Canon imagePROGRAF SD-21 Setup Manual Download Page 7

6

6

スタンドにプリンター設置時の位置合わせ用のロッドを取り付けます。位置合わせ用ロッドは、バスケットを使用する場合(

6-a

)と

TX

シリーズでスタッカーを使用する場合(

6-b

)で異なります。

それぞれの手順へ進んでください。

The rod for aligning the position when installing the printer is attached to the stand. The rod for aligning the position differs between the case of using the basket (6-a) and the case of 
using the stacker in the TX series (6-b). Proceed to the appropriate procedure.
La tige permettant d'aligner la position lors de l'installation de l'imprimante est fixée au socle. La tige pour l'alignement de la position diffère entre le cas de l'utilisation du panier (6-a) 
et le cas de l'utilisation de l'empileur dans la série TX (6-b). Passez à la procédure appropriée.
La varilla para alinear la posición al instalar la impresora se acopla al soporte. La varilla para alinear la posición es diferente entre el caso de uso de la cesta (6-a) y el caso de uso del 
apilador en la serie TX (6-b). Utilice el procedimiento apropiado.
A haste para alinhar a posição durante a instalação da impressora está fixada ao suporte. A haste para alinhar a posição será diferente se a cesta (6-a) for usada ou se o empilhador da 
série TX (6-b) for usado. Prossiga para o procedimento adequado.
Die Stange für die Ausrichtung der Position bei der Installation des Druckers wird am Gestell befestigt. Die Stange für die Ausrichtung der Position variiert je nachdem, ob Sie den Korb 
(6-a) oder den Stapler bei der TX-Serie (6-b) verwenden. Fahren Sie mit der entsprechenden Vorgehensweise fort.
L'asta per l'allineamento della posizione durante l'installazione della stampante è collegata al supporto. L'asta per l'allineamento della posizione è diversa nel caso in cui si usi il 
raccoglitore (6-a) e nel caso in cui si usi l'impilatrice nella serie TX (6-b). Procedere seguendo la procedura adeguata.
De stang voor het uitlijnen van de positie bij het installeren van de printer is aan de standaard bevestigd. De stang voor het uitlijnen van de positie bij gebruik van de opvangmand (6-a) 
is anders dan bij gebruik van de stapelaar in de TX-serie (6-b). Ga door naar de procedure die van toepassing is.
Pręt do wyrównywania położenia podczas instalacji drukarki jest zamocowany do podstawki. Pręt do wyrównywania położenia różni się w zależności od tego, czy używany jest kosz 
(6-a) czy układarka w serii TX (6-b). Przejdź do odpowiedniej procedury.

6-a

バスケットを使用する場合
バスケットロッドをスタンドレッグのスタンド受け板に掛けます。バスケットロッドの突起(

A

)が手前を向くように

取り付けてください。

When using the basket
Attach the basket rod to the supporting plates on the stand legs. Attach with the protrusions (A) on the basket 
rod facing towards you.
Lors de l'utilisation du panier
Fixez la tige du panier aux plaques de support sur les jambes du socle. Fixez avec les parties saillantes (A) sur la 
tige du panier face à vous.
Cuando se utilice la cesta
Acople la varilla de la cesta a las placas de soporte de las patas del soporte. Acople con las protuberancias (A) de 
la varilla de la cesta mirando hacia usted.
Usando a cesta
Fixe a haste da cesta às placas de apoio nas pernas do suporte. Fixe-a de forma que as protrusões (A) da haste da 
cesta estejam voltadas à sua direção.
Bei Verwendung des Korbs
Befestigen Sie die Korbstange an den Stützplatten der Gestellbeine. Achten Sie bei der Befestigung darauf, dass 
die Vorsprünge (A) an der Korbstange in Ihre Richtung weisen.
Quando si usa il raccoglitore
Fissare l’asta del raccoglitore ai piani di appoggio sulle gambe del supporto. Innestare le sporgenze (A) dell’asta 
del raccoglitore rivolte verso il basso.
Bij gebruik van de opvangmand
Bevestig de stang van de opvangmand op de steunplaten op de poten van de standaard. Bevestig de nokken (A) 
op de stang van opvangmand, naar u toe gericht.
W przypadku używania kosza
Dołącz pręt kosza do płytek mocujących na nogach podstawki. Występy (A) na pręcie kosza mają być 
skierowane w stronę osoby montującej.

A

6-b

スタッカーを使用する場合(

TX

シリーズのみ)

スタッカーの箱を開けて、ロッド

2

を用意します。ロッド

2

をスタンドレッグのスタンド受け板に掛けます。ロッド

2

の穴(

A

)が上を向くように取り付けてください。

When using the stacker (TX series only)
Open the stacker box and prepare the rod 2. Attach the rod 2 to the stand supporting plates on the stand legs. 
Attach with the holes in rod 2 (A) facing up.
Lors de l'utilisation de l'empileur (série TX uniquement)
Ouvrez la boîte de l'empileur et préparez la tige 2. Fixez la tige 2 aux plaques de support du socle sur les jambes 
du socle. Fixez à l'aide des trous de la tige 2 (A) orientés vers le haut.
Cuando se utilice el apilador (serie TX únicamente)
Abra la caja del apilador y prepare la varilla 2. Acople la varilla 2 a las placas de soporte de las patas del soporte. 
Acople con los orificios de la varilla 2 (A) mirando hacia arriba.
Usando o empilhador (apenas série TX)
Abra a caixa do empilhador e prepare a haste 2. Fixe a haste 2 às placas de apoio do suporte nas pernas do 
suporte. Fixe com os orifícios da haste 2 (A) voltados para cima.
Bei Verwendung des Staplers (nur TX-Serie)
Öffnen Sie den Staplerbehälter, und bereiten Sie die Stange 2 vor. Befestigen Sie die Stange 2 an den 
Gestellstützplatten der Gestellbeine. Befestigen Sie sie, während die Löcher in Stange 2 (A) nach oben weisen.
Quando si usa l'impilatrice (solo serie TX)
Aprire la confezione dell'impilatrice e preparare l'asta 2. Fissare l'asta 2 ai piani di appoggio del supporto sulle 
gambe del supporto stesso. Fissarla in modo che i fori nell'asta 2 (A) siano rivolti verso l'alto.
Bij gebruik van de stapelaar (alleen TX-serie)
Open de stapelaardoos en bereid stang 2 voor. Bevestig stang 2 op de steunplaten op de poten van de 
standaard. Bevestigen met de gaten in stang 2 (A) aan de bovenzijde.
W przypadku używania układarki (tylko seria TX)
Otwórz układarkę i przygotuj pręt 2. Zamocuj pręt 2 do płytek mocujących na nogach podstawki. Zamocuj, tak 
aby otwory w pręcie 2 (A) były skierowane w górę.

A

A

Summary of Contents for imagePROGRAF SD-21

Page 1: ... del soporte 4 Conexión de la unidad de rollo 10 Montaje del apilador 10 Conexión de la cesta 11 Ejemplo de posiciones de la cesta 17 Conteúdo Conteúdos da embalagem 2 Montagem do suporte 4 Fixação da unidade em rolo 10 Montagem do empilhador 10 Fixação da cesta 11 Exemplos de posições da cesta 17 Inhalt Paketinhalt 2 Aufbau des Gestells 4 Befestigung der Rolleneinheit 10 Aufbauen des Staplers 10 ...

Page 2: ...optional printer stand please observe the following caution Si un socle est inclus avec l imprimante veuillez l utiliser Si vous achetez un socle d imprimante en option respectez les précautions suivantes Si se incluye un soporte con la impresora utilice ese soporte Si está comprando un soporte de la impresora opcional tenga presente las siguientes precauciones Se um suporte acompanhar a impressor...

Page 3: ...e M8 x 4 Tornillo hexagonal M8 x 4 Parafuso sextavado M8 x 4 M8 Sechskantschraube x 4 Vite esagonale M8 x 4 M8 zeskantschroef x 4 Śruba sześciokątna M8 x 4 M8 六角レンチ M8 Allen wrench Clé Allen M8 Llave Allen M8 Chave allen M8 M8 Inbus Schlüssel Chiave a brugola M8 M8 inbussleutel Klucz imbusowy M8 M4 六角レンチ M4 Allen wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 Chave allen M4 M4 Inbus Schlüssel Chiave a brugola...

Page 4: ...n no estar incluidos Esses itens podem não estar inclusos dependendo da sua região Diese Artikel sind abhängig von Ihrer Region möglicherweise nicht enthalten In base alla regione è possibile che alcuni di questi elementi non siano inclusi nella confezione Afhankelijk van uw regio worden deze items mogelijk niet meegeleverd W zależności od regionu poniższe elementy mogą nie być dołączone 1 バスケットロッ...

Page 5: ...ción El montaje del soporte requiere 2 o más personas El montaje del soporte por una sola persona implica un riesgo de lesión o doblado accidental del soporte Levante la impresora entre 6 personas Para obtener una información detallada sobre el número de personas para levantar la impresora y la posición en la que deberán agarrar consulte las Precauciones de manipulación en la Guía de configuración...

Page 6: ...tuées à gauche et à droite Serrez fermement les vis à l aide de la clé Allen M8 Fije el travesaño del soporte utilizando 2 tornillos hexagonales M8 en los lados izquierdo y derecho Apriete de forma segura los tornillos con una llave Allen M8 Fixe o apoio do suporte usando 2 parafusos sextavados M8 um no lado esquerdo e outro no lado direito Aperte bem os parafusos usando a chave allen M8 Befestige...

Page 7: ...ople la varilla de la cesta a las placas de soporte de las patas del soporte Acople con las protuberancias A de la varilla de la cesta mirando hacia usted Usando a cesta Fixe a haste da cesta às placas de apoio nas pernas do suporte Fixe a de forma que as protrusões A da haste da cesta estejam voltadas à sua direção Bei Verwendung des Korbs Befestigen Sie die Korbstange an den Stützplatten der Ges...

Page 8: ...car a impressora no suporte na etapa 9 Bei Verwendung des Korbs Überprüfen Sie die Position der Ausrichtungsvorsprünge A an der Rückseite des Druckers und die Position der schwarzen Markierungen an der Korbstange B Verwenden Sie A und B als Hilfsmarkierungen wenn Sie in Schritt 9 den Drucker auf das Gestell setzen Quando si usa il raccoglitore Controllare le posizioni delle sporgenze di allineamen...

Page 9: ...apropiado Coloque a impressora sobre o suporte e certifique se de alinhar as protusões A e B verificadas na etapa 7 Os marcadores de alinhamento serão diferentes se a cesta 9 a for usada ou se o empilhador for usado na série TX 9 b Prossiga para o procedimento adequado Setzen Sie den Drucker auf das Gestell und achten Sie dabei darauf dass die Positionen A und B die Sie in Schritt 7 überprüft habe...

Page 10: ...gonales M4 en cada uno de los lados izquierdo y derecho de la parte inferior de la placa de soporte del soporte Remova a haste usada para o alinhamento de posição e use uma chave allen M4 para prender a impressora com firmeza usando os 3 parafusos sextavados M4 nos lados direito e esquerdo da parte inferior da placa de apoio do suporte Entfernen Sie die für die Positionsausrichtung verwendete Stan...

Page 11: ...onfiguration de l empileur fourni avec l empileur pour plus de détails Notez que lorsque vous utilisez l empileur vous n avez pas besoin de la procédure Montage du panier p 11 Cuando utilice el apilador monte el apilador al llegar a este punto Consulte la Guía de instalación del apilador incluida con el apilador para obtener una información detallada Tenga en cuenta que cuando utilice el apilador ...

Page 12: ... de binnenzijde van de standaard Bevestigt u ze aan de buitenzijde dan zult u de opvangmand niet kunnen monteren zoals hieronder wordt beschreven Uwaga Ramiona kosza należy zawsze mocować po wewnętrznej stronie podstawki Zamocowanie po zewnętrznej stronie podstawki spowoduje że nie będzie można złożyć kosza w sposób opisany poniżej 2 バスケットアームを 2 個のバスケットアーム用 M4 六角ビスでスタンドに固定します M4 六角レンチを使ってしっ かりと固定し...

Page 13: ... internos do suporte Se eles forem afixados no lado errado não será possível montar a cesta conforme a descrição a seguir Hinweis Befestigen Sie die Stangenhalter immer an den Löchern an der Innenseite des Gestells Wenn Sie sie an der falschen Seite befestigen können Sie den Korb nicht wie unten beschrieben aufbauen Nota Fissare i supporti dell asta sempre ai fori del lato interno del supporto Se ...

Page 14: ...ms Insert the protrusions A on the basket rod into the elliptical holes B in the tips of the basket arms to attach them Fixez les deux extrémités de la tige du panier côté étiquette aux extrémités des bras de panier Insérez les parties saillantes A de la tige du panier dans les trous elliptiques B situés à l extrémité des bras du panier pour les fixer Acople los dos extremos de la varilla de la ce...

Page 15: ...rne linki materiału kosza A o zaczepy w górnej części uchwytów pręta A A 9 バスケットロッド タグ側 にバスケット布が巻き取られていないか確認します 巻き取られている場合は バスケットロッド タグ側 の右側にあるボタン A を押して巻き取られていたバスケッ トを戻してください Check that the basket cloth is not wrapped around the basket rod tag side If it is wrapped around press the button A on the right side of the basket rod tag side to remove the wrapped up basket Vérifiez que le tissu du panie...

Page 16: ...wyciągnij je aż do zatrzymania Podnieś pręt kosza od strony znacznika メモ バスケットアームは太い部分を持って操作してください バスケットロッドは バスケットアームを完全に引き出してから持ち上げてください Note Work by grasping the thick parts of the basket arms Pull the basket arms out completely before lifting up the basket rod Remarque Travaillez en saisissant les parties épaisses des bras du panier Tirez les bras du panier complètement avant de soulever la tig...

Page 17: ...anual On line para obter mais detalhes Hinweis Wenn sich der Korb öffnet befestigen Sie die Korbarme mit den Korbstützensperren Details finden Sie im Online Handbuch unter Verwenden des Korbs Nota Se il raccoglitore si apre fissare i bracci del raccoglitore utilizzando i supporti per blocco raccoglitore Fare riferimento a Utilizzo del raccoglitore nel Manuale online per i dettagli Opmerking Als de...

Page 18: ... Raadpleeg Example Basket Configurations in de Online handleiding voor nadere bijzonderheden Konfigurację kosza można zmienić w zależności od jego zastosowania Szczegółowe informacje można znaleźć w części Example Basket Configurations w Podręczniku online メモ ロールユニットの使いかたによってバスケットの位置を変更する必要があります Note You must change the position of the basket depending on how the roll unit is used Remarque Vous de...

Reviews: