Canon imagePROGRAF RU-61 Setup Manual Download Page 4

3

5

• 

プリンター本体のトップカバーと排紙ガイドを開き、リリースレバーを上げます。

•  Open the top cover and 

output guide

 of the printer

, and raise the 

release lever.

•  Ouvrez le capot supérieur et le 

guide d'éjection

 de l'imprimante et soulevez le levier de 

relâchement.

• 

Abra la 

tapa superior

 y la guía de salida

 de la impresora

, y levante la palanca de liberación

.

• 

Abra a 

tampa superior e a 

guia de saída

 da impressora e levante a 

alavanca de liberação

.

•  Öffnen Sie die 

obere Abdeckung

 und die 

Ausgabeführung

 des 

Druckers, und heben Sie den 

Freigabehebel

 an.

•  Aprire il coperchio superiore e la 

guida di uscita

 della stampante

, quindi sollevare la 

leva di 

rilascio.

•  Open de 

bovenklep

 en 

uitvoergeleider

 van de printer

, en breng de ontgrendelingshendel

 

omhoog.

• 

Otwórz pokrywę górną

 i 

prowadnicę wyjściową

 drukarki

, następnie podnieś dźwignię zwalniającą

.

6

• 

ロールユニット本体に貼り付けられているテープを取り除きます。

•  Remove the tape attached to the roll unit.

• 

Retirez l'adhésif fixé sur l'

unité de rouleau.

• 

Retire la cinta fijada a la 

unidad de rollo.

• 

Remova a fita da 

unidade em rolo.

•  Entfernen Sie das an der Rolleneinheit

 befestigte Band.

•  Rimuovere il nastro attaccato all'unità rotolo.

• 

Verwijder de tape die op de 

roleenheid

 is bevestigd.

• 

Usuń taśmę przyklejoną do modułu rolki

.

7

B

A

• 

ロールホルダー固定スイッチ

A

を解除し、

ロールホルダーの

B

の部分を持ってロールホルダー

を取り外します。

•  Release the roll holder lock switch 

(A), and grasp the (B)

 part of the roll holder to remove the roll 

holder.

• 

Libérez le 

interrupteur du 

verrouillage support du rouleau

 

(A)

 et saisissez la partie 

(B)

 du support 

du rouleau pour retirer le support du rouleau.

• 

Libere el 

interruptor de 

bloqueo de soporte del rollo

 

(A), y sujete la parte (B)

 del soporte del rollo 

para retirar el soporte del rollo.

•  Solte o dispositivo de troca do 

bloqueio do suporte do rolo

 

(A) e segure a parte (B)

 do suporte 

do rolo para remover o suporte do rolo.

• 

Lösen Sie den 

Schalter der Rollenhaltersperre 

(A), und halten Sie den 

Rollenhalter am Teil 

(B)

 

fest, um den 

Rollenhalter zu entfernen.

•  Rilasciare l'interruttore del 

blocco supporto per rotolo

 

(A)

 e afferrare la parte 

(B)

 del supporto per 

rotolo per rimuovere il supporto per rotolo.

• 

Zet de 

schakelaar van de 

vergrendeling voor rolhouder

 

(A) los, en pak het gedeelte (B)

 van de 

rolhouder vast zodat u de rolhouder

 kunt verwijderen.

• 

Zwolnij przełącznik

 

blokady uchwytu rolki

 

(A) i chwyć część (B)

 

uchwytu rolki, aby wyjąć uchwyt 

rolki.

メモ

• 

取り外したロールホルダーは、ロール紙をセットするときに使います。

Note

• The removed roll holder

 is used when loading roll paper.

Remarque

• Le support du rouleau

 déposé est utilisé lors du chargement du papier en rouleau.

Nota

• El soporte del rollo

 retirado se utiliza al cargar el rollo de papel.

Nota

• O suporte do rolo

 removido é usado para carregar papel em rolo.

Hinweis

• 

Der entfernte 

Rollenhalter

 wird beim Einlegen von Rollenpapier verwendet.

Nota

• Il supporto per rotolo rimosso viene utilizzato nel caricamento della carta in rotolo.

Opmerking

• 

De verwijderde 

rolhouder

 wordt gebruikt bij het laden van rolpapier.

Uwaga

• 

Wyjęty uchwyt rolki jest używany do ładowania papieru w rolce.

Summary of Contents for imagePROGRAF RU-61

Page 1: ...as o processo básico é o mesmo Agradecemos sua compreensão Não deixe de ler o manual antes de usar o equipamento Mantenha este manual à mão para referências futuras Lesen Sie dieses Handbuch um Details zum Aufbau der Rolleneinheit zu erhalten Auch wenn sich die Abbildungen von dem von Ihnen verwendeten Modell möglicherweise unterscheiden ist die grundlegende Vorgehensweise identisch Wir danken für...

Page 2: ...ns le paquet El paquete puede también contener otras guías Pode estar incluída no pacote outra documentação Es sind ggf weitere Dokumentationen in der Packung enthalten È possibile che la confezione includa altre guide De verpakking kan ook nog andere documentatie bevatten W zestawie może znajdować się również inna dokumentacja B レールユニット L Support rail L Rail de support L Raíl del soporte L Trilho...

Page 3: ... an um sicherzustellen dass die Stützschiene L korrekt befestigt ist Afferrare saldamente la parte inferiore della guida del supporto L e applicare una forza orizzontale verso l interno del supporto per verificare che la guida del supporto L sia correttamente installata Pak de onderzijde van de steunrail L stevig vast en oefen horizontaal kracht uit naar de binnenzijde van de standaard zodat u kun...

Page 4: ...z le interrupteur du verrouillage support du rouleau A et saisissez la partie B du support du rouleau pour retirer le support du rouleau Libere el interruptor de bloqueo de soporte del rollo A y sujete la parte B del soporte del rollo para retirar el soporte del rollo Solte o dispositivo de troca do bloqueio do suporte do rolo A e segure a parte B do suporte do rolo para remover o suporte do rolo ...

Page 5: ...izquierdo y derecho de la base Sujetar la unidad de rollo por otro lugar no será estable y puede causar lesiones a alguien si se cae Cuidado Ao mover a unidade em rolo segure firmemente as alças de transporte A nos lados direito e esquerdo da base Segurar a unidade em rolo em outras posições é instável e pode causar ferimentos a alguém caso seja derrubado Vorsicht Halten Sie die Rolleneinheit beim...

Page 6: ...ールユニットをプリンターに接続します ロールユニット接続ケーブルの両端を ロールユニット背面の接続部 A と プリンター背面 のロールユニット接続部 B に カチッと音がするまでしっかり差し込んでください Connect the roll unit to the printer Securely insert both ends of the roll unit cable into the connector A on the back of the roll unit and the roll unit connector B on the back of the printer until you hear a click Connectez l unité de rouleau à l imprimante Insérez fermement les deux extrémités...

Page 7: ...nstale a cesta consultando o Guia de configuração de suporte da impressora para obter mais detalhes Schließen Sie die obere Abdeckung und die Ausgabeführung und senken Sie den Freigabehebel ab Damit ist die Installation der Rolleneinheit abgeschlossen Im Anschluss befestigen Sie den Korb anhand der Details im Setup Handbuch für das Druckergestell Chiudere il coperchio superiore e la guida di uscit...

Page 8: ...QT6 1309 V01 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIMÉ XX XXXXXXXX CANON INC 2016 XXXXXXXX ...

Reviews: