rear over the paper guide hooks There are 3 locations for string loops on the SD 32 and 2 locations on the SD 23 Accrochez les boucles du cordon à l arrière sur les crochets du guide papier Le SD 32 possède 3 emplacements pour les boucles de cordon et le SD 23 en possède 2 Inserte los lazos de c...

Page 10: ... le guide della carta rimanenti sul tirante del supporto Ci sono un totale di 3 guide della carta per il supporto SD 31 e 2 per il supporto SD 22 Installeer op dezelfde manier de resterende papiergeleiders op de steun van de standaard Er zijn in totaal 3 papiergeleiders voor de SD 31 en 2 voor de SD 22 Zainstaluj pozostałe prowadnice papieru na poprzeczce podstawki w ten sam sposób Podstawka SD 31...

Page 11: ...teja à direta virada para frente Insira a tampa da haste com o tecido da cesta fixado sobre a haste no suporte até que não seja mais possível ver a linha B Halten Sie das Korbtuch so dass sich die weiße Marke A an der rechten Seite befindet und nach vorne weist Setzen Sie dann die Stangenkappe mit dem angebrachten Korbtuch auf die Stange am Gestell bis Sie die Linie B nicht mehr sehen können Tener...

Page 12: ...0 後ろ側のヒモをペーパーガイドのフックに引っ掛けます 後ろ側のヒモは SD 31 の場合は 3 か所 SD 22 の場合は 2 か所に引っ掛けます Hang the string loops on the rear over the paper guide hooks There are 3 locations for string loops on the SD 31 and 2 locations on the SD 22 Accrochez les boucles du cordon à l arrière sur les crochets du guide papier Le SD 31 possède 3 emplacements pour les boucles de cordon et le SD 22 en possède 2 Inserte los lazos de c...

Page 13: ...ssez la tige de support en position A Después de mover el soporte asegúrese de asegurar las 4 ruedas giratorias y de bajar la varilla de soporte hasta la posición A Após mover o suporte bloqueie as 4 rodas e abaixe a haste de suporte até a posição A Nachdem Sie das Gestell transportiert haben aktivieren Sie unbedingt die Sperren an den 4 Rollen und senken Sie die Stützstange in die Position A ab D...

Page 14: ...iendo de la aplicación Consulte Uso de la cesta en el Manual en línea para más detalles A posição da cesta pode mudar dependendo da aplicação Consulte a seção Uso da Cesta no Manual On line para obter mais detalhes Die Position des Korbs kann je nach Anwendung geändert werden Details finden Sie im Online Handbuch unter Verwenden des Korbs La posizione del raccoglitore può essere variata in base al...

Reviews: