Candy CE 430 User Instructions Download Page 9

FR

ES

IT

RU

EN

CAPÍTULO 5

PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN

Ponga la máquina cerca
del lugar de uso sin la base
del embalaje.

Corte las cintas del tubo.

Desenroscar el tornillo
central (

A

); desenroscar los

4 tornillos laterales (

B

) y

extraer el travesaño (

C

).

Inclinar la máquina hacia
delante y sacar los sacos de
plástico que contienen los
dos protectores de plástico
puestos sobre 2 lados,
tirando hacia abajo.

Tapar un agujero utilizando
el tapón que contiene la
bolsa con las instrucciones.

ATENCIÓN:
NO DEJE AL ALCANCE
DE LOS NIÑOS LOS
ELEMENTOS DE
EMBALAJE YA QUE
PUEDEN SER
PELIGROSOS.

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ 

Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè
ìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåç
ïîäñòàâêè è óïàêîâêè. 

Îòpåæüòå ëåíòû, êpåïÿùèå
øëàíã.

Îòêpóòèòå öåíòpàëüíûé áîëò
(

A

), 4 áîêîâûõ áîëòà (

B

) è

îòñîåäèíèòå òpàâåpñó (

C

).

Hàêëîíèòå ìàøèíó âïåpåä è
âûòàùèòå äâà ïëàñòèêîâûõ
ïàêåòà, ñîäåpæàùèõ äâà
çàùèòíûõ 

ëåìåíòà èç

ïîëèñòèpîëà, ïîòÿíóâ âíèç.

Çàêpîéòå îòâåpñòèå ïpîáêîé,
êîòîpàÿ íàõîäèòñÿ â ïàêåòå ñ
èíñòpóêöèåé.

ÂÍÈÌÀÍÈÅ!
ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ

ËÅÌÅÍÒÛ

ÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌ
ÄËß ÈÃP.

CHAPTER 5

SETTING UP
INSTALLATION

Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.

Cut tube-holding straps.

Unscrew the central screw
(

A

); unscrew the 4 lateral

screws (

B

) and remove the

cross piece (

C

).

Lean the machine forward
and remove the plastic
bags containing the two
polystyrene blocks at the
sides, pulling downwards.

Press the plug (to be found
in the envelope with the
instructions) into the hole.

WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN AS
IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.

CAPITOLO 5

MESSA IN OPERA
INSTALLAZIONE

Porti la macchina vicino al
luogo di utilizzo senza il
basamento dell’imballo.

Tagli le fascette fermatubo

Svitare la vite centrale (

A

);

svitare le 4 viti laterali (

B

) e

rimuovere la traversa (

C

).

Inclinare la macchina in
avanti e sfilare i sacchetti in
plastica che contengono i
due blocchetti in polistirolo
posti sui 2 lati tirando verso il
basso.

Richiudere il foro utilizzando
il tappo contenuto nella
busta istruzioni.

ATTENZIONE: 
NON LASCI ALLA
PORTATA DI BAMBINI
GLI ELEMENTI
DELL’IMBALLAGGIO IN
QUANTO POTENZIALI
FONTI DI PERICOLO.

CHAPITRE 5

MISE EN PLACE
INSTALLATION

Placer la machine sur le lieu
d’utilisation sans le socle
d’emballage.

Couper les colliers
serre-tubes

Dévisser la vis centrale (A);
dévisser les 4 vis latérales (B)
et enlever l’axe (C).

Incliner la machine en avant
et enlever les sachets en
plastique qui contennent les
2 arrêts en polystyrène qui
se trouvent sur les 2 côtés en
tirant vers le bas.

Refermer le trou en utilisant
le bouchon qui se trouvè
dans le sachet “instructions”.

ATTENTION:
NE PAS LAISSER À LA
PORTÉE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D’EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.

16

17

Summary of Contents for CE 430

Page 1: ...Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciónes para el uso Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè User instructions FR IT ES RU EN CE 430 ...

Page 2: ... de electrodomésticos lavadoras lavavajillas lavadoras secadoras cocinas microondas hornos y encimeras frigoríficos y congeladores Solicite a su vendedor el catálogo completo de la gama de productos Candy Le rogamos lea atentamente la información contenida en este manual ya que proporciona importantes instrucciones sobre seguridad en su instalación uso mantenimiento y algunos consejos prácticos pa...

Page 3: ... 11 12 13 OÃËABËEHÈE Ââåäåíèe Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî êñïëyàòàöèè Ãàpàíòèÿ Mepû áåçoïacíocòè Texíè ecêèe xapaêòepècòèêè Ycòaíoâêa Oïècaíèe êoìaíä Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ Bûáop ïpoãpaìì Tèï áeëüÿ Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì Còèpêa Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè ÍNDICE CAPÍTULO Introduccíon Notas generales a la entrega Garantía Normas de seguridad Datos técnicos Puesta en funcionamiento...

Page 4: ... DE ASISTENCIA TÉCNICA C CERTIFICADOS DE GARANTÍA D TAPONE E CURVAS PARA EL TUBO DE DESAGÜE F DEPÓSITO DETERGENTE LÍQUIDO CONSÉRVELOS y compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte en caso contrario llame al centro Candy más cercano ÏÀPÀÃPÀÔ 1 ÎÁÙÈÅ ÑÂÅÄÅÍÈß Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü òîáû ñ ìàøèíîé áûëè À ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎ ЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀ PÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ Â ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁ ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎ ÎÁÑËÓ...

Page 5: ...os 6 meses siguientes la garantía le cubre piezas y recambios No olvide remitir la parte B del Certificado de Garantia para la debida convalidación en los 10 días siguientas a la fecha de compra La parte A deberá conservarla debidamente cumplimentada para presentarla al Servicio Técnico de Asistencia en caso de necesitar su intervención junto a la factura legal expedida por el vendedor en el momen...

Page 6: ...a toma de tierra en caso contrario llame a un Servicio cualificado Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89 336 EEC 73 23 y modificaciónes siguientes No toque el aparato con las manos los pies mojados o húmedos No use el aparato estando descalzo No use si no es con especial cuidado alargos en cuartos de baño o aseos ATENCION DURANTE EL LAVADO EL AGUA PUEDE ALCANZAR LOS 90 C Antes de abrir ...

Page 7: ... oblò al carrello Importante Nel caso si installi l apparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette si deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell apparecchio non vengano ostruite Sollevarla in due persone come illustrato in figura In caso di guasto e o di cattivo funzionamento dell apparecchio lo spenga chiuda il rubinetto dell acqua e non manometta l elett...

Page 8: ... AMP SPIN r p m PRESSIONE NELL IMPIANTO IDRAULICO TENSIONE CAPACITA DI BIANCHERIA ASCIUTTA ACQUA LIVELLO NORMALE ACQUA LIVELLO ECONOMICO POTENZA ASSORBITA CONSUMO DI ENERGIA PROG 2 AMPERE DEL FUSIBILE DELLA RETE GIRI DI CENTRIFUGA 52 cm 85 cm 60 cm PRESSION DANS L INSTALLATION HYDRAULIQUE TENSION CHAPITRE 4 CAPACITE DE LINGE SEC EAU NIVEAU NORMAL NIVEAU ECONOMIQUE DE L AU PUISSANCE ABSORBEE CONSOM...

Page 9: ...ean the machine forward and remove the plastic bags containing the two polystyrene blocks at the sides pulling downwards Press the plug to be found in the envelope with the instructions into the hole WARNING DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER CAPITOLO 5 MESSA IN OPERA INSTALLAZIONE Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamen...

Page 10: ...e formen curvas o estrangulamientos fije el tubo desagüe al borde de la pila o mejor aún a un desagüe fijo con un diámetro mayor que el del tubo de la lavadora a una altura mínima de 50 cm En caso necesario utilice la curva rígida adjunta Ïpèñîåäèíèòå òpóáó ê âîäîïpîâîäíîìó êpàíó è ê ìàøèíå Âíèìàíèå Íå îòêpûâàéòå âîäîïpîâîäíûé êpàí Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî òîáû îòñóòñòâîâàë...

Page 11: ... a Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie b Girar el pie y hacerlo bajar o subir hasta conseguir su perfecta adherencia al suelo c Bloquear el pie girando la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se adhiera al fondo de la lavadora Asegúrese de que el botón Marcha Paro C no esté pulsado Asegúrese de que todos los mandos e...

Page 12: ...asto apertura oblò Tasto marcia arresto Tasto mezzo carico Tasto lavaggio a freddo Manopola programmi di lavaggio Supporto legenda programmi CHAPITRE 6 COMMANDES Tiroir pour le détersif Touche ouverture hublot Touche marche arrêt Touche niveau economiseur Touche lavage à froide Manette des programmes de lavage Support de la légende des programmes 22 23 A B C D E L R R A BC D E L ÏÀPÀÃPÀÔ 6 Îïèñàíè...

Page 13: ...IA CARGA Para las coladas de poco peso puede reducirse el nivel de agua a utilizar accionando la tecla 1 2 que le ahorrarà agua detergente y energía eléctrica La dosis de detergente debe reducirse en proporciön a la carga ATENCION no pulse la tecla 1 2 en el caso de PURA LANA VIRGEN y de tejidos muy delicados Para conseguir los mejores resultados en el lavado estos tejidos precisan una gran cantid...

Page 14: ...s ciclos de lavado sin calentar el agua restando no obstante invariables todas las demas caracteristicas nivel de agua tiempo ritmo de lavado etc Los programas de lavado en frio estan especialmente indicados para lavar las prendas de colores poco solidos o delicados y tambien para el lavado de visillos cubre camas fibras sinteticas muy delicadas tapetes o tejidos poco sucios SELECTOR DE PROGRAMAS ...

Page 15: ...r el recipiente que se adjunta olocándolo según figura ATENCIÓN RECUERDE QUE ALGUNOS DETERGENTES SON DIFÍCILES DE ARRASTRAR EN ESTE CASO LE ACONSEJAMOS UTILIZAR EL CONTENEDOR APROPIADO PARA PONERLO DIRECTAMENTE EN EL TAMBOR el tercero sirve para el blanqueador ATENCIÓN EN EL TERCER YCUARTO COMPARTIMENTO INTRODUZCA UNICAMENTE PRODUCTOS LÍQUIDOS el cuarto sirve para aditivos especiales suavizantes p...

Page 16: ... Los programas se han confeccionado para desarrollar el máximo grado de lavado y los aclarados regulados por las fases de centrifugado aseguran un perfecto aclarado La presencia de una fase de reducción gradual de la temperatura del agua de lavado asegura también una menor formación de arrugas en los tejidos El centrifugado final asegura un escurrido óptimo 2 Tejidos mixtos y sinteticos El prelava...

Page 17: ...dicado para el lavado de tejidos muy delicados tales como la Pura Lana Virgen El lavado y los aclarados son llevados a cabo con un alto nivel de agua para asegurar las mejores prestaciones Al término del último aclarado la ropa permanece sumergida en el agua Para terminar el ciclo de los tejidos mixtos y muy delicados pueden efectuarse las siguientes operaciones sólo vaciado centrifugado delicado ...

Page 18: ...das y ropa de lana para poderlas lavar en la lavadora deben llevar el símbolo Pura Lana Virgen y tener además la indicación no se apelmaza o bien lavable en máquina ATENCIÓN Durante la selección asegúrese de que en la ropa para lavar no haya objetos metálicos por ejemplo clips imperdibles alfileres monedas etc abroche las fundas de las almohadas cierre las cremalleras las anillas ate las cintas su...

Page 19: ...çages délicats Apprêt parfum adoucissant Rideaux jupes blouses chemises Laine lavable en machine Essorage délicat Uniquement vidange SYMBOLE ETIQUETTE CHARGE MAXI Kg 5 5 5 5 5 2 2 2 2 2 1 5 1 1 5 SELEC PROG 1 4 2 3 4 5 6 4 7 8 9 10 11 4 12 Z TEMP C 90 90 60 40 60 60 40 40 40 3 3 CHARGE DE DETERSIF 95 60 40 60 40 40 Notes importantes 1 Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3...

Page 20: ...a in vasca al termine delle sciacquature per azione di ANTIPIEGHE Per terminare il ciclo deve essere impostato il programma Z solo scarico in alternativa può essere impostata la centrifuga delicata Disinserire il tasto O I prima di spostare la manopola 3 Nei programmi 1 2 può essere eseguito il candeggio automatico mettendo il candeggiante liquido nella vaschetta 4 Programmi con fase di prelavaggi...

Page 21: ...lores resistentes Ropa de todo tipo ligeramente sucia Aclarados delicados Apresto perfume suavizante CORTINAS faldas blusas camisas LANA LAVABLE A MAQUINA Centrifugado delicado Sólo descarga SYMBOLO ETIQUETA CARGA MAX kg 5 5 5 5 2 2 2 1 5 1 SELECC PROG 1 4 2 3 4 5 6 4 7 8 9 10 11 4 12 Z TEMP C 90 90 60 40 60 60 40 40 40 3 3 CARGA DETERGENTE 95 95 60 40 60 60 40 40 Notas a considerar 1 En caso de r...

Page 22: ...dtmyst mrgyn9 vlturg pgujzpytyyst tlnrgmykt khklgvrndgynt k gdrn gjkbgmnpnje on vjt vmd Pgygdtvrn9 rn9 leprn9 je girn Itjvm lz 4bginyykq vmnjrn4 tlnrgmysq km nb Mkl rk vlnd dk s MRGY 9 VNBDKL YG MNRTMRT Maêc çaãpyçêa êã 5 5 5 5 5 2 2 2 1 5 1 1 5 HJKUJGB BG 1 4 2 3 4 5 6 4 7 8 9 10 11 4 12 Z MTBHTJG MEJG V 90 90 60 40 60 60 40 40 40 3 3 PGUJEPRG BK ON VJT VMD 95 95 60 40 60 60 40 40 Dgydt pgbtxgynz...

Page 23: ... resistants colours Shirts blouses non colour fast shirts moderately soiled Delicate rinsing Conditioner fragrance softener Curtains skirts blouses shirts MACHINE WASHABLE woollens Delicate spin Drain only SYMBOL ON LABEL WEIGHT MAX Kg 5 5 5 5 2 2 2 1 5 1 SELECT PROG 1 4 2 3 4 5 6 4 7 8 9 10 11 4 12 Z TEMP C 90 90 60 40 60 60 40 40 40 3 3 CHARGE DETERGENT 95 95 60 40 60 60 40 40 Please read these ...

Page 24: ...terminated add the rest of the washing and proceed with a normal wash on the most suitable programme It is advisable not to wash a load made up entirely of articles in towelling fabric which absorb a lot of water and become too heavy The maximum load for heavy fabrics is 5 kg while in the case of delicate fabrics it is advisable not to exceed 2 kg 1 kg in the case of machine washable articles in P...

Page 25: ...do 90 o 95 C Abra el ojo de buey con el botón B Cargue el tambor con 5 Kg como máximo de ropa en seco Cierre el ojo de buey ATENCIÓN AL SELECCIONAR EL PROGRAMA ASEGURESE DE QUE EL BOTÓN DE PUESTA EN MARCHA PARO NO ESTÁ APRETADO Seleccione el programa 1 el programa se selecciona haciendo girar el mando L en el SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y haciendo coincidir el número del programa con el in...

Page 26: ...l grifo del agua esté abierto Que el desagüe esté en posición correcta Pulse el botón de puesta en marcha C La lavadora ejecutará el programa que usted ha seleccionado Al finalizar el programa pulse el botón C de puesta en marcha paro Abra el ojo de buey y saque la ropa PARA CUALQUIER TIPO DE LAVADO CONSULTE SIEMPRE LA TABLA DE LOS PROGRAMAS Y SIGA LA SECUENCIA DE LAS OPERACIONES TAL COMO VIENE IN...

Page 27: ...The washing machine requires very little maintenance Cleaning of drawer compartments Filter cleaning Removals or long periods when the machine is left standing CLEANING OF DRAWER COMPARTMENTS Although not strictly necessary it is advisable to clean the detergent bleach and additives compartments occasionally Remove the compartments by pulling gently Clean with water Put the compartments back into ...

Page 28: ...rnillo que fija el filtro Gire el filtro en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga tope en posición vertical Extráigalo y limpielo Después de haberlo limpiado vuelva a montarlo siguiendo las operaciones en sentido contrario a la descripción precedente TRASLADOS O LARGOS PERÍODOS DE INACTIVIDAD DE LA MÁQUINA En eventuales traslados o en caso que la máquina estuviese inactiva durant...

Page 29: ...taffe di trasporto Distribuire in modo uniforme la biancheria CAUSA RIMEDIO CHAPITRE 13 FR ANOMALIE Si le mauvais fonctionnement persiste adressez vous au Centre d Assistance Technique Candy communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaque signaletique se trouvant sur la carrosserie à l intérieur du hublot ou sur le certificat de garantie En indiquant ces informations vous obtiendrez une interve...

Page 30: ...ijación del transporte no han sido retirados todavía La carga de ropa no ha sido distribuida uniformemente Conecte el enchufe Pulse el interruptor general Compruébelo Compruébelo Cierre la puerta Compruébelo Abra el grifo del agua Posicione el timer correctamente Enderezca el tubo de desagüe Inspeccionar el filtro Sustituya la guarnición de goma y enrosque bien el tubo al grifo Espere unos minutos...

Page 31: ...arrying out further rinses in cases such as this is not useful 2 If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks before calling the Candy Technical Assistance Service 1 Does not function on any programme 2 Does not load water 3 Does not discharge water 4 Water on floor around washing machine 5 Does not spin 6 Strong vibrations during spin Mains plug not plugged in Ma...

Page 32: ...istiche essenziali El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto Asímismo se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales Ôèpìa èçãoòoâèòeëü íe íeceò íèêaêoé oòâeòcòâeííocòè ça oøèáêè ïe aòè coäepæaùèecÿ â äaííûx èícòpyêöèÿx è ocòaâ...

Page 33: ...98 05 91500001 Printed in Italy Imprimé en Italie FR IT ES RU EN ...

Reviews: