background image

75

Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de
Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será
recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de
características ou no certificado de garantia.

Atenção:
1 A utilização de um detergente ecológico “sem fosfatos” poderá provocar os
seguintes efeitos secundários:
durante o ciclo de enxaguamento a água pode apresentar-se turva devido à
presença de zeólitos em suspensão, o que não altera a eficácia do enxaguamento;
presença de uma película de pó branco (zeólitos) na roupa no fim da lavagem. Esta
película não fica incorporada nos tecidos e não altera a sua cor;
presença de espuma durante o último enxaguamento, o que não é necessariamente
um sinal de um enxaguamento ineficaz;
os agentes tensio-activos não iónicos presentes na composição dos detergentes para
máquinas de lavar são frequentemente difíceis de remover da própria roupa e,
mesmo que em pequenas quantidades, podem produzir sinais visíveis da formação
de espuma;
este fenómeno não é eliminado através de enxaguamentos posteriores sucessivos.
2 Se a sua máquina se avariar, antes de chamar um técnico para prestar assistência à
sua máquina, proceda às verificações anteriormente referidas.

Salvaguardam-se erros e alterações!

Recomendações para o uso dos detergentes a várias temperaturas

Ao lavar os brancos muito sujos, recomendamos o uso de programas de algodões a 60°C ou mais e um 
detergente em pó normal (forte) que contenha agentes de branqueamento, que em temperatura média/
alta proporcionam excelentes resultados. Para lavagens entre os 40°C e 60°C, o tipo de detergente
utilizado deve ser apropriado para o tipo de tecido a lavar e respectivo nível de sujidade. Pós comuns, 
regulares são adequados para roupas claras ou tecidos coloridos com elevada sujidade, enquanto
detergentes líquidos ou “protectores” das cores, mesmo que em pó, são adequadas para tecidos muito 
coloridos, mais sensíveis e com menores níveis de sujidade. Para a lavagem a temperaturas abaixo 
de 40°C recomenda-se a utilização de detergentes líquidos ou detergentes especi

fi

 camente  concebidos 

como sendo adequados para a lavagem a baixas temperaturas. Para a lavagem de lãs ou sedas, use 
apenas detergentes formulados especi

fi

 camente para estes tecidos. Para saber as quantidades de

detergente a utilizar, por favor siga as instruções de dosagem nos rótulos das embalagens de detergente.

Summary of Contents for CWB 2D

Page 1: ...Mode d emploi Istruzioni per l uso Instruções de Utilização Instrucciones para el uso User instructions FR IT PT ES EN CWB 2D ...

Page 2: ... die normale Haushaltsnutzung wie z B gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verlust...

Page 3: ... aparato se ha creado para ser utilizado en tareas domésticas y aplicaciones similares como Las áreas de venta de cocinas por parte de personal de las tiendas oficinas y otros ambientes de trabajo Granjas Por los clientes en los hoteles moteles y otros establecimientos de tipo residencial Casas de alojamiento Un uso diferente de este aparato al del hogar o el uso comercial por experto o usuarios e...

Page 4: ...T Einleitung Allgemeine Hinweise zur Lieferung Garantie Sicherheitsvorschriften Technische Daten Inbetriebnahme Installation Bedienungsanleitung Programmtabelle Programm Temperaturwahl Waschmittelbehälter Das Produkt Waschen Reinigung und allgemeine Wartung Fehlersuche 4 FR INDEX Avant propos Notes générales à la livraison Garantie Mesures de sécurité Données techniques Mise en place installation ...

Page 5: ...antia Instruções de segurança Dados técnicos Instalação Descrição dos comandos Tabela de programas de lavagem Selecção dos programas Colocação do detergente Separação das peças de roupa Lavagem Limpeza e manutenção da máquina Eliminação de avarias ES ÍNDICE CAPÍTULO Introduccíon Notas generales a la entrega Garantía Normas de seguridad Datos técnicos Puesta en funcionamiento instalación Descripció...

Page 6: ...NG B VERZEICHNIS DER KUNDENDIENST STELLEN C GARANTIESCHEIN D STÖPSEL E ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH F EINSATZ FÜR FLÜSSIGWASCHMITTEL BZW BLEICHMITTEL BITTE GUT AUFBEWAHREN Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren 6 FR CHAPITRE 1 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON A la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant accompagne la m...

Page 7: ...tregues juntamente com a máquina A MANUAL DE INSTRUÇÕES C CERTIFICADO DE GARANTIA D TAMPÖES E CURVA PARA O TUBO DE ESGOTO F COMPARTIMENTO DE DETERGENTE LÍQUIDO OU BRANQUEADOR LÍQUIDO GUARDE ESTES COMPONENTES BEM Verifique igualmente se a máquina não sofreu quaisquer danos durante o transporte Caso a máquina esteja danificada entre imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais ...

Page 8: ...rà le informazioni ed i documenti necessari per una copertura sino a 5 anni e così in caso di guasto non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio la manodopera ed i ricambi Per qualsiasi informazione necessitasse La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 199 12 13 14 ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI a chi rivolgersi Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizza...

Page 9: ...cação em vigor a cada momento Exceptua se a 1a deslocação se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia que será gratuita A Garantia não inclui Anomalias ocasionadas por mau trato negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual modificação ou incorporação de peças de procedência diferente da do aparelho aplicadas por serviços técnicos não autorizados Defeitos provoca...

Page 10: ...det ist Sollte dies nicht der Fall sein rufen Sie einen Fachmann Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 73 23 CEE und 89 336 CEE ersetzt durch 2006 95 CE bzw 2004 108 CE und deren nachträglichen Veränderungen Benutzen Sie nach Mögkichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen ACHTUNG JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90 C AUFHEIZEN Vor dem Öffnen des Bullauges sicher...

Page 11: ...da à terra peça a um electricista qualificado que proceda à verificação e eventualmente à ligação da instalação à terra Este aparelho está em conformidade com as Directivas Europeias 73 23 EEC e 89 336 EEC substituídas pelas 2006 95 EC e 2004 108 EC e respectivas alterações posteriores Nunca toque no equipamento com as mãos ou os pés molhados ou húmidos Não utilize os seus electrodomésticos quando...

Page 12: ...rät nicht auf das Bullauge lehnen Wichtig Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen achten Sie darauf daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden Stets wie auf der Zeichnung dargestellt zu zweit anheben Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen Bei anfalle...

Page 13: ...ansporte nunca deite a máquina sobre o lado da porta Atenção Se o electrodoméstico for instalado num local alcatifado deverá assegurar se de que as aberturas de ventilação inferiores não fiquem tapadas ou obstruídas Tal como a figura ilustra a máquina deverá ser sempre erguida por duas 2 pessoas Se a sua máquina se avariar ou deixar de trabalhar correctamente desligue a feche a alimentação de água...

Page 14: ...UTTA POTENZA ASSORBITA AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA giri min PRESSIONE NELL IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE DATI TECNICI CONSULTER LA PLAQUE TECHNIQUE SEE RATING PLATE FR CHAPITRE 4 CAPACITE DE LINGE SEC PUISSANCE ABSORBEE AMPERAGE ESSORAGE Tours min PRESSION DANS L INSTALLATION HYDRAULIQUE TENSION DONNÉES TECHNIQUES 82 cm 60 cm 54 cm SEE RATING PLATE ...

Page 15: ...TA PT CAPÍTULO 4 CARGA MÁXIMA ROPA SECA POTÊNCIA ABSORVIDA FUSÍVEL VELOCIDADE DE ROTAÇÃO r p m PRESSÃO DO SISTEMA HIDRÃULICO TENSÃO DADOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS ES CAPÍTULO 4 CAPACIDAD DE ROPA SECA POTENCIA ABSORBIDA AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED REVOLUCIONES DE CENTRIFUGADO Rev min PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO TENSION ...

Page 16: ...notice ATTENTION NE PAS LAISSER À LA PORTÉE DES ENFANTS DES ELEMENTS D EMBALLAGE QUI PEUVENT CAUSER DES RISQUES IT CAPITOLO 5 MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell imballo Tagliare le fascette fermatubo prestando attenzione di non danneggiare il tubo e il cavo elettrico Svitare le 4 viti A sul lato posteriore e rimuovere i 4 distanziali ...

Page 17: ...s fixadores assinalados e as 4 porcas assinaladas Para alguns modelos 1 ou mais espaços cairão dentro da máquina Inclinando a máquina poderão ser removidos os espaços Tape os 4 buracos utilizando as tampas que vêm no pack do manual de instruções ATENÇÃO NÃO DEIXE A EMBALAGEM DA MÁQUINA OU OS SEUS COMPONENTES AO ALCANCE DE CRIANÇAS ELA É UMA POTENCIAL FONTE DE PERIGO ES CAPÍTULO 5 PUESTA EN FUNCION...

Page 18: ...asserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden ACHTUNG WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN Die Waschmaschine an die Wand rücken darauf achten daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen dessen Durchmesser größer ist als der de...

Page 19: ...As mangueiras não devem ser reutilizadas ATENÇÃO NÃO ABRA A TORNEIRA Encoste a máquina à parede Prenda o fim da mangueira de esgoto por cima da borda da bacia ou do tubo de descarga assegurando se de que não esteja torcida ou dobrada Sempre que possível utilize um tubo de esgoto fixo com um diâmetro superior ao da mangueira de esgoto da máquina de lavar a fim de permitir a saída do ar O topo da ma...

Page 20: ...e Sockelbefestigung zu sichern Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation Sicherstellen daß der Schalter auf OFF steht und das Bullauge geschlossen ist Stecker einstecken ACHTUNG Falls das Netzkabel ausgetauscht werden sollte achten Sie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die folgende Farbenbelegung BLAU NU...

Page 21: ...e desligado OFF e a porta está fechada Ligue a máquina à corrente inserindo a ficha do respectivo cabo de alimentação na tomada ATENÇÃO Se for necessário proceder à substituição do cabo de alimentação de energia ao efectuar a ligação dos fios individuais deve sempre certificar se de que respeita o seguinte código de cores AZUL NEUTRO N CASTANHO FASE L AMARELO VERDE TERRA Depois da instalação os ac...

Page 22: ...gio Freddo Tasto Partenza Differita Tasto Selezione Centrifuga Display Digit Spie tasti Manopola programmi di lavaggio con OFF Cassetto detersivo A B C D E F G H M N P BEDIENUNGSELEMENTE Türöffnungsgriff Anzeige programmstart Start Pause Taste Taste Aquaplus Kaltwasch Taste Taste Startzeitvorwahl Taste Schleuderdrehzahl Display Digit Tastenanzeige Waschprogrammwahl schalter mit OFF Waschmittelbehä...

Page 23: ...entrifugado Display Digital Pilotos de las teclas Mando selector de programas con posición de OFF Cubeta del detergente ES CONTROLS Door handle Programme start light Start button Aquaplus button Cold wash button Start Delay button Spin Speed button Digital Display Buttons indicator light Timer knob for wash programmes with OFF position Detergent drawer DESCRIÇÃO DOS COMANDOS Manipulo para abrir a ...

Page 24: ...ES AVANT D OUVRIR LE HUBLOT DESCRIZIONE COMANDI MANIGLIA APERTURA OBLÒ Per aprire l oblò agire sulla maniglia facendo leva come indicato in figura ATTENZIONE UNO SPECIALE DISPOSITIVO DI SICUREZZA IMPEDISCE L IMMEDIATA APERTURA DELL OBLO ALLA FINE DEL LAVAGGIO AL TERMINE DELLA FASE DI CENTRIFUGA ATTENDA 2 MINUTI PRIMA DI APRIRE L OBLÒ 24 2 min TEMOIN DE PROGRAMME EN COURS Ce témoin s allume dès que...

Page 25: ...E AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR 25 MANILLA APERTURA PUERTA Para abrir la puerta accionar sobre la manilla girándola como se indica en la figura ATENCIÓN UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIATA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY ES DESCRIPCIÓN ...

Page 26: ...en Drücken Sie die Taste START PAUSE ca 2 Sekunden lang Die Lampen der Optionstasten und der Restzeitanzeigen blinken um anzuzeigen dass das Gerät sich in einer Betriebspause befindet Verändern Sie nun die gewünschten Einstellungen und drücken Sie dann erneut die Taste START PAUSE damit das Blinken aufhört Wenn Sie während des Programmablaufs Wäsche entnehmen bzw hinzufügen wollen warten Sie ZWEI ...

Page 27: ...nosos deixem de piscar Se desejar alargar ou anular a duração de lavagem espere 2 minutos até abrir a porta em segurança Após ter feito essa escolha feche a porta pressione o botão de Início e este continuará a funcionar até ao fim CANCELANDO O PROGRAMA Para cancelar o programa tem de rodar o botão de selecção de programas para a posição OFF desligada Isto feito seleccione então um programa difere...

Page 28: ...uge hinzugefügt so dass perfekte Waschergebnisse erreicht werden Auch für die Spülgänge wird die Wassermenge erhöht so dass jegliche Waschmittelrückstände von den Fasern restlos entfernt werden Diese Funktion wurde speziell für Menschen mit empfindlicher Haut konzipiert für die auch die kleinsten Waschmittelrückstände zu Hautreaktionen oder Allergien führen können Wir empfehlen diese Funktion auch...

Page 29: ...tamente dissolvido assegurando uma lavagem eficiente A quantidade de água também foi aumentada no ciclo de enxaguamento permitindo que todas as partículas de detergente sejam removidas das fibras Esta função foi especificamente concebida para pessoas com peles delicadas e sensíveis para quem mesmo uma pequena quantidade de detergente pode causar alergias ou irritações na pele Esta função também é ...

Page 30: ...lay zeigt h00 Drücken Sie die Taste erneut um eine Startverzögerung von einer Stunde einzustellen das Display zeigt nun h01 Bei jedem weiteren Drücken der Taste wird die Startverzögerung bis h24um je eine Stunde erhöht Durch ein weiteres Drücken wird die Verzögerungszeit annulliert Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste START PAUSE Die Leuchtanzeige im Display fängt an zu blinken und die Ze...

Page 31: ...ora até no visor ser apresentada a indicação h24 retardamento máximo de 24 horas se estando esta indicação visível no visor ou seja se tiver sido programado um retardamento de 24 horas voltar a premir o botão o retardamento é reposto a zeros Prima o botão START PAUSE arranque pausa para confirmar o retardamento regulado o indicador luminoso no visor começa a piscar A contagem decrescente inicia se...

Page 32: ...ie Taste erneut zu drücken bis die gewünschte Tourenzahl angezeigt wird Um die Gewebe zu schonen ist es nicht möglich eine höhere Schleuderdrehzahl einzustellen als die die bei der Programmwahl automatisch angezeigt wird Die Schleuderdrehzahl kann zu jedem Zeitpunkt des Programms eingestellt werden Dabei brauchen Sie die Taste PAUSE nicht zu betätigen ANMERKUNG DAS MODELL IST MIT EINER ELEKTRONISC...

Page 33: ...velocidade de centrifugação desejada Para não danificar os tecidos não é possível aumentar a velocidade de centrifugação além da velocidade estabelecida automaticamente na selecção do programa É possível modificar a velocidade de centrifugação a qualquer momento mesmo sem colocar a máquina em pausa NOTA O MODELO ESTÁ EQUIPADO COM UM DISPOSITIVO ELECTRÓNICO ESPECIAL QUE IMPEDE O CÍCLO DE CENTRIFUGA...

Page 34: ...Schleuderdrehzahl wiederholt drückt 2 ANZEIGE STARTZEITVORWAHL Sie blinkt wenn eine Startzeitvorwahl eingestellt ist 3 LEUCHTANZEIGE TÜR GESCHLOSSEN Die Anzeige leuchtet wenn die Tür korrekt geschlossen ist und das Gerät eingeschaltet ist Nach Drücken der Taste START PAUSE blinkt die Taste zuerst dann leuchtet sie permanent bis zum Programmende Wenn das Bullauge nicht korrekt geschlossen wurde bli...

Page 35: ...icador luminoso fica a picar sempre que tiver sido programado um arranque retardado do programa 3 INDICADOR DE FECHO DE PORTA O indicador luminoso de fecho de porta acende quando a porta está totalmente fechada e a máquina está pronta para começar Quando o botão de INÍCIO é pressionado com a porta da máquina fechada o indicador luminoso piscará momentâneamente e depois ficará ligado Se a porta não...

Page 36: ... eventuell zusätzlich gewählten Optionen variieren Nach dem Programmstart gibt Ihnen die Anzeige ständig Auskunft über die Restzeit zum Programmende Die Waschmaschine berechnet die Zeitdauer bis zum Ende des ausgewählten Programms mit der Annahme dass es sich um eine Standardwäschefüllung handelt Während des Waschvorgangs berichtigt die Waschmaschine die Zeitdauer je nach Menge und Art der Wäsches...

Page 37: ... pode variar em função das opções seleccionadas Depois de o programa se iniciar o utilizador é constantemente mantido ao corrente do tempo que falta até ao fim da lavagem A máquina calcula o tempo na base de um carregamento standard no entanto no decorrer do ciclo a máquina corrigirá o tempo segundo o volume e a composição do carregamento ES 4 DURACIÓN DEL CICLO En el momento de la selección de un...

Page 38: ...DIE LEUCHTKRAFT DES DISPLAYS HERUNTERGESETZT UM ENERGIE ZU SPAREN HINWEIS UM DAS GERÄT AUSZUSCHALTEN PROGRAMMWAHLSCHALTER AUF OFF STELLEN Drücken Sie die START Taste um das Programm zu starten Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen Am Ende des Waschprogrammes schalten Sie das Gerät ab durch Drehen des Wahlschalters auf d...

Page 39: ... UMA POUPANÇA ENERGÉTICA NO FINAL DO CICLO OU PARA UM PERÍODO INACTIVO O NÍVEL DE CONTRASTE NOVISOR SERÁ REDUZIDO NOTA PARA DESLIGAR A MÁQUINA TEM DE RODAR O BOTÃO DE SELECÇÃO DE PROGRAMAS PARA A POSIÇÃO OFF DESLIGADA Pressione a tecla Start Pause para iniciar o ciclo seleccionado O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer No fim do programa desligue a máquina de lavar rodan...

Page 40: ...OGRAMME POUR S p e c i a u x Blanc avec prélavage Couleurs résistantes Couleurs résistantes Couleurs délicates Couleurs résistantes Couleurs délicates Chemises Délicat Laine lavable en machine Lavage main EcoMix 20 Rinçage Essorage Energique Uniquement vidange Tissus résistants Tissus mixtes Tissus résistants Tissus mixtes Tissus résistants CHARGE MAXI kg MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR 6 6 6 ...

Page 41: ...ogramme vous avez la possibilité de sélectionner la vitesse d essorage selon les conseils du fabricant du tissu Si l étiquette du textile ne présente pas d indication vous pouvez essorer à la vitesse maximale Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine Introduire dans la section 2 du tiroir à lessive l...

Page 42: ...o Trevira 2 1 CARICO DETERSIVO PROGRAMMA PER S p e c i a l i Bianchi con prelavaggio Colorati resistenti Colorati resistenti Colorati delicati Colorati resistenti Colorati delicati camicie Delicati Lana lavabile in lavatrice Lavaggio a mano EcoMix 20 Risciacqui Centrifuga forte Solo scarico Tessuti resistenti misti Tessuti resistenti misti Tessuti resistenti CARICO MAX kg SELEZIONE PUNTATORE MANOP...

Page 43: ...l ciclo In tutti i programmi è possibile regolare la velocità della centrifuga secondo il consiglio del fabbricante del tessuto Se l etichetta non riporta alcuna indicazione è possibile centrifugare alla massima velocità prevista dal programma Quando solo alcuni capi presentano macchie che richiedono un trattamento con prodotti candeggianti liquidi si può procedere ad una smacchiatura preliminare ...

Page 44: ...kg E s p e c i a i s 6 6 6 6 3 3 3 2 1 6 1 2 3 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 7 1 2 3 EcoMix 20 30 30 30 30 90 50 40 90 60 40 30 50 40 30 30 30 20 30 30 40 II I TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TEMPE RATURA C Tecidos resistentes Algodão linho Algodão tecidos mistos Tecidos mistos e sintéticos Sintéticos nylon perlon mistos de algodão Mistos sintéticos delicados TECIDOS MUITO DELICADOS Làs Sintéticos dralon...

Page 45: ... os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa Se a etiqueta não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com branqueadores líquidos a remoção preliminar das nódoas pode s...

Page 46: ...NDO SELECTOR DE PROGRAMAS SOBRE 6 6 6 6 3 3 3 2 1 6 1 2 3 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 7 1 2 3 EcoMix 20 30 30 30 30 90 50 40 90 60 40 30 50 40 30 30 30 20 30 30 40 II I TEMP C Tejidos resistentes Algodón lino cáñamo Algodón mixtos Tejidos mixtos y sintéticos Sintéticos Rayon Acrilicos Mixtos sintéticos delicados Tejidos muy delicados Ropa de lana Sintéticos Rayon Acrilicos CARGA DETERGENTE PROGRAMA PA...

Page 47: ...dos los programas es posible regular la velocidad de centrifugado según el consejo del fabricante de la prenda Si la etiqueta no posee ninguna indicación se puede centrifugar a la máxima velocidad prevista en el programa Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora Para ello...

Page 48: ...istant fabrics WEIGHT MAX kg EN 6 6 6 6 3 3 3 2 1 6 1 2 3 7 7 7 7 3 5 3 5 3 5 2 1 7 1 2 3 EcoMix 20 30 30 30 30 90 50 40 90 60 40 30 50 40 30 30 30 20 30 30 40 II I TEMP C S p e c i a l s Resistant fabrics Cotton linen Cotton mixed Mixed fabrics and synthetics Synthetics nylon perlon mixed cotton Mixed delicate synthetics Very delicate fabrics CHARGE DETERGENT PROGRAMME SELECTOR ON PROGRAM FOR Whi...

Page 49: ...red temperature of the cycle The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine P...

Page 50: ...sche 3 HOCHEMPFINDLICHE STOFFE Dieses neue Waschkonzept mit abwechselnden Wasch und Einweichphasen ist besonders geeignet für die Wäsche feinster Textilien Die Spülgänge werden mit hohem Wasserstand durchgeführt um eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse zu sichern PROGRAMM WOLLE HANDWÄSCHE Mit diesem Programm kann speziell dafür gekennzeichnete maschinenwaschbare Wolle s Wäschezeichen oder...

Page 51: ...tambor e dos níveis de água A centrifugação suave assegura uma formação reduzida de pregas e de rugas nos tecidos 3 TECIDOS MUITO DELICADOS Este programa representa um novo conceito de lavagem que alterna fases de rotação e de impregnação sendo particularmente adequado para tecidos muito delicados Para que os resultados de lavagem sejam os melhores tanto a lavagem como o enxaguamento se processam ...

Page 52: ...es CENTRIFUGA SOLO SCARICO Questo programma effettua una centrifuga alla massima velocità eventualmente riducibile tramite il tasto centrifuga o annullabile nel caso si voglia effettuare solo lo scarico PROGRAMMA EcoMix Questo innovativo programma consente di lavare insieme capi di diversi colori e tessuti quali cotone misti e sintetici alla temperatura di 20 C con prestazioni ottimali Il consumo ...

Page 53: ...as mistas apenas a 20ºC garantindo desta forma excelentes resultados de lavagem O consumo energético deste programa é cerca de 40 menor do que um programa convencional de lavagem de algodões a 40ºC CENTRIFUGAÇÃO E DRENAR Este programa completa o movimento giratório e de centrifugação utilizando a velocidade máxima de rotação centrifugação No entanto a velocidade pode ser reduzida através da opção ...

Page 54: ... Schleudern der nur ca 30 Minuten dauert und besonders empfohlen wird für maximale Wäscheladungen von 2 2 5 kg leicht verschmutzte Wäschestücke Beumwolle und Mischgewebe Um eine Verschwendung des Waschmittels zu vermeiden empfehlen wir nur 20 der normalerweise benutzten Waschmitteldosis zu nehmen KURZPROGRAMM 59 Dieses besondere Programm wurde entwickelt um die besten Waschergebnisse zu erzielen m...

Page 55: ...e centrifugação disponível para uma lavagem de aproximadamente 30 minutos uma carga máxima de 2 2 5 kg tecidos mais sujos algodões e mistos Recomendado para este programa mais 20 de carga em detergente comparando com a lavagem normal para evitar desperdícios de detergente LAVAGEM 59 Especialmente concebido para manter uma alta qualidade em termos de performance de lavagem reduzindo o tempo de lava...

Page 56: ...ANIÈRE À AUTOMATIQUEMENT ABSORBER LES PRODUITS COMPLÉMENTAIRES PENDANT LE DERNIER RINÇAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE IT CAPITOLO 9 CASSETTO DETERSIVO Il cassetto detersivo è suddiviso in 3 vaschette la vaschetta contrassegnata con l serve per il detersivo del prelavaggio la vaschetta contrassegnata con serve per additivi speciali ammorbidenti profumi inamidanti azzurranti ecc la vaschetta contra...

Page 57: ... colocándolo según figura Este cajetín debe ser insertado en el compartimento II del dispensador de detergentes también cuando se desea utilizar el programa ACLARADOS como ciclo BLANQUEADOR ATENCIÓN RECUERDE QUE ALGUNOS DETERGENTES SON DIFÍCILES DE ARRASTRAR EN ESTE CASO LE ACONSEJAMOS UTILIZAR EL CONTENEDOR APROPIADO PARA PONERLO DIRECTAMENTE EN EL TAMBOR ATENCIÓN EN EL COMPARTIMENTO SEÑALADO COM...

Page 58: ...er waschmaschinenecht tragen ACHTUNG Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details keine Metallteile z B Schnallen Sicherheitsnadeln Anstecknadeln Münzen an oder in der Wäsche Kissenbezüge zuknöpfen Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen Rollen von den Gardinen entfernen Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten beim Sort...

Page 59: ...ixou objectos metálicos nas peças de roupa por exemplo alfinetes alfinetes de ama moedas etc apertou os botões das almofadas os fechos os colchetes e os cintos e que amarrou as tiras de tecido compridas retirou as argolas das cortinas o programa de lavagem seleccionado está de acordo com as indicações de lavagem fornecidas pelos fabricantes das peças de roupa símbolos inscritos nas respectivas eti...

Page 60: ...vollen Wäscheladung emöglicht eine Erspamis von bis zu 50 Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen sparen Sie zwischen 5 und 15 Strom wenn Sie keine Vorwäsche wählen WELCHE WASCHTEMPERATUR Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Flec...

Page 61: ...uco ou normalmente suja NÃO seleccionar a função de pré lavagem estará a POUPAR detergente tempo e água e ainda entre 5 a 15 de consumo de energia TEM REALMENTE DE LAVAR A ROUPA COM ÁGUA QUENTE Trate as nódoas com um produto especial para remover as nódoas ou amoleça as nódoas já secas em água antes de lavar a roupa na máquina deixará assim de ter tanta necessidade de lavar a roupa com um programa...

Page 62: ...cas de besoin remplir le bac des additifs avec 50 ml de produit Fermer le tiroir 62 IT LAVAGGIO CAPACITÁ VARIABILE Questa lavatrice é in grado di adattare automaticamente il livello dell acqua al tipo e alla quantità di biancheria E così possibile ottenere un bucato personalizzato anche dal punto di vista energetico Questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d energia e ad una riduzione s...

Page 63: ...lsa de rejilla Supongamos que la colada que va a hacer sea de ALGODON MUY SUCIO si hay manchas especialmente resistentes quítelas con la pasta apropiada Le aconsejamos no realizar una colada con sólo prendas de tejidos esponjosos ya que al absorber mucha agua sehacen demasiado pesadas Abra la cubeta del detergente Ponga en el compartimento II de lavado 120 g de detergente Ponga 50 cc del aditivo q...

Page 64: ...tet Während des Waschgangs bleibt der Programmwahlschalter bis zum Ende des Programmes auf dem gewählten Programm stehen ACHTUNG Bei einem eventuellen Stromausfall während des Betriebs der Waschmaschine werden die gewählten Einstellungen in einem speziellen Speicher abgespeichert so daß das Gerät wieder dort anfängt zu arbeiten wo es aufgehört hatte wenn der Strom wieder da ist Am Ende des Program...

Page 65: ...ra de corrente eléctrica enquanto a máquina estiver a funcionar o programa seleccionado fica registado numa memória especial e quando a energia eléctrica for restaurada o programa continuará a partir do sítio onde tinha ficado Quando o programa chega ao fim a indicação End fim é apresentada no visor Espere que a porta que está fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado Deslig...

Page 66: ...hr wenig Pflege Reinigung des Waschmittelbehälters Reinigen des Flusensiebs Umzug oder längerer Stillstand der Maschine REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS Obwohl nicht unbedingt notwendig empfiehlt es sich den Behälter gelegenlich von Waschmittel und Weichspülerrückständen zu reinigen Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen Den Behälter wied...

Page 67: ...er mudada de sítio mudança de casa por exemplo ou quando a máquina estiver muito tempo sem funcionar LIMPEZA DA GAVETA PARA DETERGENTE Embora não seja estritamente necessário é recomendável limpar ocasionalmente os resíduos de detergente de branqueador e de aditivos da gaveta para detergente Para tal deverá puxar suavemente a gaveta toda para fora Lave cuidadosamente cada um dos compartimentos sob...

Page 68: ...au et le plier vers le bas dans le seau jusqu à ce qu il ne sorte plus d eau Après cette opération la répéter en sens inverse IT PULIZIA FILTRO La lavatrice è dotata di uno speciale filtro in grado di trattenere i residui più grossi che potrebbero bloccare lo scarico monete bottoni ecc che possono così essere facilmente recuperati Quando lo deve pulire si comporti così Prima di svitare il filtro s...

Page 69: ...rain such as coins buttons etc These can therefore easily be recovered The procedures for cleaning the filter are as follows Before removing the filter place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position Remove and clean After cleaning replace by turning the notch on the end...

Page 70: ... du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de remplissage La machine n a pas encore évacué l eau La fonction suppression d essorage est introduite exclusivement sur certains modèles La machine n est pas à niveau Les étriers de transport n ont pas été enlevés La charge de linge n est pas répartie de façon uniforme Pas de remplissage d eau Pas de pompage Trop plein d eau dans la machine Bran...

Page 71: ... n apporte aucun avantage 2 Avant d appeler le Centre d Assistance technique Candy si votre machine ne fonctionne pas effectuer les contrôles susmentionnés 71 Recommandations sur l utilisation de la lessive à différentes températures Pour le linge blanc très sale il est recommandé d utiliser les programmes coton à partir de 60 C et une lessive en poudre heavy duty En effet celle ci contient des ag...

Page 72: ...della guarnizione posta tra rubinetto e tubo carico La lavabiancheria non ha ancora scaricato l acqua Esclusione centrifuga inserita solo per alcuni modelli Lavabiancheria non perfettamente in piano Staffe di trasporto non ancora asportate Carico biancheria non uniformemente distribuito _ La macchina non carica acqua La macchina non scarica La macchina è troppo piena d acqua Inserire la spina Inse...

Page 73: ...e questi non comporta alcun beneficio 2Se la Sua lavabiancheria non funzionasse prima di chiamare il Centro di Assistenza Tecnica Candy eseguire i controlli sopradescritti 73 73 Raccomandazioni sull uso del detersivo alle varie temperature Per lavaggi con programmi cotone a temperature a 60 C su capi bianchi resistenti molto sporchi si consiglia l utilizzo di un detersivo in polvere normale heavy ...

Page 74: ...a de esgoto dobrada ou torcida Presença de um corpo estranho no filtro Falta de vedação entre a torneira e a mangueira A água ainda não foi despejada Tecla eliminação da centrifugação premida alguns modelos Fixações de transporte não foram removidas A máquina está mal nivelada A roupa está mal distribuída A máquina não meteu água A máquina não despeja a água A máquina meteu uma quantidade excessiv...

Page 75: ...ucessivos 2 Se a sua máquina se avariar antes de chamar um técnico para prestar assistência à sua máquina proceda às verificações anteriormente referidas Salvaguardam se erros e alterações Recomendações para o uso dos detergentes a várias temperaturas Ao lavar os brancos muito sujos recomendamos o uso de programas de algodões a 60 C ou mais e um detergente em pó normal forte que contenha agentes d...

Page 76: ...ños en el filtro Pérdida de agua por la guarnición de goma que está entre el grifo y el tubo de carga del agua La lavadora todavía no ha vaciado el agua Exclusión de centrifugado pulsado sólo en algunos modelos La lavadora no está bien nivelada Los soportes de fijación del transporte no han sido retirados todavía La carga de ropa no ha sido distribuida uniformemente La lavadora no se llena de agua...

Page 77: ...ngún beneficio 2 Si su lavadora no funcionase antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy compruebe los puntos arriba mencionados Recomendaciones sobre el empleo del detergente a temperaturas Para lavados con programas algodón a temperaturas a 60 C sobre ropa blanca resistente muy sucios se aconseja el empleo de un detergente en polvo normal ya que contiene agentes blanqueadores que a al...

Page 78: ...y Discharge tube bent Odd material blocking filter Leak from the washer between the tap and inlet tube The washing machine has not discharged water No spin setting some models only Washing machine not perfectly level Transport bracket not removed Washing load not evenly distributed No water fill No pump out Machine overfilled with water Insert plug Turn on mains switch Check Check Close load door ...

Page 79: ...ed in the fabric and does not alter the colour The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing The non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam Carrying out further rinses...

Page 80: ...plicare le cerniere mediante le 4 viti A Applicare la calamita B mediante vite C Montare sulla lavatrice in posizione dx o sx secondo le vs esigenze la piastrina D interponendo le guarnizioni in gomma E ed avvitando le viti G Montare a scatto il tappo H nella posizione inferiore Solo per alcuni modelli Disponible sur certains modèles uniquement Sólo algunos modelos Alleen op bepaalde modellen Only...

Page 81: ...n de cierre en posición dcha o izqda según sus necesidades La posición de las bisagras se muestra en el borde superior Fije las bisagras mediante los 4 tornillos A Coloque el imán B mediante el tornillo C Coloque la placa D sobre la lavadora en posición dcha o izqda según sus necesidades interponiendo las guarniciones de goma E y enroscando el tornillo G Coloque a presión el tapón H en la posición...

Page 82: ...to present their new washing machine the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers You have chosen the quality durability and high performance that this washing machine offers Hoover is also able to offer a vast range of other household appliances washing machines dishwashers washer dryers cookers microwave ovens Traditional ovens and hobs refrigerator...

Page 83: ... caricamento dei panni Incassare la lavabiancheria nel vano di dimensioni opportune Lo zoccolo inferiore può essere applicato nel modo da voi preferito entro le dimensioni previste I 4 piedini regolabili consentono di variare l altezza della lavabiancheria da 820 mm togliendo i dadi in dotazione e sostituendoli con dadi altezza 5 mm a 840 mm max alzando i piedini ricordarsi di bloccare il controda...

Page 84: ... la lavadora en un hueco de dimensiones justas El zócalo inferior puede fijarse del modo que usted prefiera sin que sobrepase las dimensiones previstas Las 4 patas regulables permiten variar la altura de la lavadora de 820 mm quitando las tuercas adjuntas y sustituyéndolas por tuercas de 5 mm de altura a 840 mm máx al levantar las patas no olvide fijar la contratuerca por detrás de la plancha Bren...

Page 85: ... household appliance you have shown that you will not accept compromises you want only the best Hoover is happy to present their new washing machine the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers You have chosen the quality durability and high performance that this washing machine offers Hoover is also able to offer a vast range of other household appli...

Page 86: ......

Page 87: ...ed in the fabric and does not alter the colour The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing The non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam Carrying out further rinses...

Page 88: ...ssere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti Per informazioni più dettagliate sul trattamento recupero e riciclo di questo prodotto per favore contattare l ufficio pubblico di competenza del dipartimento ecologia e ambi...

Reviews: