background image

MONTAGE-  UND  GEBRAUCHSANWEISUNG

D

dienen  der  zusätzlichen  Befestigung  der  Blende  und

müssen  bei  aufgesetzter  Blende  sichtbar  sein)  mit  zwei

Schrauben  befestigen  und  anschließend  von  außen  mit

drei  Klipps  den  Abstandshalter 

M

  (sofern  mitgeliefert  -

Abb.  4)  befestigen.

4.

Die  Haube  in  den  Hängeschrank  einfügen,  darauf  achten,

dass  der  Bügel 

E

  der  Haube  oberhalb  des  Bügels 

D

  des

Hängeschranks  positioniert  wird  (Abb.  5).

Das  Stromkabel  durch  das  dafür  hergestellte  Loch

führen.

5.

Die  Haube  durch  zwei  Schrauben  (eine  pro  Seite)  am

vorderen  Ende  befestigen  (Abb.  5).

6.

Den  elektrischen  Anschluss  an  das  Stromnetz  des

Haushalts  vornehmen,  das  Stromnetz  muss  bis  zur

Vollendung  der  Installation  stromlos  gesetzt  sein.

7.

Wenn  die  Haube  nicht  ganz  genau  mit  der  Unterkante  des

Hängeschranks  abschließen  sollte,  die  Position

korrigieren,  indem  die  Schrauben 

P

  der  an  der  Haube

angebrachten  Bügel 

(Abb.  2)  gelockert  werden,  dann

ist  es  möglich,  die  genaue  Übereinstimmung  zwischen

Haube  und  Hängeschrank  herzustellen,  anschließend

die  Schrauben  wieder  festziehen.

8.

Den  Lauf  des  ausziehbaren  Fachs  durch  Einstellen  der

zwei  Anschläge 

nach  der  Tiefe  des  Hängeschranks

ausrichten  (Abb. 6).    Auf  diese  Weise  ist  es  möglich,  die

Stirnseite  auf  Kante  mit  dem  Hängeschrank  zu  setzen

(Abb.  6).

a.  die  Schrauben  der  Anschläge 

F

  lockern;

b.  die  Anschläge  je  nach  Notwendigkeit  nach  hinten  oder

nach  vorn  verschieben;

c.  die  Schrauben  der  Anschläge  festziehen.

9.

Auf  den  mitgelieferten  Anschlussring 

C

  ein  Abluftrohr

montieren,  vorzugsweise  mit  einem  Durchmesser,

welcher  dem  des  Anschlussrings  entspricht  (Abb. 7).

Das  Abluftrohr  muss  lang  genug  sein,  um  bis  nach  außen

zu  reichen  (Abluftversion)  bzw.  bis  an  die  Decke  des

Hängeschranks  (Umluftversion).

10.

Den  Anschlussring 

C

  am  oberen  Luftaustritt  der  Haube

befestigen  (Einschnappmechanismus).

Um  die  Installation  zu  vereinfachen,  ist  der  Ring  mit  einer

Markierung 

G

  versehen,  die  in  die  dafür  vorgesehene

Führungsnut 

H

  am  oberen  Luftaustritt  eingepasst  werden

muss.

11.

  Die  Installation  des  Abluftrohrs  fertigstellen.

12.

Die  Fettfilter  wieder  einsetzen,  die  Haube  an  das

Stromnetz  anschließen  und  den  ordnungsgemäßen

Betrieb  prüfen.

Elektrischer  Anschluss

Die  Netzspannung  muss  der  Spannung  entsprechen,  die  auf

dem  Typenschild  im  Inneren  der  Haube  angegebenen  ist.

Wenn  die  Küchenhaube  mit  einem  Netzstecker  ausgestattet

ist,  diesen  an  eine  den  gültigen  Normen  entsprechende,

jederzeit  zugängliche  Steckdose  anschliessen.    Wenn  die

Haube  nicht  mit  einem  Netzstecker  ausgestattet  ist,  muss

sie  direkt  an  das  Stromnetz  angeschlossen  werden.  Dazu

einen  zweipoligen  normierten  Schalter  anbringen,  dessen

geöffnete 

Anschlusstellen 

mindestens 

mm

auseinanderliegen  müssen  (gut  zugänglich).

Bitte  auch  die  Abbildungen  auf  den  ersten  Seiten  mit  den

alphabetischen  Bezugnahmen,  die  im  Text  wiedergegeben  sind,  zu

Hilfe  nehmen. 

Die  Instruktionen,  die  in  diesem  Handbuch,  gegeben

werden,  bitte  ganz  streng  einhalten.

    Es  wird  keinerlei  Haftung

übernommen  für  mögliche  Mängel,  Schäden  oder  Brände  der

Küchenhaube,  die  auf  die  Nichtbeachtung  der  Vorschriften  in  diesem

Handbuch  zurückzuführen  sind.

Installierung

Die  Dunstabzugshaube  muss  in  einem  Abstand  von

mindestens  60  cm  über  einem  Elektroherd  und  von

mindestens  65  cm  über  einem  Gasherd  oder  kombinierten

Herd  angebracht  werden.

Wenn  die  Installationsanweisungen  der  Gaskochgeräts

einen  größeren  Abstand  vorgeben,  ist  dieser  zu

berücksichtigen.

Die  Haube  verfügt  über  einen  oberen  Luftaustritt 

(Abb.  2)

zum  Ableiten  der  Küchengerüche  nach  außen

(Abluftbetrieb- 

Abluftrohr  und  Rohrschellen  werden  nicht

geliefert).

Ist  eine  Ableitung  von  Rauch  und  Kochdämpfen  ins  Freie

nicht  möglich,  kann  die  Haube  im 

Umluftbetrieb 

arbeiten;

in  diesem  Fall  muss  ein  Aktivkohlefilter  montiert  werden  (bei

Modellen  mit  zwei  Saugmotoren  sind  zwei  Aktivkohlefilter

notwendig),  auf  den  Anschlussring 

C

  (Abb.  7)  wird  ein

Abluftrohr  zur  Ableitung  der  Dämpfe  auf  der  Oberseite  des

Hängeschranks  montiert  (Abluftrohr  und  Rohrschellen  werden

nicht  mitgeliefert).

Modelle  ohne  Saugmotor  funktionieren  nur  mit  Abluftbetrieb

und  müssen  an  eine  peripherische  Saugeinheit  (nicht

mitgeliefert)  angeschlossen  werden.

Einleitende  Informationen  zur  Installation  der

Dunstabzugshaube:

Vor  dem  Anschluss  des  Gerätes  die  Haube  mit  Hilfe  der

Hauptschalttafel  der  Wohnung  stromlos  setzen.

1.

Zwei  Bügel 

D

  (Abb.  1)  an  der  Seitenwand  des

Hängeschranks  (einer  pro  Seite)  mit  2  Schrauben  pro

Bügel  befestigen  (den  Bügel  nach  der  unteren  Kante

ausrichten).

Den  Bügel  auf  Anschlag  mit  der  hinteren  Kante  des

Hängeschranks  setzen,  darauf  achten,  dass  die  hintere

Kante  des  Bügels  der  hinteren  Seite  der  Haube  entspricht;

Wenn  die  Haube  mit  Abstandshaltern  versehen  ist,  bei

deren  Verwendung  den  Bügel  soweit  nach  vorn

versetzen,  wie  die  Breite  des  Abstandshalters  ist.

An  der  Oberseite  des  Hängeschranks  ein  Loch  für  das

Abluftrohr  und  das  Kabel  für  die  Stromzufuhr  ausführen

(die  Angabe  in  der  Abb. 1  für  das  Loch  schließt  den

eventuellen  Abstandshalter  nicht  ein).

2.

Zwei  Bügel 

(Abb.  2)  an  den  Seiten  der  Haube

befestigen  (einen  pro  Seite).

a.

  das  ausziehbare  Fach  herausziehen;

b.

  den/die  Fettfilter  herausnehmen;

c.

  vom  Innern  der  Haube  aus  die  Bügel  mit  zwei

Schrauben 

P

  pro  Bügel  befestigen,  sie  so  weit  (Seite  des

Luftaustritts)  wie  möglich  oben  befestigen  und  dann  die

Schrauben  festziehen.

3.

Vom  Innern  der  Haube  aus  die  Abdeckblende 

Q

  (sofern

mitgeliefert - Abb. 3 - die Laschen 

L

 auf dem Haubenkörper

Summary of Contents for CBT62

Page 1: ...KSAANWIIZING I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D USO E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ CZ NÁVOD NA MONTÁ A POU ITÍ GR ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ S MONTERINGS OCH BRUKSANVISNINGAR N INSTRUKSER FOR MONTERING OG BRUK FIN ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET DK BRUGER OG MONTERINGSVEJLEDNING ...

Page 2: ...Ø 150mm Ø 150mm D min 135 87 1 2 3 4 B E E P M Q L ...

Page 3: ...D E 5 6 7 F G H C ...

Page 4: ...Fig 9 Fig 12 8 6 3 5 Fig 8 Fig 10 Fig 11 4 1 4 7 2 8 9 11 10 12 ...

Page 5: ...bringen dessen geöffnete Anschlusstellen mindestens 3 mm auseinanderliegen müssen gut zugänglich Bitte auch die Abbildungen auf den ersten Seiten mit den alphabetischen Bezugnahmen die im Text wiedergegeben sind zu Hilfe nehmen Die Instruktionen die in diesem Handbuch gegeben werden bitte ganz streng einhalten Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel Schäden oder Brände der Küchenh...

Page 6: ...ur entgegengesetzten Seite der Haube hin ziehen und den Filter herausnehmen Abb 9 Aktivkohlefilter nur bei der Umluftversion Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche die beim Kochen entstehen Für Hauben mit zwei Motoren sind zwei Kohlefilter notwendig und für Hauben mit einem Motor ein Kohlefilter Der Kohlefilter muss bei einer nicht intensiven Nutzung der Haube alle 4 Monate ausgetauscht wer...

Page 7: ...errate the screws 3 Fix the aesthetic mask Q from the inside of the cooker hood using two screws if supplied Fig 3 the L tabs present on the body of the cooker hood serve as further fixing for the mask and should be visible once the mask has been fitted and then finally affix the spacer M with three Clips from the external part of the cooker hood if supplied Fig 4 4 Insert the cooker hood in the w...

Page 8: ... filter may discolour slightly but this does not affect its filtering capacity To remove the grease filter pull the spring release handle f towards the opposite side of the cooker hood and extract the filter Fig 9 Charcoal filter filter version only It absorbs unpleasant odours caused by cooking Two carbon filters are required for cooker hoods with two motors and one filter for cooker hoods with o...

Page 9: ...fixer les étriers avec deux vis P pour chaque étrier et les fixer le plus possible vers le haut côté de la sortie d air et ensuite serrer les vis 3 De l intérieur de la hotte fixer avec deux vis le masque esthétique Q si fourni Fig 3 les languettes L présentes sur le corps de la hottte servent comme fixation ultérieure du masque et doivent rester visible après le montage du masque et finalement de...

Page 10: ...tallique au lave vaisselle peut en provoquer la décoloration Toutefois les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées Pour démonter le filtre anti graisse tirer la poignée de décrochement à ressort f vers le côté opposé de la hotte et retirer le filtre Fig 9 Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage Retient les odeurs désagréables de cuisson Deux filtres à charbon...

Page 11: ...fvoerzijde en draai daarna de schroeven vast aan 3 Bevestig met twee schroeven vanuit de binnenkant van de kap de afdekking Q indien meegeleverd Fig 3 de lipjes L op het kaplichaam dienen om de afdekking beter te bevestigen en moeten met gemonteerde afdekking zichtbaar zijn bevestig tenslotte met drie Klemmen vanuit de buitenkant van de kap het afstandstuk M indien meegeleverd Fig 4 4 Plaats de wa...

Page 12: ...rt programma Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren maar dit is niet van invloed op de eigenschappen die beslist niet veranderen Om het vetfilter te demonteren trekt u aan de veerbelaste ontgrendelingshandgreep f aan de andere kant dan de kap en verwijdert U het filter Fig 9 Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat Houdt de lastige kookgeuren vast Voor de...

Page 13: ...viti P per staffa fissarle il più possibile verso l alto lato uscita aria e poi serrare le viti 3 Fissare con due viti dall interno della cappa la maschera estetica Q se fornita Fig 3 le linguette L presenti sul corpo della cappa servono da ulteriore fissaggio della maschera e debbono risultare visibili a maschera montata ed infine fissare con tre Clips dall esterno della cappa il distanziere M se...

Page 14: ...tigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla f verso il lato opposto della cappa ed estrarre il filtro Fig 9 Filtro al carbone solo per versione filtrante Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura Sono necessari due filtri al carbone per cappa con due motori ed 1...

Page 15: ...riba lado salida del aire y despues apriete los tornillos 3 Sujete con dos tornillos desde la parte interna de la campana la máscara estetica Q si está adjunta Fig 3 las lenguetas L que se encuentran en la parte central de la campana sirven para sujetar despues la máscara y tienen que ser visibles cuando se monte la misma y finalmente sujete con tres grapas desde el exterior de la campana el dista...

Page 16: ... características de filtrado no cambian absolutamente Para desmontar el filtro antigrasa tirar de la manija de desenganche de muelle f Hacia el lado opuesto de la campana y saque el filtro Fig 9 Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos Para una campana con dos motores hacen falta dos filtros al carbón y par...

Page 17: ...interno da coifa utilizando dois parafusos P por suporte fixá los o mais alto possível lado saída ar e em seguida apertar os parafusos 3 Fixar a máscara estética Q se fornecida Fig 3 as linguetas L presentes no corpo da coifa servem para uma fixação adicional da máscara e devem resultar visíveis após a montagem da máscara com dois parafusos pelo lado interno da coifa e enfim fixar o distanciador M...

Page 18: ...er cor com as lavagens na máquina da loiça as suas características de filtração não se alteram Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola f para o lado oposto da coifa e extrair o filtro Fig 9 Filtro de carvão activo só para a versão filtrante Retém os odores desagradáveis produzidos durante a cozedura São necessários dois filtros de carvão activo por coifa com dois ...

Page 19: ...à 3 Èçíóòðè âûòÿæêè çàêðåïèòå 2 ìÿ øóðóïàìè äåêîðàòèâíóþ ïëàíêó Q ïî Ðèñ 3 åñëè îíà ïîñòàâëåíà ÿçû êè L èìåþùèåñÿ íà êîðïóñå âûòÿæêè ñëóæàò äëÿ äîïîëíèòåëüíîãî êðåïëåíèÿ ïëàíêè è äîëæíû îñòàâàòüñÿ âèäèìûìè ïîñëå åå óñòàíîâêè çàòåì ñíàðóæè çàêðåïèòå òðåìÿ ôèêñàòîðàìè ðàñïîðíûé óãîëüíèê Ì åñëè îí ïîñòàâëåí Ðèñ 4 4 Âñòàâüòå âûòÿæêó â íàâåñíîé øêàô óáåäèâøèñü â òîì òîáû êðîíøòåéí Å âûòÿæêè áûë ðàçìåùå...

Page 20: ...å èâàíèå ôèëüòðà ôèëüòðóþùèå ñâîéñòâà êîòîðîãî îäíàêî îñòàþòñÿ ñîâåðøåííî íåçìåííûìè Äëÿ ñíÿòèÿ ôèëòðà òÿíüòå ïðóæèííóþ ðó êó îòöåïëåíèÿ f â ïðîòèâîïîëîæíóþ ñòîðîíó âûòÿæêè è âûíüòå ôèëüòð Ðèñ 9 Óãîëüíûé ôèëüòð òîëüêî äëÿ èñïîëíåíèÿ ñ ðåöèðêóëÿöèåé Çàäåðæèâàåò íåïðèÿòíûå çàïàõè êóõíè Òðåáóþòñÿ äâà óãîëüíûõ ôèëüòðà äëÿ âûòÿæêè ñ äâóìÿ ýëåêòðîäâèãàòåëÿìè îäèí óãîëüíûé ôèëüòð äëÿ âûòÿæêè ñ îäíèì ýëåê...

Page 21: ... co nejvý e po stranì kde vychází vzduch a pak za roubujte pevnì 3 Zevnitø digestoøe upevnìte dvìma rouby okrasnou masku Q je li dodávána obr 3 jazýèky L nacházející se na tìlese digestoøe slou í jako dal í element upevnìní masky a musejí být viditelnì na namontované masce a pak upevnìte 3 klipsy zevnì digestoøe odrá ku M je li dodávána Obr 4 4 Vsuòte digestoø do závìsné skøíòky a zajistìte si aby...

Page 22: ...Pøi mytí v myèce nádobí kovový filtr proti mastnotám mù e ztratit barvu ale tím se absolutnì nemìní jeho filtrující vlastnosti K odmontování filtru proti mastnotám zatáhnìte za rukoje f smìrem k opaèné stranì digestoøe a vyjmìte filtr Obr 9 Filtr s aktivním uhlíkem pouze pro filtrující verzi Zadr uje nepøíjemné pachy uvolòující se pøi vaøení Pro ka dou digestoø jsou zapotøebí dva filtry s uhlíkem ...

Page 23: ...ñáòÿåéíáéÿåöïäéáóìåíïò ìåÿ óôçñéãìáÿ ãéáÿ ôçíÿ êáëõøçÿ ôïõÿ êåíïõ äéáóôçìáôïò ÿ óåÿ ðåñéðôùóçÿ ñçóçò ìåôáêéíçóåÿ ôïÿ õðïóôçñéãìáÿ ðñïòÿ ôá ìðñïóôáÿ ôïóïÿ ïóïÿ åéíáéÿ ôïÿ ðá ïòÿ ôïõ óôçñéãìáôïòÿêáëõøçòÿêåíïõÿäéáóôçìáôïò Áíïéîåÿ ìéáÿ ôñõðáÿ óôçíÿ ïñïöçÿ ôïõ íôïõëáðéïõÿ ãéáÿ íáÿ ðåñáóåéÿ ïÿ óùëçíáò åîáãùãçòÿ êáéÿ ôïÿ êáëùäéïÿ çëåêôñéêçò ôñïöïäïóéáòÿ çÿäéáóôáóçÿðïõÿáíáöåñåôáé óôçíÿÅéê 1ÿãéáÿôçíÿôñõðáÿ...

Page 24: ... åéñïëáâçÿãéáÿôïÿîåãáíôæùìáÿôïõÿöéëôñïõ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 4 Öùôéóìïò 5 Ðáñáâáíÿ áôìùíÿ åîáãùìåíï ÿ áíáëïãáÿ ìå ôïÿ äéáèåóéìïÿ ìïíôåëïÿ ìðïñåéÿ íáÿ åéíáé ìåôáëëéêï ÿ õáëéíïÿ ç ÿ åöïäéáóìåíïÿ ìå öéëôñïÿ ãéáÿ ôáÿ ëéðïé 6 Áéóèçôéêçÿ ìáóêáÿ äéáèåóéìçÿ âáóçÿ ôïõ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åéÿ áðïêôçèåé ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ ÑÇÓÇÓ GR 7 Óôçñéãìáÿ êáëõøçòÿ êåíïõÿ äéáóôçìáôïò äéáèåóéìïÿ âáóçÿ ôïõÿ ìïíôåëïõÿ ðïõÿ å åé...

Page 25: ...ÿÑÿóåÿáíôéùñïëïãéáêçÿêáôåõèõíóç Áíôéêáôáóôáóçÿ ôùíÿ ëáìðáäùíÿ ÿ Åéê ÿ 11 Åëåãîåÿ ðñùôáÿ ïôéÿ ïéÿ ëáìðåòÿ åéíáéÿ êñõåò Ðçãáéíåÿ óôïíÿ ùñïÿ ôçòÿ ëáìðáò Âãáëåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììáÿ êáíïíôáò ìï ëïÿìåÿåíáÿìéêñïÿðëáôõÿêáôóáâéäéÿç ÿïìïéï åñãáëåéï Áíôéêáôáóôçóåÿ ôçíÿ êáôáóôñáììåíçÿ ëáìðá ñçóéìïðïéçóåÿ ìïíïÿ ëáìðåòÿ óåÿ ó çìáÿ åëéáò ôùíÿ 40Wÿ ôïÿ ìåãéóôïÿ Å14 Îáíáêëåéóåÿ ôïÿ ðñïóôáôåõôéêïÿ êáëõììá ó...

Page 26: ...l fixera dem så högt som möjligt sidan med luftutsläpp och dra åt skruvarna 3 Fixera från fläktens insida den dekorativa skärmen Q om sådan medlevererats Fig 3 flikarna L som sitter på fläktstommen används för att ytterligare fixera den dekorativa skärmen och skall vara synliga när skärmen är monterad och fixera avslutningsvis distansbrickan M med tre Clips från fläktens utsida om sådan medleverer...

Page 27: ...och kort diskprogram När fettfilter av metall diskas i diskmaskin kan de tappa färgen utan att detta påverkar filtrets filtrerande egenskaper Fettfiltret monteras ur genom att man drar det fjädrande lossningshandtaget f åt den motsatta sidan av fläkten och drar ut filtret Fig 9 Kolfilter gäller endast filterversionen Filtret suger upp oönskade odörer under matlagningen Fläktar med två motorer kräv...

Page 28: ...av ventilatoren fester man med to skruer pyntelisten Q hvis den følger med Fig 3 de små tungene L på selve ventilatoren tjener som ekstra støtte for pyntelisten og skal være synlige når denne er montert Tilslutt fester du fra utsiden av ventilatoren ved hjelp av tre clips avstandsstykket M hvis det følger med Fig 4 4 Plasser ventilatoren i kjøkkenskapet og pass på at ventilatorbrakett E er plasser...

Page 29: ... hende fargen falmer litt men dette har ingen betydning for filterets effektivitet Filteret tas ut ved å trekke det fjærladede håndtaket f mot motsatt side av ventilatoren og ta ut filteret Fig 9 Kullfilter kun for filterversjonen Absorberer ubehagelig lukt fra matlaging Det er nødvendig med to kullfiltre til ventilatorer med to motorer og 1 kullfilter til ventilatorer med en motor Kullfilteret må...

Page 30: ...ja kiristä ruuvit 3 Kiinnitä peitelevy Q kahdella ruuvilla kuvun sisäpuolelta jos varusteena Kuva 3 kuvussa olevia läppiä L tarvitaan peitelevyn lisäkiinnitykseen ja niiden täytyy olla näkyvissä kun peitelevy on asennettu Kiinnitä lopuksi seinäetäisyyden säätölevy M jos varusteena Kuva 4 kolmella klipsillä kuvun ulkopuolelta 4 Työnnä kupu kaapin sisään siten että kuvun kannatin E tulee kaapin kann...

Page 31: ... mutta se ei vaikuta suodattimen toimintakykyyn millään tavalla Rasvasuodatin poistetaan vetämällä irrotuskahvaa f kuvun vastakkaiseen suuntaan Kuva 9 Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa Hiilisuodatin imee keittämisen aikana syntyneet epämiellyttävät hajut Kaksimoottoriseen kupuun tarvitaan kaksi hiilisuodatinta ja yksimoottoriseen kupuun yksi hiilisuodatin Hiilisuodatin on vaihdettava nelj...

Page 32: ...højt oppe som muligt i siden med luftudgang og stram derefter skruerne 3 Fastgør pyntelisten Q fra indersiden af emhætten med to skruer hvis leveret Fig 3 de små tapper L på selve emhætten anvendes til yderligere fastgøring af pyntelisten og skal være synlige når pyntelisten er blevet monteret og fæstn til sidst afstandsstykket M hvis leveret Fig 4 med tre Clips fra ydersiden af emhætten 4 Indsæt ...

Page 33: ...af metal blive misfarvet men dette vil under ingen omstændigheder have indflydelse på filtrerings egenskaberne Ved afmontering af fedtfilteret skal man trække i udløsningshåndtaget med fjeder f mod emhættens modsatte side og derefter trække filteret ud Fig 9 Kulfilter kun for den filtrerende udgave Dette filter opfanger ubehagelig lugt fra tilberedning af mad Der kræves to kulfiltre til emhætter m...

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ...LI2BAA Ed 01 04 ...

Reviews: