background image

Zodra het apparaat ingebouwd is, plaats dan de achterkant van 
de inbouwkast tegen de muur. Dit om toegang tot het compressor-
compartiment te voorkomen. 

Voor een goede werking van het apparaat is een adequate 
luchtcirculatie noodzakelijk. Dit is nodig om de condensor, die zich 
aan de achterkant van het apparaat bevindt, voldoende te koelen.

Daarom moet de inbouwkast aan de achterzijde van 'luchtkanaal' 
voorzien zijn. De bovenste opening ervan mag niet afgesloten 
zijn en de sleuf aan de voorzijde moet afgedekt worden met een 
ventilatierooster.

540 mm

50 mm

380 mm

50 mm

Het apparaat is uitgerust met koppelelementen voor het koppelen van de 
deuren van het apparaat met de panelen van de inbouwkast (geleider).

50 mm

20

KOPPELEN VAN DE PANELEN VAN DE

INBOUWKAST AAN DE DEUREN VAN HET

APPARAAT

Bevestig de geleider aan de binnenzijde van het deurpaneel van de 
inbouwkast. Doe dit op de gewenste hoogte en op ca. 20 mm van de rand 
van de deur.

Open de deuren van de inbouwkast en die van de koelkast. Plaats de 
geleider op de inbouwkastdeur in de glijschuif, en positioneer deze 
glijschuif vervolgens op de deur van de koelkast.

Markeer de bevestigingspunten voor de schroeven en boor de gaatjes 
(boordiameter 2,5 mm).

Verbind de deur van het apparaat met het deurpaneel van de inbouwkast. 
Gebruik hiertoe de geleiders als richtlijn.

VOORZORGSMAATREGELEN VOOR EEN 

JUISTE WERKING

Afmetingen van de ventilatieopeningen.

31 NL

Ruimte  die  tussen  de  inbouwkast  en  het  plafond  moet  worden 
aangehouden.

Summary of Contents for CFBD 2350

Page 1: ...ge 8 à page 10 FR DOPPIA PORTA INCASSO da pag 2 a pag 4 IT ΕΝΤΟΙΧΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΠΟΡΤΟ ΨΥΓΕΙΟ από σελ 20 έωλ 22 EL DWUDRZWIOWE DO ZABUDOWY od str 23 do str 25 PL DVOUDVEŘOVÁ CHLADNIČKA str 26 až str 28 CZ DUBBELDEURS INBOUW van pagina 29 tot pagina 31 NL INTEGROITAVA JENKKIKAAPPI sivu 32 34 FI INNEBYGD DOBBELDØR side 35 til 37 NO INDBYGGET DOBBELTDØR fra side 41 til side 43 DA INBYGGD DUBBELDÖRR från si...

Page 2: ...qua durante il funzionamento è da considerarsi normale E importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella Importante In presenza di temperatura ambiente molto calda l apparecchio potrebbe funzionare in continuo con conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo In questi casi è necessario ruot...

Page 3: ... cerniere Inserire ľapparecchio nella colonna accostandolo sul lato opposto alle cerniere Far aderire perfettamente la squadretta superiore delľ apparecchio al mobile Bloccare la parte inferiore delľapparecchio mediante le viti in dotazione Bloccare la parte superiore delľapparecchio al mobile utilizzando le viti in dotazione Applicare a scatto la griglia di aerazione ...

Page 4: ...rredato di dispositivi di accoppiamento delle porte delľapparecchio con le ante della colonna slitte di traino Dimensioni dello spazio da lasciare tra la colonna e il soffitto 50 mm 20 ACCOPPIAMENTO DELLE ANTE DELLA COLONNA INCASSO ALLE PORTE DELĽ APPARECCHIO Fissare la slitta nella parte interna delľanta della colonna incasso alľaltezza desiderata e a circa 20 mm dal filo esterno della porta Aprire...

Page 5: ... of water on the back of the fridge compartment when the fridge is working is normal Make sure the water outlet is always clean and make sure foods do not touch the back or sides of the freezer compartment Important if your ambient temperature is high the appliance may operate continuously thus building up excessive frost on the inner wall of the fridge In this case turn the fridge knob to a warme...

Page 6: ... on the opposite side from the hinges Insert the appliance in the column placing it on the opposite side of the hinges Make sure the top connecting plate of the cabinet fits perfectly Secure the appliance lower part using the supplied screws Secure the appliance upper part to the cabinet using the supplied screws Click the ventilation grill ...

Page 7: ...ed with coupling devices for the appliance doors with the column panels loader slide Dimensions of the gap to be left between the column and the ceiling 50 mm 20 COUPLING OF THE PANELS OF THE BUILT IN COLUMN OF THE APPLIANCE DOORS Secure the slide in the inner part of the panel of the built in column at the desired height and at approx 20 mm From the outer wire of the door Open the doors of the bu...

Page 8: ...du réfrigérateur quand ce dernier est en marche Assurez vous que la sortie d eu est toujours propre et que la nourriture ne touche pas le fond ou les côtés du compartiment congélateur Important si votre température ambiante est élevée l appareil peut fonctionner en permanence et accumuler ainsi un excès de givre sur les parois internes du réfrigérateur Dans ce cas tournez le bouton du réfrigérateu...

Page 9: ...arnières Insérez l appareil dans la colonne en le plaçant du côté opposé aux charnières Assurez vous que la plaque de connexion supérieure est parfaitement ajustée sur le meuble Fixez la partie inférieure de l appareil à l aide des vis fournies Fixez la partie supérieure de l appareil au meuble à l aide des vis fournies Enclenchez la grille d aération 9 FR ...

Page 10: ...aux de la colonne guide à coulisse de chargement Dimensions de l espace devant existé entre la colonne et le plafond 50 mm 20 ACCOUPLEMENT DES PANNEAUX DE LA COLONNE INTEGREE AUX PORTES DE L APPAREIL Fixez le guide à coulisse sur la partie intérieure du panneau de la colonne d encastrement à la bonne hauteur et à environ 20 mm du bord extérieur de la porte Ouvrez les portes de la colonne d encastr...

Page 11: ... der der Wasserauslass immer sauber ist und stellen Sie sicher dass die Lebensmittel nicht die Rückseite oder die Seitenwände des Gefrierfachs berühren Wichtiger Hinweis Wenn Ihre Umgebungstemperatur hoch ist kann das Gerät unter Umständen ständig laufen so dass sich eine übermäßige Frostschicht auf der Innenseite des Kühlschranks bildet Drehen Sie den Kühlschrank Drehknopf in diesem Fall auf eine...

Page 12: ...tzen Sie das Gerät in den Standschrank ein platzieren Sie es auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere Stellen Sie sicher dass die obere Anschlussplatte perfekt sitzt Sichern Sie den unteren Teil des Geräts mit den beiliegenden Schrauben Befestigen Sie den oberen Teil des Geräts am Schrank verwenden Sie die beiliegenden Schrauben Bringen Sie das Belüftungsgitter an 12 DE ...

Page 13: ...erät für die Gerätetüren mit der Tür des Umbauschranks ausgestattet Schleppscharnier 50 mm 20 KOPPLUNG DER SCHRANKTÜRENMIT DEN GERÄTETÜREN Montieren Sie den Schlitten im Innenteil der Tür des Einbauschranks in der gewünschten Höhe und ungefähr 20 mm von der Außenkante der Tür entfernt Öffnen Sie die Türen des Einbauschranks und den Kühlschrank Positionieren Sie den eingebauten Lader im Schieber un...

Page 14: ... goteo de agua en la parte interna del compartimento del frigorífico mientras esté funcionando es totalmente normal Compruebe que la válvula de agua está siempre limpia y compruebe que los alimentos no tocan la parte trasera ni los laterales del compartimento del frigorífico Importante si su temperatura ambiente es alta el aparato deberá operar de forma continua por lo que creará demasiado hielo en ...

Page 15: ...isagras Introduzca el aparato en la columna colocándolo en la parte opuesta de las bisagras Compruebe que la placa superior de conexión de la cabina encaja correctamente Asegure la parte inferior del aparato utilizando las tuercas suministradas Asegure parte superior del aparato en la cabina utilizando las tuercas suministradas Pulse la rejilla de ventilación 15 ES ...

Page 16: ... aparato a los paneles de la columna barra de carga 50 mm 20 UNIÓN DE LOS PANELES DE LA COLUMNA INTEGRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO Apriete la guía en la parte interior del panel de la columna integrada a la altura deseada a una distancia de aproximadamente 20 mm a partir del cable exterior de la puerta Abra las puertas de la columna integrada y del frigorífico Ubique el cargador integrado en la p...

Page 17: ...de gelo ou de gotas de água na parte posterior do frigorífico durante o funcionamento é normal Certifique se de que a saída de água está sempre limpa e de que os alimentos não tocam na parte de trás ou nas partes laterais do refrigerador Importante Se a temperatura ambiente for elevada o aparelho pode funcionar continuamente formando assim uma acumulação de gelo na parede interna do frigorífico Neste...

Page 18: ...dos fechos Insira o aparelho na coluna colocando o no lado oposto ao dos fechos Certifique se de que a placa de ligação superior da estrutura encaixa totalmente Aperte a parte inferior do aparelho utilizando os parafusos fornecidos Aperte a parte superior do aparelho na estrutura utilizando os parafusos fornecidos Coloque a grelha de ventilação ...

Page 19: ...ho está equipado com dispositivos de ligação das portas do aparelho com os painéis da coluna lado do carregador Dimensão do espaço entre a coluna e o tecto 50 mm 20 LIGAÇÃO DOS PAINÉIS DA COLUNA INTEGRADA DAS PORTAS DO APARELHO Aperte a guia na parte interna do painel da coluna integrada à altura pretendida e a uma distância de cerca de 20 mm do fio exterior da porta Abra as portas da coluna integr...

Page 20: ...ντήρησης είναι κανονικό φαινόμενο όταν λειτουργεί το ψυγείο Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος του νερού είναι πάντα καθαρή και ότι τα τρόφιμα δεν ακουμπούν στο πίσω μέρος ή τις πλευρές του χώρου κατάψυξης Σημαντική παρατήρηση Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή η συσκευή μπορεί να λειτουργεί συνεχώς σχηματίζοντας έτσι υπερβολική ποσότητα πάχνης στο εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου Στην περίπτωση αυτή γ...

Page 21: ...εντεσέδων Εισάγετε τη συσκευή στο κάθετο ντουλάπι τοποθετώντας την στην αντίθετη πλευρά των μεντεσέδων Βεβαιωθείτε ότι η πάνω πλάκα σύνδεσης του ντουλαπιού εφαρμόζει τέλεια Στερεώστε το κάτω μέρος της συσκευής χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες Στερεώστε το πάνω μέρος της συσκευής στο ντουλάπι χρησιμοποιώντας τις παρεχόμενες βίδες Τοποθετήστε τη σχάρα αερισμού ώστε να ασφαλίσει 21 EL ...

Page 22: ...ού εντοιχισμού οδηγός τοποθέτησης Διαστάσεις του διάκενου που πρέπει να αφήσετε μεταξύ του κάθετου ντουλαπιού και της οροφής 50 mm 20 ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΩΝ ΦΥΛΛΩΝ ΤΟΥ ΚΑΘΕΤΟΥ ΝΤΟΥΛΑΠΙΟΥ ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΥ ΣΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Στερεώστε τον οδηγό στο εσωτερικό τμήμα του φύλλου του κάθετου ντουλαπιού εντοιχισμού στο επιθυμητό ύψος και περίπου στα 20 χιλ από την εξωτερική μεταλλική ακμή της πόρτας Ανοίξτε τις πόρ...

Page 23: ...nej części lodówki podczas jej pracy jest zjawiskiem normalnym Upewnij się że odpływ wody pozostaje czysty i że żywność nie dotyka tylnej lub bocznej ściany przedziału lodówki Ważne Jeśli temperatura otoczenia jest wysoka urządzenie może działać przez cały czas tym samym powodując nadmierne oszronienie wewnętrznej ściany lodówki W takim przypadku przestaw pokrętło lodówki na cieplejsze ustawienie ...

Page 24: ...a znajdować się po przeciwnej stronie zawiasów Umieść urządzenie w kolumnie stroną przeciwną do zawiasów Upewnij się że górna płyta łącząca szafki jest dokładnie dopasowana Zamocuj dolną część urządzenia za pomocą dostarczonych śrub Zamocuj górną część urządzenia do szafki za pomocą dostarczonych śrub Załóż kratkę wentylacyjną 24 PL ...

Page 25: ... mm 50 m m Urządzenie jest wyposażone w złącza do drzwi obudowy szyna do wsuwania Odległość między kolumną zabudowy a sufitem 50 mm 20 PANELE ŁĄCZĄCE DRZWI URZĄDZENIA Z DRZWIAMI OBUDOWY Zamocuj szynę w wewnętrznej części panelu zabudowy na żądanej wysokości ok 20 mm od zewnętrznego obramowania drzwi Otwórz drzwi zabudowy i drzwi chłodziarki Umieść wbudowaną prowadnicę w szynie i zamocuj całość do d...

Page 26: ...se potraviny nedotýkají zadní stěny nebo stran prostoru mrazničky Důležité pokud je u vás vysoká pokojová teplota může být spotřebič nepřetržitě v provozu a proto se uvnitř na vnitřní stěně bude tvořit příliš velké množství námrazy V takovém případě otočte ovladačem nastavení teploty chladničky na polohu 1 2 Obrázek 2 Pozn Zde naleznete typový štítek spotřebiče obsahuje všechny údaje které je nutn...

Page 27: ... je součástí dodávky Nainstalujte spotřebič do skříňky a vyrovnejte ho na opačné straně od závěsů Ujistěte se že je horní spojovací deska skříňky dokonale usazená Pomocí šroubů z výbavy připevněte spodní část spotřebiče Pomocí šroubů z výbavy připevněte horní část spotřebiče ke skříňce Nasaďte ventilační mřížku 27 CZ ...

Page 28: ...mem pro propojení dvířek spotřebiče s dvířky skříněk instalovaných ve sloupci jezdce Rozměry volného prostoru mezi skříňkou a stropem 50 mm 20 SPOJENÍ DVÍŘEK SKŘÍNĚK INSTALOVANÝCH VE SLOUPCI S DVÍŘKY SPOTŘEBIČE Jezdec přišroubujte k vnitřní stěně dvířek skříňky v požadované výšce a asi 20 mm od jejich vnějšího okraje Otevřete dvířka vestavné skříňky a chladničky Jezdce nasaďte na konzolu potom při...

Page 29: ...ent normaal Zorg ervoor dat de waterafvoer altijd schoon is en let erop dat de voedingsmiddelen niet tegen de achterkant of de zijkanten van het diepvriescompartiment komen Belangrijk als de temperatuur van de ruimte waarin het apparaat staat hoog is dan is het mogelijk dat het apparaat continu in bedrijf is waardoor er te veel ijsaanslag aan de binnenzijde van de koelkast ontstaat Zet in dit geva...

Page 30: ...aat in de inbouwkast en lijn het apparaat uit aan de tegenovergestelde kant van de scharnieren Zorg ervoor dat de bovenste bevestigingsplaat perfect op de inbouwkast aansluit Bevestig het onderste gedeelte van het apparaat middels de meegeleverde schroeven Bevestig het bovenste gedeelte van het apparaat aan de inbouwkast Gebruik hiertoe de meegeleverde schroeven Breng het ventilatierooster aan 30 ...

Page 31: ... deuren van het apparaat met de panelen van de inbouwkast geleider 50 mm 20 KOPPELEN VAN DE PANELEN VAN DE INBOUWKAST AAN DE DEUREN VAN HET APPARAAT Bevestig de geleider aan de binnenzijde van het deurpaneel van de inbouwkast Doe dit op de gewenste hoogte en op ca 20 mm van de rand van de deur Open de deuren van de inbouwkast en die van de koelkast Plaats de geleider op de inbouwkastdeur in de gli...

Page 32: ...ii normaalisti Varmista että poistoletku on aina puhdas ja varmista että ruuat eivät kosketa pakastinosan takaosaa tai sivuja Tärkeää Jos huonelämpötila on korkea laite saattaa toimia koko ajan ja muodostaa näin huurretta jääkaapin sisäpuolelle Käännä tässä tapauksessa valitsin alhaisempaan asentoon 1 2 Kuva 2 HUOM Laitteen arvokilpi sijaitsee tässä se sisältää kaikki tiedot jotka tulee ilmoittaa ...

Page 33: ...anoiden vastakkaiselle puolelle Asenna laite kalusteeseen ja kohdista se saranoiden vastakkaisen puolen mukaan Varmista että kaapin ylälevy sopii täsmällisesti Kiinnitä laitteen alaosa mukana toimitetuilla ruuveilla Kiinnitä laitteen yläosa kaappiin mukana toimitetuilla ruuveilla Kiinnitä tuuletusritilä 33 FI ...

Page 34: ...m 380 mm 50 m m Laitteessa on asennusosat kaapin paneelien asentamiseksi laitteen oviin Kaapiston ja katon väliin jätettävän välin mitat 50 mm 20 KIINTEÄN KAAPIN PANEELIEN ASENTAMINEN LAITTEEN OVIIN Kiinnitä kisko paneelioven sisäpuolelle halutulle korkeudelle ja noin 20 mm n päähän oven ulkoreunasta Avaa kaapiston ja jääkaapin ovet Sijoita vastakappale kiskoon ja kiinnitä sitten jääkaapin oveen M...

Page 35: ...n er normalt når kjøledelen står på Forsikre deg om at vannutløpet alltid er rent og at ingen matvarer er i kontakt med bak eller sideveggene til fryserseksjonen Viktig hvis omgivelsestemperaturen er høy kan det hende apparatet jobber kontinuerlig Da kan det danne seg mye rim på innsiden av kjøleskapsveggen Du må da sette termostatens bryter på en varmere innstilling 1 2 Figur 2 N B Her finner du a...

Page 36: ...de av hengslene Sett apparatet inn i skapet på motsatt side av hvor hengslene sitter Forsikre deg om at den øvre koplingsplaten til skapet passer perfekt Fest apparatets nedre del ved hjelp av skruene som følger med Fest apparatets øvre del til skapet ved hjelp av skruene som følger med Sett i ventilasjonsgrillen 36 NO ...

Page 37: ...mm 50 m m Apparatet er utstyrt med festeutstyr for å feste apparatets dører til skapveggene glidestykke Mål på avstanden mellom skapet og taket 50 mm 20 TILKOPLING AV SKAPVEGGENE TIL APPARATETS DØRER Fest skyvefestet på den innerste veggen til det innebygde skapet i ønsket høyde og ca 20 mm fra dørens utside Åpne dørene til det innebygde skapet og kjøleskapet Plasser hengselet til skapet i skyvefe...

Page 38: ...r bildas på baksidan av kylutrymmet när kylskåpet fungerar Se till att vattenutloppet alltid är rent och att livsmedel inte kommer i kontakt med baksidan eller sidorna av frysfacket Viktigt om rumstemperaturen är hög kan det hända att kylskåpet arbetar ständigt utan avbrott vilket kan leda till att ett lager frost samlas på kylskåpets inre vägg Ställ isåfall om vredet till en varmare inställning 1...

Page 39: ...sida av gångjärnen Installera apparaten i ramen justera den på den motsatta sidan av gångjärnen Kontrollera att topplattan på skåpet passar perfekt Säkra apparatens nedre del med hjälp av de medföljande skruvarna Säkra apparatens övre del vid skåpet med hjälp av de medföljande skruvarna Sätt fast ventilationsgallret 39 SV ...

Page 40: ... m Kylskåpet är utrustat med kopplingsanordningar för dess dörrar med den inbyggda ramen glidskena Dimensionerna på avståndet som ska finnas mellan ramen och taket 50 mm 20 FASTSÄTTNING AV PANELERNA VID DÖRRARNA TILL DEN INBYGGDA RAMEN Sätt fast fästet i den inre delen av den inbyggda ramens panel i önskad höjd ca 20 mm från dörrens yttre ledning Öppna dörrarna till den inbyggda ramen och kylen Pos...

Page 41: ...ber bagerst i køleskabet når køleskabet kører er helt normalt Sørg for at vandafløbet altid er rent og sørg for at madvarene ikke rører bagvæggen eller siderne i fryseren Vigtigt hvis din rumtemperatur er høj vil apparatet køre uafbrudt og derfor opbygge unødigt meget is på fryserens indersider I så fald skal termostatknappen sættes til en varmere indstilling 1 2 Figur 2 N B Her vil du finde dit typ...

Page 42: ... den modsatte side af hængslerne Installer apparatet i skabet idet du placerer det på den modsatte side af hængslerne Sikr dig at skabets topplade passer perfekt Sikr apparatets nedre del ved brug af de forsynede skruer Sikr apparatets øvre del til skabet ved brug af de forsynede skruer Tryk på ventilationsristen 42 DA ...

Page 43: ...atet er udstyret med sammenføringsenheder for apparatets døre med søjlepanelerne læssebane Dimension af afstanden mellem skabet og loftet 50 mm 20 SAMMENFØRING AF PANELERNE AF DEN INDBYGGEDE SØJLE PÅ APPARATETS DØRE Fastgør slæden på den indre del af det indbyggede skabs panel i den ønskede højde og ca 20 mm fra dørens ydre metaltråd Åbn det indbyggede skabs døre og køleskabsdørene Placer den indb...

Page 44: ...44 IT Z STUDIO 08 2007 Cod 41023415 ...

Reviews: