background image

Page 11 

9. Secure the undercarriage to the rear hub using

the vehicle’s own wheel nuts. See Figure 13

NOTE: If needed, take rubber protector off of hub. 
NOTE: Ensure that the cotter pin of the axle nut

does not interfere with the undercarriage
hub. 

NOTE: Use the torque specified by the vehicle

manufacturer when tightening wheel nuts.

9. Fixer le système de traction au moyeu de roue

arrière  en  utilisant  les  écrous de  roue d’origine
du véhicule. Voir la Figure 13.

NOTE : Retirer le protecteur en caoutchouc du

moyeu, s’il y a lieu.

NOTE : Assurez-vous que la goupille fendue de

l’écrou de l’essieu n’interfère pas au coeur
du moyeu du système de  traction. 

NOTE : Serrer les écrous de roue au couple de

serrage indiqué par le fabricant du

véhicule.

Figure 13

10. Attach  the  stabilizing  rod  (

B

)  to  the  anchor

bracket (

A

), using the long spacer bushing (

C

),

the short spacer bushing (

D

), flat washer (

E

) and

nut (

F

). Torque to 70 N•m [52 lb•ft]. See Figure

14.

NOTE: Ensure that parts are assembled in the

correct order.

10. Fixer  le  bras  stabilisateur  (

B

)  au  boulon  déjà

installé sur l’ancrage de suspension (

A

) à l’aide

de l’espaceur long (

C

), l’espaceur court (

D

), de

la  rondelle  (

E

)  et  de  l’écrou  autobloquant  (

F

).

Serrer à un couple de 70 N•m [52 lb•pi]. Voir la

Figure 14.

NOTE : Assurez-vous d’assembler les pièces

dans l’ordre indiqué.

Figure 14

Installation Guidelines / Directives d’installation

Summary of Contents for UTV 4S1

Page 1: ...Installation Guidelines Directives d installation Kubota 5000 08 1445 MAN VERSION B ...

Page 2: ...ranty La durée de vie des composantes du système de traction Camso UTV 4S1 est directement liée à la façon d utiliser le système La conduite sportive les changements de direction et les virages rapides et à répétition plus spécifiquement aux véhicules à direction assistée ne sont pas recommandés Ces types de conduite augmentent les risques de déraillement des chenilles et peuvent causer une usure ...

Page 3: ...NT Figure 1 ITEM P N DESCRIPTION QTY 1 1004 08 0100 FRONT BRACKET KIT ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 1 2 ANTIROT FRONT BRACKET ANCRAGE ANTIROT AVANT 2 3 FRONT BRACKET COVER COUVERT ANCRAGE AVANT 2 4 1033 10 0050 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X50 8 8 ZP DIN931 4 5 1071 10 0001 NYLON NUT ÉCROU NYLON NN M10 1 5 8 ZP DIN982 4 ...

Page 4: ...tallation 6 ITEM P N DESCRIPTION QTY 6 1005 08 0990 REAR BRACKET KIT ENSEMBLE ANCRAGE ARRIÈRE 1 7 ANTI ROTATION REAR BRACKET ANCRAGE ANTIROT ARRIÈRE 2 8 1033 10 0150 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X150 8 8 ZP DIN931 2 9 1074 10 0001 NYLON NUT ÉCROU NYLON FNN M10 1 5 8 ZP DIN6926 2 10 4001 08 0115 SHIM CALE 4 ITEM P N DESCRIPTION QTY 11 1008 00 0118 FLAT SPACER ESPACEUR 4 ...

Page 5: ...UITE 1 13 THREADED DISK RONDELLE FILETÉE 2 14 1003 77 3560 STEERING LIMITER CABLE CABLE LIMITEUR DE CONDUITE 2 15 1033 10 0060 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X60 8 8 ZP DIN931 2 16 1033 10 2026 HEX BOLT BOULON HEX HCSW M10 1 5X25 8 8 ZP TL DIN931 2 17 1050 00 0200 STEP SPACER ESPACEUR 2 18 1060 00 0004 WASHER RONDELLE W 7 16X1 0X0 072 8 ZP USS 2 19 1071 10 0001 NYLON NUT ÉCROU NYLON NN M10 1 5 ZP ...

Page 6: ...ION 1 For installation purposes directional arrows have been cut out of the main components in the anchor bracket kits These arrows indicate the front of the vehicle relative to the component See Figure 5 1 Pour faciliter le positionnement des ancrages au véhicule des flèches indiquant l avant du véhicule ont été découpées aux composantes principales des ancrages Assurez vous que ces flèches point...

Page 7: ...as utiliser un dispositif de levage comme support permanent 1 Position the vehicle on a flat and level surface or on a suitable lifting device shift the transmission to neutral and turn off engine 1 Placer le véhicule sur une surface plane et au niveau ou sur un dispositif de levage mettre la transmission au point mort et arrêter le moteur 2 Identify and position each unit of the track system near...

Page 8: ...ue sont exempts de toute saleté Voir la Figure 7 Figure 7 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove bolt washer nut and spacer bushings from the rear stabilizing rod end and insert the bolt in the rear anchor bracket as shown in Figure 8 NOTE It is not possible to insert this bolt once the bracket is attached to the suspensio...

Page 9: ...u de roue Figure 9 Figure 9 6 Install the anchor bracket 7 under the suspension arm Make sure to hook the bracket s back end inside the a arm See Figure 10 6 Placer l ancrage de suspension 7 sous le bras de suspension S assurer d installer la queue de l ancrage à l intérieur du bras de suspension Voir la Figure 10 Figure 10 Installation Guidelines Directives d installation ...

Page 10: ... les cales 10 entre l ancrage de suspension et le bras de suspension Insérer le nouveau boulon M10x150 mm 8 à travers l ancrage les cales 10 le bras de suspension inférieur et le moyeu de roue Fixer l assemblage en utilisant le nouvel écrou 9 fourni Serrer le boulon à un couple de 50 N m 37 lb pi Voir la Figure 11 Figure 11 8 Install wheel spacers 11 on rear hubs Refer to Figure 12 8 Installer les...

Page 11: ...rou de l essieu n interfère pas au coeur du moyeu du système de traction NOTE Serrer les écrous de roue au couple de serrage indiqué par le fabricant du véhicule Figure 13 10 Attach the stabilizing rod B to the anchor bracket A using the long spacer bushing C the short spacer bushing D flat washer E and nut F Torque to 70 N m 52 lb ft See Figure 14 NOTE Ensure that parts are assembled in the corre...

Page 12: ...Inspect the rear track systems and ensure that all mounting bolts were correctly tightened during installation Lower the vehicle to the ground and proceed to install the front track systems 12 Inspecter les systèmes de traction arrière et s assurer que tous les boulons ont été serrés correctement lors de l installation Abaisser ensuite le véhicule au sol et procéder à l installation des systèmes d...

Page 13: ...empts de toute saleté Voir la Figure 16 Figure 16 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove the bolt nut washer and bushings from the front stabilizing rod end and insert the bolt in the front anchor bracket as shown in Figure 17 NOTE It is not possible to insert this bolt once the bracket is attached to the suspension arm 4 ...

Page 14: ...lb ft of torque Refer to Figure 18 5 Positionner la partie inférieure de l ancrage anti rotation 2 sous le bras de suspension inférieur Positionner la partie supérieure 3 au dessus du bras de suspension de façon à ce que le tenon de la partie pliée s aligne dans l ouverture de la partie inférieure Insérer les boulons M10x50 mm 4 par le dessous de l ancrage Assembler les deux parties avec les écrou...

Page 15: ...ur les systèmes arrière Voir la Figure 13 à titre de référence 8 Attach the stabilizing rod B to the anchor bracket A using the two spacer bushings C flat washer D and nut E Torque to 70 N m 52 lb ft Refer to Figure 21 NOTE Ensure that parts are assembled in the correct order 8 Fixer le bras stabilisateur B au boulon déjà installé sur l ancrage de suspension A à l aide des deux espaceurs C de la r...

Page 16: ...dé 75 N m 55 lb pi Voir la Figure 22 Figure 22 STEERING LIMITER INSTALLATION LIMITEURS DE CONDUITE INSTALLATION 10 Assemble steering limiter cables C aluminum disks B and step spacers A together as shown on Figure 23 10 Assembler les câbles des limiteurs de conduite C les extrémités en aluminium B et les bagues espaceurs A tel que montré à la Figure 23 Figure 23 Installation Guidelines Directives ...

Page 17: ...ly inserted in step 5 Slide the assembly over the bolt and use washer E and nut F to secure the assembly to the anchor bracket Tighten nut to 50 N m 37 lb ft Refer to Figure 25 NOTE Make sure arrow on top of aluminum disk points toward front of vehicle 12 Positionner l extrémité en aluminium du limiteur de conduite au boulon D préalablement installé à l étape 5 Utiliser la rondelle E et l écrou F ...

Page 18: ... that the cable end hole center G is located 13 to 19 mm to in short of the attach hole center on the support plate H See Figure 26 13 Tourner le volant du véhicule au maximum de la course du côté gauche En maintenant une pression au volant ajuster le câble en vissant ou dévissant pour ajuster sa longueur afin d obtenir une distance de 13 19 mm po du centre de l extrémité du câble G au centre de l...

Page 19: ... have to be modified or removed 16 Les accessoires après vente peuvent potentiellement causer de l interférence avec les systèmes de traction Si c est le cas ils doivent être modifiés ou retirés pour éviter des dommages aux systèmes et au véhicule 17 To avoid damage to the vehicle and front track systems Steering Limiter adjustment should be verified on vehicles equipped with a front guard see Fig...

Page 20: ...lignment track tension and angle of attack are necessary and mandatory for optimal performance of the System For more information on these adjustments refer to the document entitled ADJUSTMENTS or to the USER MANUAL provided with the installation kit specific to the vehicle ATTENTION Le système de traction a été conçu pour offrir les meilleures performances en termes de traction et de flottabilité...

Page 21: ...y problem related with track system installation Consultez votre concessionnaire ou votre distributeur afin de résoudre tout problème entourant l installation des systèmes Dealer or distributor phone Tél du concessionnaire ou du distributeur Serial No No de série Purchase date Date d achat ...

Reviews: