3
5
•
プリンター本体のトップカバーと排紙ガイドを開き、リリースレバーを上げます。
• Open the top cover and
output guide
of the printer
, and raise the
release lever.
• Ouvrez le capot supérieur et le
guide d'éjection
de l'imprimante et soulevez le levier de
relâchement.
•
Abra la
tapa superior
y la guía de salida
de la impresora
, y levante la palanca de liberación
.
•
Abra a
tampa superior e a
guia de saída
da impressora e levante a
alavanca de liberação
.
• Öffnen Sie die
obere Abdeckung
und die
Ausgabeführung
des
Druckers, und heben Sie den
Freigabehebel
an.
• Aprire il coperchio superiore e la
guida di uscita
della stampante
, quindi sollevare la
leva di
rilascio.
• Open de
bovenklep
en
uitvoergeleider
van de printer
, en breng de ontgrendelingshendel
omhoog.
•
Otwórz pokrywę górną
i
prowadnicę wyjściową
drukarki
, następnie podnieś dźwignię zwalniającą
.
6
•
ロールユニット本体に貼り付けられているテープを取り除きます。
• Remove the tape attached to the roll unit.
•
Retirez l'adhésif fixé sur l'
unité de rouleau.
•
Retire la cinta fijada a la
unidad de rollo.
•
Remova a fita da
unidade em rolo.
• Entfernen Sie das an der Rolleneinheit
befestigte Band.
• Rimuovere il nastro attaccato all'unità rotolo.
•
Verwijder de tape die op de
roleenheid
is bevestigd.
•
Usuń taśmę przyklejoną do modułu rolki
.
7
B
A
•
ロールホルダー固定スイッチ
(
A
)
を解除し、
ロールホルダーの
(
B
)
の部分を持ってロールホルダー
を取り外します。
• Release the roll holder lock switch
(A), and grasp the (B)
part of the roll holder to remove the roll
holder.
•
Libérez le
interrupteur du
verrouillage support du rouleau
(A)
et saisissez la partie
(B)
du support
du rouleau pour retirer le support du rouleau.
•
Libere el
interruptor de
bloqueo de soporte del rollo
(A), y sujete la parte (B)
del soporte del rollo
para retirar el soporte del rollo.
• Solte o dispositivo de troca do
bloqueio do suporte do rolo
(A) e segure a parte (B)
do suporte
do rolo para remover o suporte do rolo.
•
Lösen Sie den
Schalter der Rollenhaltersperre
(A), und halten Sie den
Rollenhalter am Teil
(B)
fest, um den
Rollenhalter zu entfernen.
• Rilasciare l'interruttore del
blocco supporto per rotolo
(A)
e afferrare la parte
(B)
del supporto per
rotolo per rimuovere il supporto per rotolo.
•
Zet de
schakelaar van de
vergrendeling voor rolhouder
(A) los, en pak het gedeelte (B)
van de
rolhouder vast zodat u de rolhouder
kunt verwijderen.
•
Zwolnij przełącznik
blokady uchwytu rolki
(A) i chwyć część (B)
uchwytu rolki, aby wyjąć uchwyt
rolki.
メモ
•
取り外したロールホルダーは、ロール紙をセットするときに使います。
Note
• The removed roll holder
is used when loading roll paper.
Remarque
• Le support du rouleau
déposé est utilisé lors du chargement du papier en rouleau.
Nota
• El soporte del rollo
retirado se utiliza al cargar el rollo de papel.
Nota
• O suporte do rolo
removido é usado para carregar papel em rolo.
Hinweis
•
Der entfernte
Rollenhalter
wird beim Einlegen von Rollenpapier verwendet.
Nota
• Il supporto per rotolo rimosso viene utilizzato nel caricamento della carta in rotolo.
Opmerking
•
De verwijderde
rolhouder
wordt gebruikt bij het laden van rolpapier.
Uwaga
•
Wyjęty uchwyt rolki jest używany do ładowania papieru w rolce.