background image

Einsetzen des Geräts:  Das Gerät wird nun von unten in den Ausschnitt des Hängeschrankes eingeführt und

rastet mit den Montagehilfen ein. Nun wird das Gerät von innen her mit der Spanplatte, in der sich der Ausschnitt
befindet, verschraubt. Hierfür befinden sich in dem Gerätegehäuse umlaufend entsprechende Bohrlöcher. Um diese
Befestigung vornehmen zu können, ist das Filtergitter, wie unten beschrieben, abzunehmen.

Anschluß des Geräts: Je nach Betriebsart, wird das Gerät wie folgt an den Luftkanal angechlossen:

Abluft: Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen; dazu einen Schlauch verwenden und
ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen (Schlauch und Schelle werden nicht
mitgeliefert). Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.
Umluft: Der Luftkanal, der mit dem Luftausgangsstutzen des Geräts verbunden wird, führt lediglich bis zur Oberseite
des Hängeschrankes und leitet dort die Luft in die Küche zurück (Schlauch werden nicht mitgeliefert). Über das
Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.

ARBEITSWEISE

Bedienung (Abb. 8):
Schalter A:  Beleuchtung.
Schalter B: Motor. Position 0: Motor ist ausgeschaltet. Position 1 - 3: Motor läuft auf der jeweiligen Stufe.
C:  Kontrolleuchte für Motorbetrieb.

Der Zugang zum Innenteil des Geräts erfolgt durch Entfernen des Metallgitters. Hierzu sind die beiden  seitlichen
Halterungen in die Mitte zu schieben (Abb. 5)

Fettfilter: Je nach Version wird die Dunstabzugshaube mit verschiedenen Fettfiltern geliefert:
Metallfilter (Abb. 7A): Dieser Filter besteht aus Metall und wird im Innern des Metallgitters positioniert. Je nach dem
von Ihnen gekauften Modell kann die Dunstabzugshaube mit 1 oder mit 2 Metallfiltern ausgestattet sein. Die Filter
müssen regelmäßig gereinigt werden; je nach Gebrauch muss dies durchschnittlich alle 2 Monate vorgenommen
werden. Reinigen Sie die Filter mit neutralem Reinigungsmittel.
Zum Entfernen des Filters ist das Metallgitter herauszunehmen. Schieben Sie hierzu die beiden seitlichen Halterungen
in die Mitte (Abb. 5), entfernen Sie dann die 2 Metall-Filterhalter (F) und ziehen Sie den Filter schließlich heraus.
Filter aus Synthetikmaterial  (Abb. 7B): Dieser Filter besteht aus weißen Synthetikfasern und ist im Innern des
Metallgitters untergebracht. Er kann nicht gereinigt, sondern muss, je nach Gebrauch, regelmäßig   ausgetauscht
werden (mindestens alle 2 Monate).
Zum Entfernen des Filters ist das Metallgitter herauszunehmen. Schieben Sie hierzu die beiden seitlichen Halterungen
in die Mitte (Abb. 5), entfernen Sie dann die 2 Metall-Filterhalter (F) und ziehen Sie den Filter schließlich heraus.

Bei Gebrauch der Dunstabzugshaube in der Filterversion ist der Kohlefilter, je nach Verschmutzungsgrad (Abb. 6),
durchschnittlich alle 6 Monate auszutauschen. Zum Entfernen der Filter sind diese zu drehen; zur Montage sind sie
in Gegenrichtung zu drehen.

Zum Austausch der  Beleuchtungslampen  ist das Gitter wie zuvor beschrieben auszuhängen (Abb. 5).
Defekte Lampe durch eine neue Lampe desselben Typs ersetzen.

FRANCAIS

INSTALLATION

L’ appareil peut être utilisé en version recyclage ou aspirante. Dans la  version recyclage (Fig. 4), l’air et les

vapeurs convoyés par l’appareil sont épurés par les filtres à charbons et remis en circulation dans le local.
ATTENTION: Pour la version recyclage vous devez utiliser des filtres à charbons (les filtres à charbon ne sont pas
fournis). Dans la version Aspirante (Fig.3), les vapeurs  et les odeurs de la cuisine sont convoyées directement à
l’extérieur par un tuyau d’évacuation. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser les filtres à charbons.

Conditions essentielles pour le montage: – Dans le fond de votre placard mural, faites le trou nécessaire afin

d’insérer l’appareil (Fig. 1). – Prévoyez l’alimentation électrique près de l’appareil. – Si votre appareil doit être installé
en version Aspirante, prévoyez le trou d’évacuation de l’air.

Pour installer l’appareil, réglez la position des ressorts latéraux d’accrochage (Fig. 2), suivant l’épaisseur du

panneau troué sur lequel il sera ancré.

Insérez l’appareil à sa place dans le placard mural jusqu’à ce qu’il soit bloqué au moyen des ressorts latéraux.
Utilisez les trous qui ont été prévus dans la carcasse de l’appareil pour le fixer ultérieurement en insérant les

vis supplémentaires.

Version aspirante :  raccordez le conduit pour l’évacuation de l’air à la bouche de sortie de l’air de la hotte;

utilisez un tuyau souple et bloquez-le sur la bouche de sortie de l’air de la hotte à l’aide d’un collier métallique (le
tuyau et le collier ne sont pas fournis). Faites le raccordement électrique.

Version recyclage : Reliez à la bride de raccordement de l’ appareil un tube spécial qui portera l’air jusqu’au

sommet du placard mural (le tuyau n’est pas fourni). Faites le raccordement électrique.

Summary of Contents for CBG 51 X

Page 1: ...SE MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE E L USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 2: ...ood features different types of grease filters Metal filter Fig 7A this filter is made of metal and is located inside the metal grid depending on the hood model purchased by you two or just one metal filter can be fitted The filter s must be periodically cleaned according to use but on average every two months Wash the filter s with neutral detergent To remove the filter remove the metal grid by s...

Page 3: ...ht Er kann nicht gereinigt sondern muss je nach Gebrauch regelmäßig ausgetauscht werden mindestens alle 2 Monate Zum Entfernen des Filters ist das Metallgitter herauszunehmen Schieben Sie hierzu die beiden seitlichen Halterungen in die Mitte Abb 5 entfernen Sie dann die 2 Metall Filterhalter F und ziehen Sie den Filter schließlich heraus Bei Gebrauch der Dunstabzugshaube in der Filterversion ist d...

Page 4: ...ogliati dall apparecchio vengono depurati da filtri al carbone e rimessi in circolazione nell ambiente ATTENZIONE Nell uso in versione filtrante è necessario utilizzare filtri al carbone i filtri al carbone non sono in dotazione Nella versione Aspirante Fig 3 i vapori e gli odori di cucina vengono convogliati direttamente verso l esterno tramite un condotto di evacuazione Pertanto non è più necess...

Page 5: ...r medio de los enganches laterales Utilizar los agujeros predispuestos en el armazón del aparato para fijarlo definitivamente por medio de tornillos suplementarios Versión aspirante conectar el conducto de evacuación del aire con la salida del aire de la campana Utilizar un tubo flexible trabándolo en la boca de salida del aire de la campana mediante una abrazadera metálica el tubo y la abrazadera...

Page 6: ...ros anti gordura de acordo com a versão de que se dispõe Filtro metálico Fig 7A este filtro é metálico e está colocado no interior da grelha metálica os filtros metálicos podem ser 2 ou 1 Depende da versão de exaustor que se adquiriu O filtro s deve ser limpo periodicamente em função do uso que tem Em média aconselha se a limpeza de 2 em 2 meses Lavar o filtro s com detergente neutro Para desmonta...

Page 7: ...t model wasemkap dat u heeft aangeschaft kunnen er 2 of 1 metalen vetfilters zijn Het filter de filters moeten geregeld schoongemaakt worden de regelmaat hiervan is afhankelijk van de gebruiksintensiteit maar als regel geldt gemiddeld eenmaal per 2 maanden Was de filters het filter met een neutraal reinigingsmiddel Om het filter te verwijderen moet het metalen rooster worden weggehaald door de twe...

Page 8: ...2 MIN 11 MAX 21 3 5 7a 4 6 8 C A B 7b F F M M 04306678 P194 s nor ...

Reviews: