Candy Grand O GC 2D User Instructions Download Page 56

56

57

IT

CAPITOLO 9

CASSETTO DETERSIVO

Il cassetto detersivo è

suddiviso in 3 vaschette:
– la vaschetta

contrassegnata con “

1

serve per il

detersivo del prelavaggio;

– la vaschetta

contrassegnata con“

”,

serve per additivi speciali,

ammorbidenti, profumi

inamidanti, azzurranti, ecc.

– la vaschetta

contrassegnata con “

2

serve per il detersivo di

lavaggio.

Se si desidera adoperare

detersivi liquidi,va introdotta

l’apposita vaschetta in

dotazione nello scomparto

contrassegnato con

“2”

del

cassetto detersivo.

Questo assicura che il sapone

liquido vada nel cesto solo al

momento in cui è necessario.

Se si desidera Candeggiare

occorre utilizzare il

programma 

Risciacqui

ed

inserire la sopracitata

vaschetta sempre nello

scomparto 

“2”

.

ATTENZIONE: SI RICORDI

CHE ALCUNI DETERSIVI

SONO DI DIFFICILE

ASPORTAZIONE. IN

QUESTO CASO LE

CONSIGLIAMO L’USO DI

UN APPOSITO

CONTENITORE DA PORRE

NEL CESTELLO.

ATTENZIONE: NELLA

VASCHETTA

CONTRASSEGNATA
CON “

” METTERE

SOLO PRODOTTI LIQUIDI.

LA MACCHINA È

PREDISPOSTA AL

PRELIEVO AUTOMATICO

DEGLI ADDITIVI

DURANTE I’ULTIMO

RISCIACQUO IN TUTTI I

CICLI DI LAVAGGIO.

EN

CHAPTER 9

DETERGENT
DRAWER

The detergent draw is split

into 3 compartments:
- the compartment labelled

"1"

is for prewash

detergent;

- the compartment 

labelled “

” is for special

additives, fabric softeners,

fragrances, starch,

brighteners etc;

- the compartment labelled

"2"

is for main wash

detergent.

If liquid detergents are used,

please insert the special

container supplied into the

compartment marked “

2

” in

the detergent drawer. This

ensures that the liquid

detergent enters the drum

at the right stage of the

wash cycle.

This special container must

be inserted into the

compartment marked "

2

" in

the detergent drawer, also

when you wish to use the

"RINSE" programme as

BLEACHING cycle.

NOTE: SOME

DETERGENTS ARE

DIFFICULT TO REMOVE.

FOR THESE, WE

RECOMMEND YOU USE

THE SPECIAL DISPENSER

WHICH IS PLACED IN

THE DRUM.

NOTE: ONLY PUT

LIQUID PRODUCTS IN

THE COMPARTMENT 
LABELLED “

”. THE

MACHINE IS

PROGRAMMED TO

AUTOMATICALLY TAKE

UP ADDITIVES DURING

THE FINAL RINSE

STAGE FOR ALL WASH

CYCLES.

PT

CAPÍTULO 9

COLOCAÇÃO DO

DETERGENTE
GAVETA PARA

DETERGENTE

A gaveta para detergente

está dividida em 3

compartimentos:

-  O compartimiento,

indicado com 

“1”

,

destina-se ao detergente

da pré-lavagem.

- O compartimento  

destina-se a aditivoss

especiais, amaciadores,

perfumes, gomas,

branqueadores, etc.

- O compartimiento

indicado com 

“2”

, é para

o detergente da lavagem

principal.

No caso dos detergentes

líquidos, utilize o recipiente

próprio, semelhante ao

representado na figura, e que

deverá ser introduzido no

tambor, sobre a roupa.
Este especial dispensador

deverá ser inserido no

compartimento “

2

” na gaveta

do detergente, ou também

quando deseja utilizar o

programa “ENXAGUAMENTO”

como ciclo BRANQUEADOR.

ATENÇÃO:

LEMBRE-SE DE QUE

ALGUNS DETERGENTES

SÃO DIFÍCEIS DE

REMOVER.

RECOMENDAMOS QUE,

NESSE CASO, UTILIZE O

RECIPIENTE ESPECIAL

PARA O DETERGENTE,

QUE DEVERÁ SER

DIRECTAMENTE

COLOCADO NO TAMBOR.

NO COMPARTIMENTO 

USAR APENAS PRODUTOS

LÍQUIDOS. A MÁQUINA

ESTÁ DIRECCIONADA À

PRÉ LAVAGEM

AUTOMÁTICA DOS

ADITIVOS DURANTE O

ÚLTIMO

REENXAGUAMENTO

TODOS OS CICLOS DE

LAVAGEM.

ES

CAPÍTULO 9

CUBETA DEL

DETERGENTE

La cubeta del detergente

está dividida en 3

compartimentos:

- El compartimento

señalado como 

“1”

sirve

para el detergente

destinado al prelavado.

- El compartimento

señalado como  “

”,

sirve para aditivos

especiales, suavizantes,

perfumantes, almidones,

azuletes, etc.

- El compartimento

señalado como 

“2”

sirve

para el detergente

destinado al lavado.

Para el detergente liquido usar

el recipiente que se adjunta

(colocándolo) según figura.
Este cajetín debe ser insertado

en el compartimento “

2

”del

dispensador de detergentes,

también cuando se desea

utilizar el programa

“ACLARADOS”como ciclo

“BLANQUEADOR”.

ATENCIÓN:

RECUERDE QUE

ALGUNOS DETERGENTES

SON DIFÍCILES DE

ARRASTRAR, EN ESTE

CASO, LE

ACONSEJAMOS UTILIZAR

EL CONTENEDOR

APROPIADO PARA

PONERLO

DIRECTAMENTE EN EL

TAMBOR.

ATENCIÓN: EN EL

COMPARTIMENTO

SEÑALADO COMO

” INTRODUCIR

SÓLO PRODUCTOS

LÍQUIDOS. LA

LAVADORA HA SIDO

PREPARADA PARA LA

UTILIZACIÓN

AUTOMÁTICA DE LOS

ADITIVOS DURANTE EL

ÚLTIMO ACLARADO

EN TODOS LOS

CICLOS DE LAVADO

DE

KAPITEL 9

WASCHMITTEL-

BEHÄLTER

Der Waschmittelbehälter ist in

3 Fächer unterteilt:

– Das Fach mit 

"1"

ist für die

Vorwäsche.

– Das Fach “

”, ist für

spezielle Zusätze wie

Weichspüler, Duftstoffe,

Stärke usw.

– Das Fach mit 

"2"

ist für das

Hauptwaschmittel.

Für Flüssigwaschmittel

benutzen Sie bitte den

beiliegenden Einsatz, der wie

abgebildet in die

Waschmittelkammer 

“2”

der

Waschmittelschublade

einzusetzen ist.
Der Einsatz  für Flüssigmittel ist

ebenfalls in die

Waschmittelkammer 

"2"

einzusetzen, wenn Sie das

Programm “SPÜLEN“ als

BLEICHPROGRAMM nutzen

wollen.

ACHTUNG:

BEKANNTLICH LASSEN

SICH EINIGE

WASCHMITTEL SCHWER

EINSPÜLEN, IN SOLCHEN

FÄLLEN BENUTZEN SIE

BITTE DIE SPEZIELLEN

BEHÄLTER FÜR DIE

VERWENDUNG DIREKT

IN DER TROMMEL.

ACHTUNG:

IN DAS FACH “

” NUR

FLÜSSIGE MITTEL

EINFÜLLEN. DAS GERÄT

SPÜLT DIE ZUSATZMITTEL

AUTOMATISCH

WÄHREND DES LETZTEN

SPÜLGANGS IN ALLEN

WASCHPROGRAMMEN

EIN.

56

57

HR

POGLAVLJE 9

LADICA SREDSTAVA
ZA PRANJE 

Ladica sredstava za pranje

podjeljena je na 3

pregradka: 

pregradak obiljeÏen s 

"1"

namijenjen je sredstvima

za predpranje, 

pregradak obiljeÏen s 

namijenjen je posebnim

dodacima kao  ‰to su:

omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.

pregradak obiljeÏen s 

"2"

namijenjen je deterdÏentu

za glavno pranje.

Ako perete tekuçim sredstvom,

umetnite u 

"2"

. Pregradak

posebno priloÏenu posudicu

kako je to prikazano na slici!

Ovaj poseban spremnik mora

biti umetnuti u pregradak

oznaãen s 

“2”

u ladici za

deterdÏent kada Ïelite koristiti

program “RINSE” (ISPIRANJE)

kao i ciklus BIJELJENJA.

UPOZORENJE!

NAPOMINJEMO DA SU

NEKA SREDSTVA  ZA

PRANJE TEÎE TOPIVA,

AKO PERETE OVAKVIM

SREDSTVIMA

PREPORUâUJEMO DA IH

STAVITE U POSEBNU

POSUDICU KOJA SE

STAVLJA IZRAVNO U

BUBANJ MEDJU RUBLJE. 

UPOZORENJE!

PREGRADAK OWNAâEN

✿ 

MOÎETE PUNITI

SAMO TEKUåIM

SREDSTVIMA! 

PERILICA JE

PROGRAMIRANA DA

DODATKE ZA PRANJE

AUTOMATSKI UZIMA

TIJEKOM ZAVR·NOG

ISPIRANJA NA SVIM

PROGRAMIMA PRANJA.

EN

CHAPTER 9

DETERGENT
DRAWER

The detergent draw is split

into 3 compartments:
- the compartment labelled

"1"

is for prewash

detergent;

- the compartment 

labelled “

” is for special

additives, fabric softeners,

fragrances, starch,

brighteners etc;

- the compartment labelled

"2"

is for main wash

detergent.

If liquid detergents are used,

please insert the special

container supplied into the

compartment marked “

2

” in

the detergent drawer. This

ensures that the liquid

detergent enters the drum

at the right stage of the

wash cycle.

This special container must

be inserted into the

compartment marked "

2

" in

the detergent drawer, also

when you wish to use the

"RINSE" programme as

BLEACHING cycle.

NOTE: SOME

DETERGENTS ARE

DIFFICULT TO REMOVE.

FOR THESE, WE

RECOMMEND YOU USE

THE SPECIAL DISPENSER

WHICH IS PLACED IN

THE DRUM.

NOTE: ONLY PUT

LIQUID PRODUCTS IN

THE COMPARTMENT 
LABELLED “

”. THE

MACHINE IS

PROGRAMMED TO

AUTOMATICALLY TAKE

UP ADDITIVES DURING

THE FINAL RINSE

STAGE FOR ALL WASH

CYCLES.

SL

9. POGLAVJE

PREDALâEK ZA

PRALNA SREDSTVA

Predalãek za pralna sredstva

je razdeljen na tri predelke:

- prvi, 

"1"

, je namenjen

detergentu za

predpranje;

- v predelek, oznaãen s 

simbolom 

, odmerite 

posebne dodatke -

mehãalec, ‰krob, di‰ave

ipd.

- predelek, oznaãen s

‰tevilko 

"2"

, je namenjen

detergentu za glavno

pranje;

âe uporabljate tekoãi

detergent, vstavite priloÏeno

posodico za uporabo

tekoãega detergenta v

predelek 

"2"

. To zagotavlja,

da se bo detergent odmeril v

boben v pravem trenutku.

To posodico vstavite tudi v

primeru, da Ïelite s pomoãjo

programa 'Izpiranje' s

pomoãjo belila odstraniti

madeÏe s perila.

OPOMBA!

âE UPORABLJATE

DETERGENTE, KI SE

TEÎKO DOZIRAJO V

BOBEN, PRIPOROâAMO,

DA UPORABITE POSEBNO

POSODICO, V

KATERO ODMERITE

DETERGENT IN JO

POLOÎITE V BOBEN

DIREKTNO MED PERILO.

OPOMBA!

V PREDELEK, OZNAâEN S 
SIMBOLOM 

,

ODMERITE SAMO TEKOâE

DODATKE! Stroj

bo pri vseh programih te

dodatke v

pravem trenutku, ob

zadnjem izpiranju,

samodejno doziral v stroj.

BG

ëíêÄçàñÄ

9

äéçíÖâçÖê áÄ

èÖêàãÖç èêÖèÄêÄí

Le tiroir à lessive est divisé en 3

petits bacs:

– è˙‚ÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ

͇ÚÓ “

1

”  Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Á‡

ÔÂËÎÌËfl ÔÂÔ‡‡Ú Á‡

Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓÚÓ ËÁÔË‡ÌÂ;

– ÇÚÓÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ

͇ÚÓ 

 Á‡ ÒÔˆˇÎÌË

‰Ó·‡‚ÍË, ÓÏÂÍÓÚËÚÂÎË Á‡

Ú˙͇ÌË, ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓË, Á‡

ÍÓÎÓÒ‚‡ÌÂ, Ë ÓÒ‚ÂÊËÚÂÎË Ì‡

ˆ‚ÂÚÓ‚ÂÚÂ

– íÂÚÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ

͇ÚÓ “

2

”  Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Á‡

ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ ËÁÔË‡ÌÂ.

ÄÍÓ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ú˜ÂÌ ÔÂËÎÂÌ

ÔÂÔ‡‡Ú, ÏÓÎfl ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ

ÒÔˆˇÎÌËfl ÂÁÂ‚Ó‡ ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌ Ë

ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÓ

͇ÚÓ “

2

” ‚˙‚ ˜ÂÍωÊÂÚÓ Á‡

ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú. íÓ‚‡ ÓÒË„Ûfl‚‡

˜Â Ú˜ÌËfl ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú ÒÂ

ÔÓ‰‡‚‡ ‚˙‚ ·‡‡·‡Ì‡ ‚˙‚

ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ Ò˙ÒÚÓflÌË ‚ ˆËÍ˙·

̇ Ô‡ÌÂÚÓ.-ÚÓÁË ÒÔˆˇÎÂÌ

ÂÁÂ‚Ó‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â

ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ‚˙‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ

Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÓ Í‡ÚÓ “

2

” ‚˙‚

˜ÂÍωÊÂÚÓ Á‡ ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú,

Ò˙˘Ó ÍÓ„‡ÚÓ ‚Ë Ê·ÂÚ ‰‡

ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ„‡Ï‡Ú‡

“ËÁÔ·͂‡Ì” ͇ÚÓ ˆËÍ˙Î Á‡

ËÁ·Â΂‡ÌÂ.

áÄÅÖãÖÜäÄ:

çüäéà èÖêàãçà èêÖèÄêÄíà

ëÄ íêìÑçà áÄ êÄáêÖÜÑÄçÖ,

Öíé áÄôé çàÖ Çà

èêÖèéêöóÇÄåÖ ÑÄ

àáèéãáÇÄíÖ ëèÖñàÄãçàü

ÑéáÄíéê äéâíé Ö

èéëíÄÇÖç ÇöÇ ÅÄêÄÅÄçÄ

(èêéÑÄÇÄ ëÖ áÄÖÑçé ë

èÖêàãçàíÖ èêÖèÄêÄíà).

áÄÅÖãÖÜäÄ:

áÄêÖÜÑÄâíÖ ëÄåé íÖóçà

èêéÑìäíà ÇöÇ Çíéêéíé 
éíÑÖãÖçàÖ “

“.

èÖêàãçÄíÄ åÄòàçÄ Ö

èêéÉêÄåàêÄçÄ

ÄÇíéåÄíàóçé ÑÄ ÇáÖåÄ éí

ÑéÅÄÇäàíÖ èé ÇêÖåÖ çÄ

éäéçóÄíÖãçéíé

àáèãÄäÇÄçÖ áÄ ÇëÖäà

ñàäöã çÄ èêÄçÖ.

POGLAVLJE 9

FIOKA SREDSTAVA ZA
PRANJE

Fioka sredstava za pranje

podeljena je na 3

pregrade:

-  pregrada obeleÏena sa 

“1”

namenjena je sredstvima

za predpranje,

-  pregrada obeleÏena 

sa

namenjena je

posebnim dodacima kao

‰to su: omek‰ivaãi, mirisi,

‰tirak itd;

-  pregrada obeleÏena sa 

“2”

namenjena je deterdÏentu

za glavno pranje,

Ako perete tekuçim

sredstvom, umetnite u

pregradu “2" priloÏenu

posudu kako je prikazano na

slici. To çe omoguçiti da teãni

deterdÏent udje u

bubanj u pravom trenutku

ciklusa pranja.

Ova posebna posudica mora

biti umetnuta u pregradu

oznaãenu sa “2" u fioci za

deterdÏent kada Ïelite da

koristite program “RINSE”

(ISPIRANJE) kao i ciklus

BELJENJA.

UPOZORENJE!

NAPOMINJEMO DA SU

NEKA SREDSTVA ZA

PRANJE TEÎE

RASTVORLJIVA. AKO

PERETE OVAKVIM

SREDSTVIMA

PREPORUâUJEMO DA

IH STAVITE U POSEBNU

POSUDU KOJA SE

STAVLJA U BUBANJ

MEDJU VE·.

UPOZORENJE! 

PREGRADU OZNAâENU 
SA 

MOÎETE PUNITI

SAMO TEâNIM

SREDSTVIMA!

SRB

Summary of Contents for Grand O GC 2D

Page 1: ...r instructions DE IT PT ES EN GC 2D àÌÒÚ Û͈ËËÁ ÛÔÓÚ Â è ÎÌ Ï ËÌ Upete za kori tenje Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo User instructions BG HR SRB SL EN GC 2D àÌÒÚ Û͈ËËÁ ÛÔÓÚ Â è ÎÌ Ï ËÌ Upete za kori tenje Uputstvo za upotrebu Navodilo za uporabo User instructions BG HR SRB SL EN GC 2D ...

Page 2: ... sollten selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen werden so weit vom Gesetz ermöglicht vom Hersteller nicht anerkannt Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen die Sie in diesem Heft finden Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation zur Bedienung zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf Geben Sie bitte in a...

Page 3: ... aparato se ha creado para ser utilizado en tareas domésticas y aplicaciones similares como Las áreas de venta de cocinas por parte de personal de las tiendas oficinas y otros ambientes de trabajo Granjas Por los clientes en los hoteles moteles y otros establecimientos de tipo residencial Casas de alojamiento Un uso diferente de este aparato al del hogar o el uso comercial por experto o usuarios e...

Page 4: ... Pranje âi çenje i odrÏavanje perilice rublja Uklanjanje manjih nedostataka u radu 4 BG ë Ê ÌË è  ÒÚ flÌ é Ë Ò Â ÂÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ ÓÒÚ Í Ú É ÌˆËfl àÌÒÚ Û͈ËË Á ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ íÂıÌË ÂÒÍË ı ÍÚ ËÒÚËÍË åÓÌÚ Ê éÔËÒ ÌËÂ Ì ÍÓÌÚ ÓÎÌËÚ ÛÚÓÌË í Îˈ Ì Ô Ó ÏËÚ Á Ô Ì èÓ Ó Ì Ú Í ÌË äÓÌÚÂÈÌ Á Ô ÂÔ Ú á ÚÓÁË Ô Ó ÛÍÚ è Ì èÓ ËÒÚ ÌÂ Ë ÔÓ ÊÍ Ç ÁÏÓÊÌË ÌÂËÁÔ ÌÓÒÚË Ô Ë ËÌË Ë Ì ËÌË Ì ÓÚÒÚ Ìfl Ì HR KAZALO Uvod Opçenita upozo...

Page 5: ...antia Instruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandos Tabela de programas de lavagem Selecção dos programas Colocação do detergente Separação das peças de roupa Lavagem Limpeza e manutenção da máquina Eliminação de avarias ES ÍNDICE CAPÍTULO Introduccíon Notas generales a la entrega Garantía Normas de seguridad Datos técnicos Puesta en funcionamiento instalación Descripció...

Page 6: ...uf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren 6 HR POGLAVLJE 1 OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor A UPUTE ZA UPORABU B ADRESE OVLA TENIH SERVISA C JAÉSTVENI LIST D âEPOVI E SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI F PREGRADAK ZA TEKUåI DETERDÎENT ILI TEKU...

Page 7: ...tregues juntamente com a máquina A MANUAL DE INSTRUÇÕES C CERTIFICADO DE GARANTIA D TAMPÖES E CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO F COMPARTIMENTO DE DETERGENTE LÍQUIDO OU BRANQUEADOR LÍQUIDO GUARDE ESTES COMPONENTES BEM Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais ...

Page 8: ...ervento a domicilio la manodopera ed i ricambi Per qualsiasi informazione necessitasse La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14 ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI a chi rivolgersi Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funziona...

Page 9: ...cação em vigor a cada momento Exceptua se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia que será gratuita A Garantia não inclui Anomalias ocasionadas por mau trato negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho aplicadas por serviços técnicos não autorizados Defeitos provoca...

Page 10: ...n des Bullauges sicherstellen daß kein Wasser mehr in der Trommel steht DE 10 HR POGLAVLJE 3 SIGURNOSNE MJERE ZNAâAJNO PRIJE POâETKA âI åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA Izvucite utikaã iz utiãnice Zatvorite slavinu za dotok vode Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje Provjerite da li je Va a elektriãna instalacija prav...

Page 11: ...da à terra peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra Este aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 73 23 EEC e 89 336 EEC substituídas pelas 2006 95 EC e 2004 108 EC e respectivas alterações posteriores Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Não utilize os seus electrodomésticos quando...

Page 12: ...Ú ÔÓ ÏÓÍÂÚ ÍËÎËÏ Ú fl ÂÚ ÒË Û ÌË Â ÂÌÚËÎ ˆËÓÌÌËÚ ÓÚ Ó Ë ÓÒÌÓ Ú Ì Û Â ÌÂ Ò Á ÔÛ ÂÌË ì Â Ú ÒÂ Ô ÂÏÂÒÚ ÓÚ Ï Û Ë Í ÍÚÓ Â ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ËÎ ÒÚ ˆËflÚ Ç ÒÎÛ È Ì ÔÓ Â ËÎË ÌÂÔ ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË ÌÂ Ì ÂÎÂÍÚ ÓÛ Â ËÁÍÎ ÂÚÂ Ó Á Ú Ó ÂÚÂ Í Ì Á Ó Ë Ì Ò ÓÔËÚ ÈÚÂ Ó ÔÓÔ flÚ á  ÂÌÚÛ ÎÂÌ ÂÏÓÌÚ ÒÂ Ó ÌÂÚÂ Í Ï ÓÚÓ ËÁË Ì Ò ËÁ Ì CANDY Í ÚÓ ÔÓËÒÍ Ú ÔÓ ÏflÌ Ò Ó Ë ËÌ ÎÌË ÒÚË çÂÒ Ó Áfl ÌÂÚÓ Ò Ó ÌËÚ ÛÒÎÓ Ëfl ÏÓÊ ËÏ Ò ËÓÁÌË ÔÓÒΠÒ...

Page 13: ...ansporte nunca deite a máquina sobre o lado da porta Atenção Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado deverá assegurar se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas Tal como a figura ilustra a máquina deverá ser sempre erguida por duas 2 pessoas Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente desligue a feche a alimentação de água...

Page 14: ...ANSCHLUßWERT ABSICHERUNG SCHLEUDERDREHZAHL U min SPANNUNG TECHNISCHE DATEN 1800 10 HR POGLAVLJE 4 MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE PRIKLJUâNA SNAGA SNAGA OSIGURAâA BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret min DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI NAPON TEHNIâKI PODACI 14 kg W A MPa V ÇàÜíÖ í POGLEDA TE POGLEDATI PL G 52 cm 60 cm 85 cm BG ëíêÄçàñÄ 4 åÄäëàåÄãÖç äÄèÄñàíÖí ëìïé èêÄçÖ åéôçé...

Page 15: ...TA PT CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA ROPA SECA POTÊNCIA ABSORVIDA FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO r p m PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ES CAPÍTULO 4 CAPACIDAD DE ROPA SECA POTENCIA ABSORBIDA AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO Rev min PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO TENSION ...

Page 16: ...Schließen Sie die 4 Öffnungen mit den im Beipack mitgelieferten Stöpseln ACHTUNG DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS MATERIAL ORDNUNGSGEMÄß 16 HR POGLAVLJE 5 POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel...

Page 17: ...a que segura o fio principal e o tubo da mangueira Remova os 4 parafusos fixadores assinalados e as 4 porcas assinaladas Tape os 4 buracos utilizando as tampas que vêm no pack do manual de instruções ATENÇÃO NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO ES CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Ponga la máquina cerca del...

Page 18: ... Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen 18 2 6 mt max max 100 cm min 4 c HR Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu g...

Page 19: ...As mangueiras não devem ser reutilizadas ATENÇÃO NÃO ABRA A TORNEIRA Encoste a máquina à parede Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga assegurando se de que não esteja torcida ou dobrada Sempre que possível utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar a fim de permitir a saída do ar O topo da ma...

Page 20: ...ie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung BLAU NULLLEITER N BRAUN PHASE L GELB GRÜN ERDE Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein 20 Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu a Maticu kojom je priãvr çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu b Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete...

Page 21: ...e desligado OFF e a porta está fechada Ligue a máquina à corrente inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada ATENÇÃO Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia ao efectuar a ligação dos fios individuais deve sempre certificar se de que respeita o seguinte código de cores AZUL NEUTRO N CASTANHO FASE L AMARELO VERDE TERRA Depois da instalação os ac...

Page 22: ... programatora s poloÏajem OFF iskljuãeno Ladica sredstava za pranje 22 HR A P C F H GMD E M B ëíêÄçàñÄ 6 äéçíêéãçà Åìíéçà Ñ ÊÍ Ì Ú Ú àÌ ËÍ ÚÓ Á Ì ÎÓ Ì Ô Ó Ï Ú ÅÛÚÓÌ ÒÚ Ú ÅÛÚÓÌ Aquaplus ÅÛÚÓÌ ÒÚÛ ÂÌÓ Ô Ì ÅÛÚÓÌ ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ Ú ê ÛÎ ÚÓ Á ÒÍÓ ÓÒÚÚ Ì ˆÂÌÚ ÓÙÛ Ë Ì ÑË ËÚ ÎÂÌ ËÒÔÎÂÈ àÌ ËÍ ÚÓ Ë Á ÛÚÓÌËÚ è Ó Ï ÚÓ Á ÓÔ Â ÂÎflÌÂ Ô Ó ÏËÚ Á Ô ÌÂ Ò ÔÓÁˈËfl OFF ËÁÍÎ Ì äÓÌÚÂÈÌ Á Ô ÂÔ Ú BG POGLAVLJE 6 OPIS UPRAV...

Page 23: ... Botão início START Tecla Aquaplus Tecla de lavagem a frio Botão de início de funcionamento retardado Tecla velocidade de centrifugação Visor Digital Luzes das teclas Botão de selecção do programa de lavagem com a posição OFF Gaveta para detergente CAPÍTULO 6 CUADRO DE MANDOS Manilla apertura puerta Luz indicadora de inicio de programa Tecla Start Pausa Tecla No Alergia Tecla lavado en frío Tecla ...

Page 24: ... NEGO OTVORITE VRATA SVJETLO POKRENUTOG PROGRAMA Ovo svjetlo çe se ukljuãiti kada pritisnete tipku START 24 A 2 m B BG éèàëÄçàÖ çÄ äéçíêéãçàíÖ Åìíéçà ÑêöÜäÄ áÄ éíÇÄêüçÖ çÄ ÇêÄíÄíÄ ç ÚËÒÌÂÚ ÎÓÒÚ Ì ÏË Ò ÓÚ Ú Â Ì Ú ÒÚ Ì Á ÓÚ Ó ËÚÂ Ú Ú ÇÄÜçé ëèÖñàÄãÖç åÖïÄçàáöå ÇöáèêÖèüíëíÇÄ éíÇÄêüçÖíé çÄ ÇêÄíÄíÄ ÇÖÑçÄÉÄ ëãÖÑ äêÄü çÄ èêÄçÖíé ëãÖÑ ñÖçíêéîìÉàêÄçÖíé íêüÅÇÄ ÑÄ àáóÄäÄíÖ 2 åàçìíà èêÖÑà ÑÄ åéÜÖíÖ ÑÄ éíÇéêà...

Page 25: ... ESPECIAL IMPEDE A ABERTURA DA PORTA NO FIM DO CICLO DE LAVAGEM UMAVEZ CONCLUÍDO O CICLO DE CENTRIFUGAÇÃO DEVERÁ ESPERAR 2 MINUTOS PARA PODER ABRIR A PORTA INDICADOR LUMINOSO DE ARRANQUE DO PROGRAMA Este indicador luminoso ilumina se depois de o botão START arranque ter sido premido PT DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS MANILLA APERTURA PUERTA Para abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de...

Page 26: ... Sie die START Taste Das Gerät fängt wieder dort an zu arbeiten wo es aufgehört hatte EINGESTELLTES PROGRAMM LÖSCHEN Um das Programm zu löschen drehen Sie den Programmwahlschalter auf OFF Wählen Sie nun ein anderes Programm Drehen sie dann den Programmwahlschalter wieder auf OFF 26 C HR TIPKA START Pritisnite da pokrenete odabrani ciklus pranja ZNAâAJNO NAKON TO PRITISNETE TIPKU START PERILICI JE ...

Page 27: ...nosos deixem de piscar Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança Após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de Início e este continuará a funcionar até ao fim CANCELANDO O PROGRAMA Para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição OFF desligada Isto feito seleccione então um programa difere...

Page 28: ... funkciju uvijek kada koristite programe pranja za osjetljive i vunene ruãno pranje tkanine BG éÔˆËËÚÂ Í Ï ÓÒÌÓ Ì Ú Ô Ó Ï Á Ô ÌÂ Ú fl Ú ËÁ Ë ÌË Ô Â Ë ÒÚÂ Ì ÚËÒÌ ÎË ÛÚÓÌ ÒÚ Ú Ô ÛÁ START Åìíéç îìçäñàü AQUAPLUS ÅÎ Ó ÂÌËÂ Ì ÌÓ Ú ÒËÒÚÂÏ Sensor activa  ÁÏÓÊÌÓ Í ÚÓ ÒÂ Ì ÚËÒÌÂ Ë ÍÚË Ë ÛÚÓÌ Aquaplus Ò ËÁÔ ÎÌË ˆËÍ Î Ò Ò ÒÔˆËÙË ÌÓ ËÁÔË Ì Á ËÁ ÊÎË Ë Ë ÒÏÂÒÂÌË ÔÓ ÚËÔ Ú Í ÌË àÁÔË ÌÂÚÓ ËÁÔ ÎÌÂÌÓ ÔÓ ÚÓÁË Ì ËÌ ...

Page 29: ...tamente dissolvido assegurando uma lavagem eficiente A quantidade de água também foi aumentada no ciclo de enxaguamento permitindo que todas as partículas de detergente sejam removidas das fibras Esta função foi especificamente concebida para pessoas com peles delicadas e sensíveis para quem mesmo uma pequena quantidade de detergente pode causar alergias ou irritações na pele Esta função também é ...

Page 30: ... slijedi Pritisnite i drÏite tipku na 5 sekundi sve dok se na ekranu ne prikaÏu postavke odabranog programa Od te toãke pritiskom na tipku START PAUSE moguçe je pokrenuti prethodno odabrani program ili ga poni titi tako da gumb za odabir programa postavite na poloÏaj OFF Nakon toga moÏete odabrati neki drugi program pranja F BG Åìíéç ëíìÑÖçé èêÄçÖ ë Ì ÚËÒÍ ÌÂÚÓ Ì ÚÓÁË ÛÚÓÌ ËÏ Ú ÁÏÓÊÌÓÒÚ ËÁ  ÂÚ ...

Page 31: ...ora até no visor ser apresentada a indicação h24 retardamento máximo de 24 horas se estando esta indicação visível no visor ou seja se tiver sido programado um retardamento de 24 horas voltar a premir o botão o retardamento é reposto a zeros Prima o botão START PAUSE arranque pausa para confirmar o retardamento regulado o indicador luminoso no visor começa a piscar A contagem decrescente inicia se...

Page 32: ...NDERT DAß DER SCHLEUDERGANG MIT FÜLLMENGEN DEREN GEWICHT UNGLEICHMÄßIG VERTEILT SIND STARTET DIES TRÄGT ZU EINER REDUZIERUNG DER VIBRATIONEN DER GERÄUSCHENTWICKLUNG UND ZU EINER VERLÄNGERUNG DER LEBENSDAUER DER WASCHMASCHINE BEI 32 HR TIPKA ZA PODE AVANJE BRZINE CENTRIFUGE Ciklus centrifugiranja vrlo je vaÏan da se iz rublja ukloni to je vi e moguçe vode bez da se o tete tkanine Brzina centrifuge ...

Page 33: ...velocidade de centrifugação desejada Para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa NOTA O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE CENTRIFUGA...

Page 34: ...a nakon toga çe svjetliti Ako vrata nisu ispravno zatvorena svjetlosni pokazatelj çe neprekidno treptati Perilica ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu koja spreãava otvaranje vrata odmah po zavr etku ciklusa pranja Nakon to zavr i ciklus pranja priãekajte oko 2 minute prije nego otvorite vrata perilice takodjer priãekajte da svjetlosni pokazatelj zakljuãanih vrata prestane svjetliti Nakon zavr...

Page 35: ...icador luminoso fica a picar sempre que tiver sido programado um arranque retardado do programa 3 INDICADOR DE FECHO DE PORTA O indicador luminoso de fecho de porta acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar Quando o botão de INÍCIO é pressionado com a porta da máquina fechada o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado Se a porta não...

Page 36: ... eine Standardwäschefüllung handelt Während des Waschvorgangs berichtigt die Waschmaschine die Zeitdauer je nach Menge und Art der Wäschestücke in der Waschmaschine 36 H 4 HR 4 SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA PRANJA Nakon to je odabran program pranja na ekranu çe se automatski prikazati trajanje ciklusa koje moÏe varirati zavisno o odabranim opcijama Nakon to program pranja zapoãne stalno çe Vam biti pru...

Page 37: ... pode variar em função das opções seleccionadas Depois de o programa se iniciar o utilizador é constantemente mantido ao corrente do tempo que falta até ao fim da lavagem A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard no entanto no decorrer do ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento ES 4 DURACIÓN DEL CICLO En el momento de la selección de un...

Page 38: ...AMM EINSTELLEN DEN PROGRAMMWAHLSCHALT ER AUF DIE POSITION AUS 38 M HR SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI Ova svjetla ukljuãuju se kada je pritisnuta pripadajuça tipka Ako je odabrana opcija koja nije u skladu s odabranim programom pranja svjetlo prvo trepti a zatim çe se iskljuãiti GUMB PROGRAMATORA SA POLOÎAJEM OFF KADA OKRENETE GUMB ZA ODABIR PROGRAMA SVJETLA NA EKRANU åE SE UKLJUâITI DA PRIKAÎU POSTA...

Page 39: ... UMA POUPANÇA ENERGÉTICA NO FINAL DO CICLO OU PARA UM PERÍODO INACTIVO O NÍVEL DE CONTRASTE NOVISOR SERÁ REDUZIDO NOTA PARA DESLIGAR A MÁQUINA TEM DE RODAR O BOTÃO DE SELECÇÃO DE PROGRAMAS PARA A POSIÇÃO OFF DESLIGADA Pressione a tecla Start Pause para iniciar o ciclo seleccionado O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer No fim do programa desligue a máquina de lavar rodan...

Page 40: ...WASCHMITTEL EINFÜLLEN PROGRAMM WAHL SCHALTER EINSTELLEN AUF PROGRAMM FÜR GEWEBEART S p e z i a l Kochwäsche mit Vorwäsche Widerstandsfähige Buntwäsche Widerstandsfähige Buntwäsche Pflegeleichte Buntwäsche Widerstandsfähige Buntwäsche Pflegeleichte Buntwäsche Oberhemden Feinwäsche Waschmaschinenge eignete Wolle Handwäsche Spülen Intensivschleudern Abpumpen Widerstandsfähige Gewebe Mischgewebe Wider...

Page 41: ...kann leicht von der im Programm deklarierten Temperatur abweichen In allen Programmen können Sie die Schleuderdrehzahl entsprechend dem Pflegeetikett des Wäschestücks herunterregulieren Wenn Sie keine Angabe im Wäscheetikett vorfinden können sie die höchstmögliche Schleuderdrehzahl des Programms anwenden Wenn nur einige Wäschestücke Verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssigen Bleichmittel be...

Page 42: ...ane tkanine i sintetika Postojane tkanine Mije ane tkanine i sintetika Postojane tkanine 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 1 2 3 40 90 60 40 30 50 40 30 30 30 30 30 40 2 1 6 6 6 6 3 3 3 2 1 1 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2 5 2 1 5 2 5 3 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 1 2 3 íÖåè ë ëíêÄçàñÄ 7 BG åÄäë äÄèÄñà íÖí äÉ íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ èêÄçÖ ìÒÚÓÈ Ë Ë Ú Í ÌË è ÏÛÍ ÎÂÌ è ÏÛÍ ÒÏÂÒÂÌË ëÏÂÒÂÌË Ë ÒËÌÚÂÚË ÌË Ú Í ÌË ëËÌÚÂÚËÍ ÒÏÂÒÂ...

Page 43: ...o u pregradak za bijelila u ladici za deterdÏent oznaãen s 2 i namjestite poseban program ISPIRANJE Kada ovaj program zavr i okrenite gumb za odabir programa na poloÏaj OFF ISKLJUâENO dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite s uobiãajenim pranjem na Ïeljenom programu 41 1 åéãü èêéóÖíÖíÖ íÖáà áÄÅÖãÖÜäà å ÍÒËÏ ÎÂÌ Í Ô ˆËÚÂÚ ÒÛıË ÂıË Á ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏÓ ÂÎ ËÊÚÂ Ú ÂÎÍ Ú Ò ÚÂıÌË ÂÒÍËÚ ı ÍÚ ËÒÚËÍË ë...

Page 44: ...ra COLOCAÇÃO DO DETERGENTE NA GAVETA SELECTOR DE PROGRAMAS PROGRAMA PARA Brancos com pré lavagem Tecidos coloridos Tecidos coloridos Tecidos normais Tecidos coloridos Tecidos normais Camisas Tecidos delicados Lãs laváveis à máquina Lavagem à mão Enxaguamentos Centrifugação Despejo simples da água Tecidos mistos e resistentes Tecidos mistos e resistentes Tecidos resistentes QUANTIDA DE MÁXIMA DE RO...

Page 45: ...ferir ligeiramente da temperatura declarada do ciclo Em todos os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa Se a etiqueta não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com ...

Page 46: ...DETERGENTE PROGRAMA PARA S p e c i a l i Blanco con prelavado Colores resistentes Colores resistentes Colores delicados Colores resistentes Colores delicados Camisas Delicados Lana lavable en lavadora Lavado a mano Aclarados Centrifugado enérgetico Sólo vaciado Tejidos resistentes mixtos Tejidos resistentes mixtos Tejidos resistentes CARGA MAX kg LLEVE EL PUNTERO DEL MANDO SELECTOR DE PROGRAMAS SO...

Page 47: ...a pudiera variar ligeramente de la declarada en el ciclo En todos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos se pu...

Page 48: ...y delicate fabrics CHARGE DETERGENT PROGRAMME SELECTOR ON PROGRAM FOR Whites with Prewash Fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Fast coloureds Non fast coloureds Shirts Delicates MACHINE WASHABLE woollens Hand wash Rinse Fast spin Drain only Resistant or Mixed fabrics Resistant or Mixed fabrics Resistant fabrics WEIGHT MAX kg EN 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 1 2 3 8 8 8 8 4 4 4 2 5 2 1 5 2 5 ...

Page 49: ... actual water temperature may slightly differ from the declared temperature of the cycle The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary ...

Page 50: ...osebno je preporuãljiv za vrlo osjetljive tkanine PROGRAMI VUNA RUCNO PRANJE Ovaj program omoguçuje kompletan ciklus pranja za odjevne predmete oznaãene kao Machine Washable Vunene tkanine i rublje oznaãeno na etiketi sa Hand Wash Only Program ima maksimalnu temperaturu 30 C i zavr ava sa tri ispiranja i laganom centrifugom BG ëíêÄçàñÄ 8 àáÅéê çÄ íöäÄçà á ÁÎË ÌËÚ ÚËÔÓ Â Ú Í ÌË Ë Á ÁÎË ÌËÚ ÒÚÂÔÂÌ...

Page 51: ...tambor e dos níveis de água A centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos 3 TECIDOS MUITO DELICADOS Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados Para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam ...

Page 52: ...smanjiti kori tenjem odgovarajuçeg gumba SAMO ISTJECANJE VODE Ovaj program omoguçuje samo istjecanje vode iz perilice rublja BG 4 ëèÖñàÄãçà èêéÉêÄåà ëèÖñàÄãçÄ èêéÉêÄåÄ àáèãÄäÇÄçÖ í ÁË Ô Ó Ï Ò ËÁÔ ÎÌfl Ò Ú Ë ËÁÔÎ Í ÌËfl Ò Ò ÏÂÊ ËÌÌÓ ˆÂÌÚ ÓÙÛ Ë Ì ÍÓÂÚÓ ÏÓÊÂ Â Ó ÌË ÂÌÓ ËÎË ËÁÍÎ ÂÌÓ Í ÚÓ Ò ËÁÔÓÎÁ Ò ÓÚ ÂÚÌËfl ÛÚÓÌ íÓÁË ˆËÍ Î Ì Ô Ó Ï Ú ÏÓÊ  ËÁÔÓÎÁ Ì Á ËÁÔÎ Í ÌÂ Ì ÒflÍ Í ÚËÔ Ú Í ÌË Ì Ô ËÏ ÒΠˆËÍ Î Ô Ì...

Page 53: ...tecido ou por exemplo para utilizar após a lavagem de roupa à mão Este programa pode ser igualmente usado como um ciclo de branqueamento veja tabela de programas PROGRAMA ESPECIAL CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA O programa CENTRIFUGAÇÃO RÁPIDA proporciona a máxima centrifugação a qual pode ser reduzida utilizando a tecla correcta ESCOAR O programa escoar é indicado para escoar a água ES 4 PROGRAMAS ESPECIALE...

Page 54: ...Ë ÒÔÂˆË ÎÌÓ Ò Á ÂÌ Ô Ó Ï ÔÓ Ê ËÒÓÍÓ Í ÂÒÚ Ó Ì ËÁÔË ÌÂ Í ÚÓ ÁÌ ËÚÂÎÌÓ Ì Ï Îfl Ô Ó ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ Ì Ô Ó Ï Ú è Ó Ï Ú Â Ô Â Ì ÁÌ ÂÌ Á Ï ÍÒËÏ ÎÌÓ Á ÂÊ Ì 3 Í Ô Ë ÚÂÏÔ ÚÛ 40 ë Ë Á Ò 2 ËÁÔÎ Í ÌËfl Ë ËÒÓÍÓÒÍÓ ÓÒÚÌ ˆÂÌÚ ÓÙÛ BG 54 HR SVAKODNEVNO PRANJE 30 C BRZI 14 Potpuni ciklus pranja pranje ispiranje i centrifugiranje omoguçen je za otprilike 14 minuta najveça koliãina rublja 1 1 5 kg manje prljavo rublje pa...

Page 55: ...e centrifugação disponível para uma lavagem de aproximadamente 30 minutos uma carga máxima de 2 2 5 kg tecidos mais sujos algodões e mistos Recomendado para este programa mais 20 de carga em detergente comparando com a lavagem normal para evitar desperdícios de detergente LAVAGEM 59 Especialmente concebido para manter uma alta qualidade em termos de performance de lavagem reduzindo o tempo de lava...

Page 56: ...PROGRAMMEN EIN 56 HR POGLAVLJE 9 LADICA SREDSTAVA ZA PRANJE Ladica sredstava za pranje podjeljena je na 3 pregradka pregradak obiljeÏen s 1 namijenjen je sredstvima za predpranje pregradak obiljeÏen s namijenjen je posebnim dodacima kao to su omek ivaãi mirisi tirke itd pregradak obiljeÏen s 2 namijenjen je deterdÏentu za glavno pranje Ako perete tekuçim sredstvom umetnite u 2 Pregradak posebno pr...

Page 57: ...epresentado na figura e que deverá ser introduzido no tambor sobre a roupa Este especial dispensador deverá ser inserido no compartimento 2 na gaveta do detergente ou também quando deseja utilizar o programa ENXAGUAMENTO como ciclo BRANQUEADOR ATENÇÃO LEMBRE SE DE QUE ALGUNS DETERGENTES SÃO DIFÍCEIS DE REMOVER RECOMENDAMOS QUE NESSE CASO UTILIZE O RECIPIENTE ESPECIAL PARA O DETERGENTE QUE DEVERÁ S...

Page 58: ...Ó ÂÚ ÌËÏ ÚÂÎÌÓ ÂÚËÍÂÚËÚÂ Ì ÔÎ ÚÓ ÂÚ ÄÍÓ ÔÓ ÂÏÂ Ì Ô Â Î Á ÂÎÂÊËÚ ÒËÎÌÓ Á Ï ÒÂÌË ÔÂÚÌ Ô ÂÏ ıÌÂÚÂ Ë Ò Ò ÒÔÂˆË ÎÂÌ Ô ÂÔ Ú ËÎË Ò ÔÓ ıÓ fl Ô ÒÚ Á ËÁÔË Ì HR 58 POGLAVLJE 10 PRIPREMANJE RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE ZNAâAJNA UPOZORENJA Preporuãamo da ne ukljuãujete centrifugu kada u perilici perete manje prostirke pokrivaãe za krevete ili teÏu odjeçu U perilici smijete prati samo takvu vunenu odjeçu i ru...

Page 59: ...ixou objectos metálicos nas peças de roupa por exemplo alfinetes alfinetes de ama moedas etc apertou os botões das almofadas os fechos os colchetes e os cintos e que amarrou as tiras de tecido compridas retirou as argolas das cortinas o programa de lavagem seleccionado está de acordo com as indicações de lavagem fornecidas pelos fabricantes das peças de roupa símbolos inscritos nas respectivas eti...

Page 60: ...TREBNO PREDPRANJE Samo za jako zaprljano rublje U TEDITE sredstva za pranje vrijeme vodu izmedju 5 do 15 potro nje elektriãne energije ako NE koristite program predpranja za normalno zaprljano rublje DA LI JE POTREBNO PRANJE VRELOM VODOM Mrlje obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem suhih mrlja u vodi prije pranja da bi smanjili potrebu za programom pranja sa vrelom vodom U tedite do...

Page 61: ...uco ou normalmente suja NÃO seleccionar a função de pré lavagem estará a POUPAR detergente tempo e água e ainda entre 5 a 15 de consumo de energia TEM REALMENTE DE LAVAR A ROUPA COM ÁGUA QUENTE Trate as nódoas com um produto especial para remover as nódoas ou amoleça as nódoas já secas em água antes de lavar a roupa na máquina deixará assim de ter tanta necessidade de lavar a roupa com um programa...

Page 62: ...rotira upija puno vode i zato postaje prete ko Otvorite ladicu za sredstva za pranje P Stavite 120 gr deterdÏenta u pregradak za glavno pranje uznaãen s 2 Ulijte oko 50 ml Ïeljenog dodatka u pregradak za dodatke Zatvorite ladicu za sredstva za pranje P 62 BG èêÄçÖ èêéåÖçüô ëÖ äÄèÄñàíÖí çflÍÓË ÚËÔÓ Â Ô ÎÌË Ò ÒÌ ÂÌË Ò ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Á ÚÓÏ ÚË ÌÓ Ô ÓÏÂÌfl ÒÂ Í Ô ˆËÚÂÚ Ô Ë ÍÓÂÚÓ Ò ËÁ ÁıÓ ÍÓÎË ÂÒÚ Ó Ó Ë ÂÎÂ...

Page 63: ...e lavar peças de roupa extre mamente delicadas meta as dentro de um saco de rede Suponhamos que a carga de roupa a lavar é composta por ROUPA DE ALGODÃO MUITO SUJA as nódoas mais difíceis deverão ser removidas com o detergente especial Recomendamos que nunca carregue a máquina só com atoalhados pois estes tecidos absorvem muita água ficando muito pesados Abra a gaveta para detergente P Deitar 120 ...

Page 64: ...tavke odabranog programa i kada se elektriãna energija vrati perilica çe zapoãeti sa radom od mjesta gdje je stala Kada program pranja zavr i rijeã End kraj prikazat çe se na ekranu Nakon zavr etka programa pranja proãekajte oko 2 minute da sigurnosni uredjaj otkljuãa vrata Iskljuãite perilicu okretanjem gumba programatora na poloÏaj OFF iskljuãeno Otvorite vrata i izvadite rublje Zatvorite dovod ...

Page 65: ...ra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar o programa seleccionado fica registado numa memória especial e quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir do sítio onde tinha ficado Quando o programa chega ao fim a indicação End fim é apresentada no visor Espere que a porta que está fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado Deslig...

Page 66: ...e Rückstände unter fließendem Wasser abspülen Den Behälter wieder einschieben HR POGLAVLJE 12 âI åENJE I ODRÎAVANJE PERILICE Kuãi te perilice uvijek obri ite samo vlaÏnom krpom Kuãi te perilice ne smijete ãistiti abrazivnim grubim sredstvima za ãi çenje alkoholom i ili razrjedjivaãem OdrÏavanje perilice vrlo je jednostavno ali je vaÏno da redovito ãistite slijedeçe dijelove ladicu za sredstva za p...

Page 67: ...er mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar LIMPEZA DA GAVETA PARA DETERGENTE Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob...

Page 68: ...ständig entleert werden Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten 68 HR âI åENJE FILTRA Perilica ima ugradjen filtar koji zaustavlja sve veçe predmete npr Metalni novac gumbe itd koji bi mogli sprijeãiti istjecanje vode Preporuãamo filtar povremeno oãistiti na slijedeçi naãin Otvorite poklopac Dostupn...

Page 69: ... até atingir o batente posição vertical Retire o filtro e limpe o Depois de limpo volte a colocar o filtro assegurando se de que a saliência esteja perfeitamente alinhada com o respectivo recorte e rode o filtro no sentido dos ponteiros do relógio Siga as instruções acima referidas pela sua ordem inversa para voltar a colocar a tampa do filtro o rodapé etc O QUE FAZER SE MUDAR A MÁQUINA DE SÍTIO O...

Page 70: ...chlauch gekrümmt Fremdkörper in der Klammernfalle Dichtung vom Wasserzulaufschlauch defekt Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt Taste Schleuderstop eingestellt nur bei einigen Modellen Waschmaschine nicht richtig justiert Transportstange noch nicht entfernt Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt Waschmaschine füllt sich nicht mit Wasser Wasser wird nicht abgepumpt Zu vie...

Page 71: ...ebnis beeinflussen Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers Minerale befinden die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar und erzeugen auch...

Page 72: ...Á Ú ÌÒÔÓ ÚË Ì ç ÌÓÏ ÌÓ ÁÔ Â ÂÎÂÌÓ Ô Ì ç ÒÂ Ô ÎÌË Ò Ó ÇÓ Ú Ì Ò ËÁÔÓÏÔ è ÎÌ Ú Ï ËÌ Â Ô ÂÔ ÎÌÂÌ Ò Ó ÇÍÎ ÂÚÂ Ó ÇÍÎ ÂÚÂ Ó è Ó Â ÂÚ è Ó Â ÂÚ è Ó Â ÂÚ á Ú Ó ÂÚ fl è Ó Â ÂÚ éÚ Ó ÂÚÂ Ó àÁ  ÂÚ ÔÓ ÚÓ ÌÓ Ô Ó Ï Ú àÁÔ ÂÚÂ Ó è Ó Â ÂÚ ÙËÎÚ èÓ ÏÂÌÂÚ ÌËÚÛ Ú Ë Á Ú ÌÂÚÂ Ï ÍÛ Í Ï Í Ì ÂÚÓ àÁ Í ÈÚ ÌflÍÓÎÍÓ ÏËÌÛÚË Á ËÁı ÎflÌ ÌÂ Ó Ú àÁÍÎ ÂÚÂ Ó ê ÛÎË ÈÚÂ Í ÂÚ Ú Á ÌË ÂÎË Ì éÚÒÚ ÌÂÚÂ Ë ê ÁÔ Â ÂÎÂÚÂ Ë ÌÓÏ Ì...

Page 73: ... ÂÚ ç ÎË ËÂÚÓ Ì ÔflÌ Ó Ú Ô Ë ÔÓÒΠÌÓÚÓ ÔÎ ÍÌÂÌ Ì ÓÁÌ ÎÓ Ó ÔÎ ÍÌÂÌ ÄÍÚË ÌËÚ ÌËÓÌË Ì ÏË Ë ÒÂ Ò ÒÚ Ì Ô ËÎÌËÚÂ Ô ÂÔ ÚË ÂÒÚÓ Ú Û ÌÓ Ò ÓÚÒÚ Ìfl Ú ÓÚ Ô ÌÂÚÓ Ë Ó Ë Ï ÎÍË ÍÓÎË ÂÒÚ ÒÂ Ô Ë ËÌ Á Ó ÁÛ ÌÂÚÓ Ì ÔflÌ àÁÔ ÎÌÂÌËÂÚÓ Ì ÓÔ ÎÌËÚÂÎÌË ˆËÍÎË Ì ÔÎ ÍÌÂÌÂ Ó ÂÒÔÓÏÂÌ ÚËÚ ÒÎÛ Ë ÌÂ Ó Ë Ó ÔÓ Ó Ë ÂÁÛÎÚ ÚË 2 Ç ÒÎÛ È Â Ç Ú Ô ÎÌfl Ì ÓÚË Ô Â Ë ÒÂ Ó ÌÂÚÂ Í Ï ÓÚÓ ËÁË Ì Ò ËÁ ËÁ ÂÚÂ Ô Ó Â ÍËÚ ÔÓ Ó Ì Ú Ú Îˈ 71 Se ...

Page 74: ...a de esgoto dobrada ou torcida Presença de um corpo estranho no filtro Falta de vedação entre a torneira e a mangueira A água ainda não foi despejada Tecla eliminação da centrifugação premida alguns modelos Fixações de transporte não foram removidas A máquina está mal nivelada A roupa está mal distribuída A máquina não meteu água A máquina não despeja a água A máquina meteu uma quantidade excessiv...

Page 75: ...e uma película de pó branco zeólitos na roupa no fim da lavagem Esta película não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor presença de espuma durante o último enxaguamento o que não é necessariamente um sinal de um enxaguamento ineficaz os agentes tensio activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para máquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria r...

Page 76: ...ños en el filtro Pérdida de agua por la guarnición de goma que está entre el grifo y el tubo de carga del agua La lavadora todavía no ha vaciado el agua Exclusión de centrifugado pulsado sólo en algunos modelos La lavadora no está bien nivelada Los soportes de fijación del transporte no han sido retirados todavía La carga de ropa no ha sido distribuida uniformemente La lavadora no se llena de agua...

Page 77: ... eficacia del aclarado Presencia de polvo blanco zeolitos en la ropa al finalizar el lavado que no se incrusta en el tejido ni altera los colores La presencia de espuma en el agua el último aclarado no es necesariamente una indicación de un mal aclarado Los tensioactivos aniónicos presentes en las formulaciones de los detergrntes para lavadoras resultan ser a menudo difíciles de separar de la ropa...

Page 78: ...y Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water No spin setting some models only Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed No water fill No pump out Machine overfilled with water Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door ...

Page 79: ...all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics îË Ï Ú Ô ÓËÁ Ó ËÚÂÎ Ì ÌÓÒË ÌËÍ Í ÓÚ Ó Ó ÌÓÒÚ Á  ÂÌÚÛ ÎÌË Ô ÚÌË Â ÍË Ì ÒÚÓfl ÓÚÓ ÍÓ Ó ÒÚ Ó éÒ ÂÌ ÚÓ ÒË Á Ô Á Ô ÓÚ Ì Òfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ÍÓËÚÓ Â Ò ÔÓÎÂÁÌË Á ÌÂÈÌËÚÂ Ô Ó ÛÍÚË ÂÁ ÚÓ ÎËflÂ Ì ÓÒÌÓ ÌËÚÂ...

Page 80: ...no skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov informacije o odstranjevanju in predelavi t ega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za adkov komunalno sluÏbo ali trgovino v kateri ste izdelek kupili s marked according to the European directive 2002 96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment product is disposed of correctly you will help prevent potentia...

Reviews: