background image

INSTALLATION IN FILTERING VERSION:

Prepare the power supply within the telescopic flue (for the electrical connection, follow all the other instructions

on the “Warnings” sheet).

Fixing to the wall

: for fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version (see point 2, 3), then

continue with the instructions below.

Fixing the telescopic flues

: Using the supplied screws and screw anchors, fix the upper flue bearing bracket

to the ceiling and/or wall, checking that it is aligned with the hood (Fig. 7). Prepare the telescopic flues, remembering
that their final position must be that illustrated in Fig.12 (the air disposal gratings must be positioned in the upper part).
Take the air baffle and fit a flexible pipe to it (150 mm diameter) locking it with a metal hose clamp (pipe and clamps
are not provided). Fit the air baffle to the upper flue (Fig. 13) with 4 screws. Fix the telescopic flue to the bracket by
the screws provided (Fig.10A). Lift the lower flue upward and lock it temporarily with some adhesive tape: that way
you can access the flexible pipe which must be connected to the flange on the air evacuation pipe (Fig. 14). Make
the electrical connection. Remove the adhesive tape and bring down the lower flue gently and fix it by means of 4
screws working from the inside of the hood (Fig. 11).
Remember that charcoal filters must be used in the case of the filtering version; check to see whether such filters
are already fitted;  if necessary, proceed to fit as follows, depending on the model type purchased:
- if the hood features a panel type charcoal filter (Fig. 15/16): Assemble the charcoal filter inserting the longer side
of the filter into the groove that runs parallel with the grease filter seat.  Holding the filter on its side, insert the lock
supplied in its seat at the back (Fig. 15C) in order to avoid that it might be sucked onto the motor and bend it (Fig.
15A) so that its front side drives in (Fig. 15B). Fix the charcoal filter by means of the supplied locks (Fig. 16A), putting
them between the listel and the filter at the back of the seat of the filter. Keeping it blocked, make the lock rotate into
the back part until it embeds, minding that the charcoal filter does not get into the inside of the hood.
-  if the hood features rectangular charcoal filter (Fig. 17): Install the charcoal filter fitting the two filter clips in their
housings and turning the filter upward.

Installation is now complete and the grease filters can be reassembled.

INSTALLATION IN VERSION WITH AN EXTERNAL MOTOR:

Before fixing the hood the air evacuation pipe running from the hood to the intaking motor should be ready . Use

an air evacuation pipe with: – minimum indispensable length; – minimum possible bends (maximum angle of bend:
90°); – certified material (according to the State); – an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any
drastic changes in pipe cross-section (recommended diameter: 150 mm). For air evacuation to the outside, follow all
the other instructions given on the “Warnings” sheet.

Prepare the power supply within the telescopic flue (for the electrical connection, follow all the other instructions

on the “Warnings” sheet).

For fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version (see point 2, 3), then continue with the

instructions below.

Fixing the telescopic flues

: Using the supplied screws and screw anchors, fix the upper flue bearing bracket

to the ceiling and/or wall, checking that it is aligned with the hood (Fig. 7). Prepare the telescopic flues, remembering
that their final position must be that illustrated in Fig.8 (turn upside down the upper flue so that the air disposal gratings
are downwards). Connect the disposal duct to the air evacuation pipe of the hood. Use a flexible pipe and lock it to
the air evacuation pipe of the hood with a metal hose clamp - Fig. 9 (pipe and clamp are not provided).
Connect the hood to the external motor using the special terminal block (Fig. 18): remove wire clamp A and lid B from
the wiring junction box; fix the connecting wire of the external motor to terminal C; then replace wire clamp A and
lid B on the wiring junction box; the other end of the wire is secured to the terminal block on the external motor. Make
the electrical connection by means of the power cable.
Fix the telescopic flue to the bracket by the screws provided (Fig. 10A). Fix bottom side of the telescopic flue to the
hood by the screws provided. Screws must be worked from the inside of appliance (Fig. 11A).

Installation is now complete and the grease filters can be reassembled.

OPERATION

Depending on the model, the appliance is equipped with the following commands:

Commands shown in Fig. 19: Button A

 = light button. 

Button B

 = first speed motor ON/OFF button. 

Button C

= second speed button. 

Button D

 = third speed button. 

E

 = motor on light.

Commands shown in Fig. 20: Button A

: turns the lights on/off; every 30 hours of operation the corresponding pilot

lamp comes on to indicate that the grease filters must be cleaned; every 120 hours of operation the corresponding
pilot lamp flashes to indicate that the grease filters must be cleaned and the charcoal filters replaced. To restart the
hour counter (RESET), hold the button A pressed down for about 1” (while the pilot lamp is on). 

Button B

: drives

the motor in first speed (the corresponding pilot lamp comes on); when holding it down for about 1”, the motor cuts
out; when pressing the button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus the motor
stops after 5’ (the pilot lamp flashes). 

Button C

: drives the motor in second speed (the corresponding pilot lamp

comes on); when pressing the button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and thus
the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes). 

Button D

: drives the motor in third speed (the corresponding pilot

lamp comes on); when pressing the button a second time (while the pilot lamp is on) , the TIMER is activated and
thus the motor stops after 5’ (the pilot lamp flashes). 

Button E

: drives the motor in fourth speed (the corresponding

Summary of Contents for CMD 97 X

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...drastic changes in pipe cross section recommended diameter 150 mm For air evacuation to the outside follow all the other instructions given on the Warnings sheet Prepare the power supply within the telescopic flue for the electrical connection follow all the other instructions on the Warnings sheet 2 Fixing to the wall Fig 5 Using the special drilling template drill the required holes in the wall ...

Page 3: ...or air evacuation to the outside follow all the other instructions given on the Warnings sheet Prepare the power supply within the telescopic flue for the electrical connection follow all the other instructions on the Warnings sheet For fixing to the wall refer to the instructions for the ducting version see point 2 3 then continue with the instructions below Fixing the telescopic flues Using the ...

Page 4: ...müssen sie regelmäßig ausgetauscht werden Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert Abluftversion Abb 2 die Haube saugt die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an leitet sie durch die Fettfilter und gibt sie über ein Abführungsrohr nach außen ab Diese Version benötigt keinen Kohlefilter Version mit externem Motor Abb 3 die Dunstabzugshaube muss an eine Ansaugzentrale angeschlossen werden die si...

Page 5: ...en und Dübel an der Wand und oder an der Zimmerdecke befestigen dabei muss er in der Mitte der Dunstabzugshaube sein Abb 7 Die Teleskoprohre vorbereiten dabei ist zu beachten dass deren endgültige Position die in Abb 12 dargestellte sein muss die Gitter zum Ableiten der Abluft müssen sich oben befinden Mit Hilfe einer Metallklemme einen Schlauch von 150 mm Durchmesser an der Umluftweiche befestige...

Page 6: ...5 kommt der Motor zum Stillstand die Anzeige blinkt Taste D Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 3 ein die zutreffende Anzeige leuchtet auf wird die Taste ein zweites Mal betätigt während die Anzeige leuchtet erfolgt die Aktivierung des TIMERS und nach 5 kommt der Motor zum Stillstand die Anzeige blinkt Taste E Schaltet den Motor mit der Geschwindigkeit 4 ein die zutreffende Anzeige leuchtet...

Page 7: ...mme indiqué au chapitre Attention n oubliez pas que la distance entre le bord inférieur de la hotte et le plan de cuisson doit être au moins de 650 mm Avant d accrocher la hotte assurez vous que les vis de fixation des étriers A sont dévissés de manière à ce qu il soit possible d accrocher la hotte Fixez les supports métalliques A au mur à l aide des vis et des chevilles supports vis et chevilles ...

Page 8: ...la connexion électrique suivez toutes les autres indications se trouvant à la page Attention Pour la fixation au mur voir les instructions pour la version aspirante voir points 2 3 puis continuer avec les instructions indiquées ci après Fixation des tuyaux télescopiques Au moyen des chevilles et des vis en dotation fixez l étrier supérieur du tuyau télescopique au plafond et ou au mur de manière à...

Page 9: ...o in versione filtrante è necessario utilizzare i filtri al carbone ed un deflettore aria che posto nella parte superiore del tubo permetta il riciclo dell aria nell ambiente Fig 1A Per una costante efficienza è necessario sostituire periodicamente i filtri al carbone I filtri al carbone non sono in dotazione Versione aspirante Fig 2 la cappa aspira l aria della cucina impregnata di fumi e di odor...

Page 10: ...ubi telescopici tenendo presente che la loro posizione finale dovrà essere quella illustrata in Fig 12 le griglie di evacuazione aria devono essere posizionate nella parte superiore Prendere il deflettore aria e fissateci un tubo flessibile di diametro 150 mm bloccandolo con una fascetta metallica tubo e fascette non sono in dotazione fissare il deflettore aria al tubo superiore Fig 13 con 4 viti ...

Page 11: ... Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig 19 i filtri antigrasso devono essere puliti periodicamente in rapporto all uso almeno ogni due mesi Per togliere il filtro in corrispondenza della maniglia spingere il fermo verso l interno e tirare il filtro verso il basso Lavate i filtri con detersivo neutro Se il modello da voi acquistato ha i comandi rappresentati in Fig 20 i f...

Page 12: ...mpana extractora definitivamente con otros 2 tornillos C indiquen en la pared los 2 agujeros que hay que hacer desenganchen la campana extractora y hagan los agujeros indicados previamente diámetro 8 mm utilicen luego los tacos y los tornillos que se entregan para fijarla definitivamente 3 Fijación con un panel posterior si se solicita Fig 6 El panel posterior metálico será colocado contra la pare...

Page 13: ...nducto de evacuación del aire con la salida del aire de la campana Utilizar un tubo flexible trabándolo en la boca de salida del aire de la campana mediante una abrazadera metálica Fig 9 el tubo y la abrazadera no están incluidos en el equipamiento Conecten la campana extractora a la centralita aspirante exterior utilizando los tableros de bornes a tal efecto Fig 18 quiten el sujetacable A y la ta...

Page 14: ... para o exterior através de uma conduta de descarga Nesta versão não é necessário utilizar os filtros de carvão Versão com motor exterior Fig 3 a capa deve ser ligada com uma pequena central aspirante colocada fora da cozinha ou no exterior do edifício a pequena central aspira o ar da cozinha impregnado de fumos e de cheiros deixando passar o ar através dos filtros anti gordura da capa em seguida ...

Page 15: ...telescópicos levando em consideração que a posição final dos mesmos deverá ser aquela ilustrada na Fig 12 as grelhas de evacuação do ar devem ser posicionadas na parte superior Agarrar no deflector de ar e fixar nele um tubo flexível com 150 mm de diâmetro imobilizando o com uma braçadeira metálica o tubo e as braçadeiras não são fornecidos com o exaustor fixar o deflector de ar no tubo superior F...

Page 16: ... lâmpada piloto correspondente premindo segunda vez o botão enquanto a lâmpada piloto estiver acesa o TIMER activa se e portanto ao fim de 5 o motor pára a lâmpada piloto pisca Botão E acciona o motor com a 4ª velocidade acende se a lâmpada piloto correspondente premindo segunda vez o botão enquanto a lâmpada piloto estiver acesa o TIMER activa se e portanto ao fim de 5 o motor pára a lâmpada pilo...

Page 17: ...k van de speciale boormal en boor de gaten die op de boormal aangegeven zijn in de muur Zoals reeds vermeld in het hoofdstuk Gebruiksaanwijzing moet u er rekening mee houden dat de afstand tussen de onderste rand van de afzuigkap en de kookplaat minimaal 650 mm moet bedragen Alvorens de kap te hangen zorg ervoor dat de bevestigingsschroeven van de klampen los zijn A om de kap te kunnen hangen Beve...

Page 18: ...rd om drastische veranderingen van de doorsnede van de pijp te vermijden geadviseerde diameter 150 mm Om de lucht naar buiten af te voeren moet u alle andere aanwijzingen die op het blad Opgelet staan opvolgen Bereid de elektrische voeding voor binnen het ruimtebeslag van de telescopische pijp volg voor de elektrische aansluiting alle andere aanwijzingen op die vermeld worden in het hoofdstuk Opge...

Page 19: ...tfilters moeten na elke circa 30 werkingsuren schoongemaakt worden als het lampje van de verlichtingtoets gaat branden Afb 20A Om de filters te verwijderen duw ter hoogte van de handgreep de pal naar binnen en trek het filter naar beneden Reinig de filters met een neutraal afwasmiddel Als de schone filters zijn teruggeplaatst moet de verlichtingtoets ongeveer 1 ingedrukt worden om de telling opnie...

Page 20: ...1 2 A 3 4 ...

Page 21: ...5 6 A B B A C 7 8 9 ...

Page 22: ...10 A 11 A 12 13 14 ...

Page 23: ...15 C A B 16 A 18 19 20 21 A B C D E A B C D E A B C 17 ...

Page 24: ...04306663 2 K34el K34ce s n ...

Reviews: