Canon imagePROGRAF SD-21 Setup Manual Download Page 15

14

7

バスケットロッド(ひも側)の両端を、ロッドホルダーの内側に図のように取り付けます。

Attach both ends of the basket rod (cord side) to the inner sides of the rod holders as shown in the diagram.
Attachez les deux extrémités de la tige du panier (côté cordon) aux côtés intérieurs des supports de tige, 
comme indiqué sur le schéma.
Acople los dos extremos de la varilla de la cesta (lado del cable) a los lados interiores de los soportes de la 
varilla según se muestra en el diagrama.
Encaixe as duas extremidades da haste da cesta (lateral do cabo) às laterais internas dos suportes da haste, 
conforme exibido no diagrama.
Befestigen Sie beide Enden der Korbstange (Kabelseite) an den Innenseiten der Stangenhalter wie im 
Schaubild dargestellt.
Fissare entrambe le estremità dell’asta del raccoglitore (lato del cavo) ai lati interni dei supporti dell’asta, come 
mostrato nella figura.
Bevestig beide uiteinden van de stang van opvangmand (koordzijde) op de binnenzijden van de stanghouders, 
zoals in de tekening wordt getoond.
Zamocuj oba końce pręta kosza (od strony kabla) do wewnętrznych stron uchwytów pręta w sposób pokazany 
na rysunku.

8

バスケット布の黒い紐を、ロッドホルダー上部のフック(

A

)に引っかけます。

Hook the black cord of the basket cloth onto the hooks (A) at the top of the rod holders.
Accrochez le cordon noir du tissu du panier aux crochets (A) en haut des supports de tige.
Enganche el cable negro de la tela de la cesta a los enganches (A) de la parte superior de los soportes de la 
varilla.
Engate o fio preto do tecido da cesta nos ganchos (A) da parte superior dos suportes da haste.
Haken Sie die schwarze Schnur des Korbtuchs in die Haken (A) oben an den Stangenhaltern ein.
Appendere il cordino nero del tessuto del raccoglitore ai ganci (A) nella parte superiore dei supporti dell’asta.
Haak het zwarte koord van de opvangmanddoek op de haken (A) aan de bovenzijde van de stanghouders.
Zaczep czarne linki materiału kosza (A) o zaczepy w górnej części uchwytów pręta.

A

A

9

バスケットロッド(タグ側)にバスケット布が巻き取られていないか確認します。

 

巻き取られている場合は、バスケットロッド(タグ側)の右側にあるボタン(

A

)を押して巻き取られていたバスケッ

トを戻してください。

Check that the basket cloth is not wrapped around the basket rod (tag side). 
If it is wrapped around, press the button (A) on the right side of the basket rod (tag side) to remove the 
wrapped up basket.
Vérifiez que le tissu du panier n’est pas enroulée autour de la tige du panier (côté étiquette). 
Si elle est enroulée, appuyez sur le bouton (A) situé à droite de la tige du panier (côté étiquette) pour retirer le 
panier emballé.
Compruebe que la tela de la cesta no esté enrollada alrededor de la varilla de la cesta (lado de la etiqueta). 
Si estuviera enrollada, pulse el botón (A) del lado derecho de la varilla de la cesta (lado de la etiqueta) para 
retirar la cesta enrollada.
Verifique se o tecido da cesta não está enrolado na haste da cesta (lateral da marca). 
Se estiver enrolado, pressione o botão (A) na lateral direita da haste da cesta (lateral da marca) para remover a 
cesta enrolada.
Vergewissern Sie sich, dass das Korbtuch nicht um die Korbstange (Markenseite) gewickelt ist. 
Wenn es um die Korbstange gewickelt ist, drücken Sie die Taste (A) an der rechten Seite der Korbstange 
(Markenseite), um den eingewickelten Korb zu entfernen.
Verificare che il tessuto del raccoglitore non sia avvolto attorno all’asta del raccoglitore (lato dell’etichetta). 
Se è avvolto, premere il pulsante (A) sul lato destro dell’asta del raccoglitore (lato dell’etichetta) per rimuovere 
il raccoglitore avvolto.
Controleer dat het opvangmanddoek niet rond de stang van opvangmand (labelzijde) is gewikkeld. 
Als het wel om de stang van de opvang is gewikkeld, druk dan op knop (A) aan de rechterzijde van de stang 
van opvangmand (labelzijde) en verwijder het opgerolde deel van de opvang.
Sprawdź, czy materiał kosza nie zawinął się wokół pręta kosza (od strony znacznika). 
Jeżeli materiał zawinął się, naciśnij przycisk (A) po prawej stronie pręta kosza (od strony znacznika), aby zdjąć 
zawinięty kosz.

A

Summary of Contents for imagePROGRAF SD-21

Page 1: ... del soporte 4 Conexión de la unidad de rollo 10 Montaje del apilador 10 Conexión de la cesta 11 Ejemplo de posiciones de la cesta 17 Conteúdo Conteúdos da embalagem 2 Montagem do suporte 4 Fixação da unidade em rolo 10 Montagem do empilhador 10 Fixação da cesta 11 Exemplos de posições da cesta 17 Inhalt Paketinhalt 2 Aufbau des Gestells 4 Befestigung der Rolleneinheit 10 Aufbauen des Staplers 10 ...

Page 2: ...optional printer stand please observe the following caution Si un socle est inclus avec l imprimante veuillez l utiliser Si vous achetez un socle d imprimante en option respectez les précautions suivantes Si se incluye un soporte con la impresora utilice ese soporte Si está comprando un soporte de la impresora opcional tenga presente las siguientes precauciones Se um suporte acompanhar a impressor...

Page 3: ...e M8 x 4 Tornillo hexagonal M8 x 4 Parafuso sextavado M8 x 4 M8 Sechskantschraube x 4 Vite esagonale M8 x 4 M8 zeskantschroef x 4 Śruba sześciokątna M8 x 4 M8 六角レンチ M8 Allen wrench Clé Allen M8 Llave Allen M8 Chave allen M8 M8 Inbus Schlüssel Chiave a brugola M8 M8 inbussleutel Klucz imbusowy M8 M4 六角レンチ M4 Allen wrench Clé Allen M4 Llave Allen M4 Chave allen M4 M4 Inbus Schlüssel Chiave a brugola...

Page 4: ...n no estar incluidos Esses itens podem não estar inclusos dependendo da sua região Diese Artikel sind abhängig von Ihrer Region möglicherweise nicht enthalten In base alla regione è possibile che alcuni di questi elementi non siano inclusi nella confezione Afhankelijk van uw regio worden deze items mogelijk niet meegeleverd W zależności od regionu poniższe elementy mogą nie być dołączone 1 バスケットロッ...

Page 5: ...ción El montaje del soporte requiere 2 o más personas El montaje del soporte por una sola persona implica un riesgo de lesión o doblado accidental del soporte Levante la impresora entre 6 personas Para obtener una información detallada sobre el número de personas para levantar la impresora y la posición en la que deberán agarrar consulte las Precauciones de manipulación en la Guía de configuración...

Page 6: ...tuées à gauche et à droite Serrez fermement les vis à l aide de la clé Allen M8 Fije el travesaño del soporte utilizando 2 tornillos hexagonales M8 en los lados izquierdo y derecho Apriete de forma segura los tornillos con una llave Allen M8 Fixe o apoio do suporte usando 2 parafusos sextavados M8 um no lado esquerdo e outro no lado direito Aperte bem os parafusos usando a chave allen M8 Befestige...

Page 7: ...ople la varilla de la cesta a las placas de soporte de las patas del soporte Acople con las protuberancias A de la varilla de la cesta mirando hacia usted Usando a cesta Fixe a haste da cesta às placas de apoio nas pernas do suporte Fixe a de forma que as protrusões A da haste da cesta estejam voltadas à sua direção Bei Verwendung des Korbs Befestigen Sie die Korbstange an den Stützplatten der Ges...

Page 8: ...car a impressora no suporte na etapa 9 Bei Verwendung des Korbs Überprüfen Sie die Position der Ausrichtungsvorsprünge A an der Rückseite des Druckers und die Position der schwarzen Markierungen an der Korbstange B Verwenden Sie A und B als Hilfsmarkierungen wenn Sie in Schritt 9 den Drucker auf das Gestell setzen Quando si usa il raccoglitore Controllare le posizioni delle sporgenze di allineamen...

Page 9: ...apropiado Coloque a impressora sobre o suporte e certifique se de alinhar as protusões A e B verificadas na etapa 7 Os marcadores de alinhamento serão diferentes se a cesta 9 a for usada ou se o empilhador for usado na série TX 9 b Prossiga para o procedimento adequado Setzen Sie den Drucker auf das Gestell und achten Sie dabei darauf dass die Positionen A und B die Sie in Schritt 7 überprüft habe...

Page 10: ...gonales M4 en cada uno de los lados izquierdo y derecho de la parte inferior de la placa de soporte del soporte Remova a haste usada para o alinhamento de posição e use uma chave allen M4 para prender a impressora com firmeza usando os 3 parafusos sextavados M4 nos lados direito e esquerdo da parte inferior da placa de apoio do suporte Entfernen Sie die für die Positionsausrichtung verwendete Stan...

Page 11: ...onfiguration de l empileur fourni avec l empileur pour plus de détails Notez que lorsque vous utilisez l empileur vous n avez pas besoin de la procédure Montage du panier p 11 Cuando utilice el apilador monte el apilador al llegar a este punto Consulte la Guía de instalación del apilador incluida con el apilador para obtener una información detallada Tenga en cuenta que cuando utilice el apilador ...

Page 12: ... de binnenzijde van de standaard Bevestigt u ze aan de buitenzijde dan zult u de opvangmand niet kunnen monteren zoals hieronder wordt beschreven Uwaga Ramiona kosza należy zawsze mocować po wewnętrznej stronie podstawki Zamocowanie po zewnętrznej stronie podstawki spowoduje że nie będzie można złożyć kosza w sposób opisany poniżej 2 バスケットアームを 2 個のバスケットアーム用 M4 六角ビスでスタンドに固定します M4 六角レンチを使ってしっ かりと固定し...

Page 13: ... internos do suporte Se eles forem afixados no lado errado não será possível montar a cesta conforme a descrição a seguir Hinweis Befestigen Sie die Stangenhalter immer an den Löchern an der Innenseite des Gestells Wenn Sie sie an der falschen Seite befestigen können Sie den Korb nicht wie unten beschrieben aufbauen Nota Fissare i supporti dell asta sempre ai fori del lato interno del supporto Se ...

Page 14: ...ms Insert the protrusions A on the basket rod into the elliptical holes B in the tips of the basket arms to attach them Fixez les deux extrémités de la tige du panier côté étiquette aux extrémités des bras de panier Insérez les parties saillantes A de la tige du panier dans les trous elliptiques B situés à l extrémité des bras du panier pour les fixer Acople los dos extremos de la varilla de la ce...

Page 15: ...rne linki materiału kosza A o zaczepy w górnej części uchwytów pręta A A 9 バスケットロッド タグ側 にバスケット布が巻き取られていないか確認します 巻き取られている場合は バスケットロッド タグ側 の右側にあるボタン A を押して巻き取られていたバスケッ トを戻してください Check that the basket cloth is not wrapped around the basket rod tag side If it is wrapped around press the button A on the right side of the basket rod tag side to remove the wrapped up basket Vérifiez que le tissu du panie...

Page 16: ...wyciągnij je aż do zatrzymania Podnieś pręt kosza od strony znacznika メモ バスケットアームは太い部分を持って操作してください バスケットロッドは バスケットアームを完全に引き出してから持ち上げてください Note Work by grasping the thick parts of the basket arms Pull the basket arms out completely before lifting up the basket rod Remarque Travaillez en saisissant les parties épaisses des bras du panier Tirez les bras du panier complètement avant de soulever la tig...

Page 17: ...anual On line para obter mais detalhes Hinweis Wenn sich der Korb öffnet befestigen Sie die Korbarme mit den Korbstützensperren Details finden Sie im Online Handbuch unter Verwenden des Korbs Nota Se il raccoglitore si apre fissare i bracci del raccoglitore utilizzando i supporti per blocco raccoglitore Fare riferimento a Utilizzo del raccoglitore nel Manuale online per i dettagli Opmerking Als de...

Page 18: ... Raadpleeg Example Basket Configurations in de Online handleiding voor nadere bijzonderheden Konfigurację kosza można zmienić w zależności od jego zastosowania Szczegółowe informacje można znaleźć w części Example Basket Configurations w Podręczniku online メモ ロールユニットの使いかたによってバスケットの位置を変更する必要があります Note You must change the position of the basket depending on how the roll unit is used Remarque Vous de...

Reviews: