background image

Page 18 

©2021 Camso inc.

COMPLETION / COMPLÉTER L’INSTALLATION

1. Verify  the  suspension  settings.  If  the  shock

absorbers are adjustable, they should be set to the
stiffest  level  to  allow  for  maximum  clearance
between the System and the vehicle’s fenders. 

1. Vérifier  l’ajustement  de  la  suspension,  si  les

amortisseurs  sont  réglable,  ils  doivent  être  réglés

au  niveau  le  plus  ferme  afin  de  permettre  un

maximum de dégagement entre les systèmes et les

ailes du véhicule. 

2. Verify 

for 

possible 

contact 

between 

the

undercarriage  and  the  lower  fender.  If  there  is
contact, the fender should be modified (cut) to avoid

damage to the vehicle’s components and premature
wear on rubber track.

2. Vérifier s’il y a un contact possible entre le système

de  traction  et  l’aile  inférieure.  S’il  y  a  contact,

modifier (découper) l’aile pour éviter les dommages

au  niveau  des  composantes  du  véhicule  et  toute
usure prématurée au niveau des chenilles. 

3. Lower the vehicle to the ground.

3. Abaisser le véhicule au sol.

4. Install the footrest protectors (

13

) using cover plates

(

9

), bolts (

10

), washers (

11

) and nuts (

12

). Refer to 

Figure 27.

4. Installer  les  protecteurs  de  marchepied (

13

)  en

utilisant  les  couverts  (

9

),  les  boulons  (

10

),  les

rondelles (

11

) et les écrous (

12

). Voir la Figure 27.

Figure 27

ADJUSTMENTS / AJUSTEMENTS

CAUTION:  The  Track  System  is  designed  to

provide the best performance in terms of traction

and  floatability. Adjustments  such  as  alignment,

track tension, and angle of attack are necessary

and  mandatory  for  optimal  performance  of  the

System.  For  more  information  on  these

adjustments,  refer  to  the  document  entitled

ADJUSTMENTS 

or  to  the 

USER MANUAL

provided  with  the  installation  kit  specific  to  the

vehicle.

ATTENTION : Le système de traction a été conçu

pour offrir les meilleures performances en termes

de  traction  et  de  flottabilité.  Les  ajustements  de

l’alignement,  de  la  tension  des  chenilles  et  de

l’angle d’attaque sont obligatoires et nécessaires

pour  obtenir  les  performances  optimales  du

Système.  Pour  plus  de  renseignements  sur  ces

ajustements, 

référez-vous 

aux 

documents

RÉGLAGES 

ou 

MANUEL DE L’UTILISATEUR

fournis  avec  l’ensemble  d’installation  du

véhicule. 

Installation Guidelines / Directives d’installation

Summary of Contents for 5000-06-0501

Page 1: ...Installation Guidelines Directives d installation Suzuki 5000 06 0501 MAN VERSION E ...

Page 2: ...nted in Canada Imprimé au Canada IMPORTANT Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior to assembling installing and using the track systems Veuillez lire attentivement ce document en entier ainsi que le Manuel de l utilisateur avant d assembler d installer et d utiliser les systèmes de traction ...

Page 3: ...ION QTY 1 1004 06 0500 FRONT BRACKET KIT ENSEMBLE ANCRAGE AVANT 1 2 ANTIROT FRONT BRACKET LH ANCRAGE ANTIROTATION AVANT GA 1 3 ANTIROT FRONT BRACKET RH ANCRAGE ANTIROTATION AVANT DR 1 4 FRONT COVER LH COUVERT AVANT GA 1 5 FRONT COVER RH COUVERT AVANT DR 1 6 1033 10 0065 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X65 8 8 ZP DIN931 2 7 1074 10 0001 NYLON NUT ÉCROU NYLON NN M10 1 5 ZP 8 DIN982 2 ...

Page 4: ... 11 12 12 8 13 13 9 9 10 10 10 10 ITEM PART DESCRIPTION QTY 8 1084 06 0001 FOOTREST PROTECTOR KIT ENS PROTECTEUR MARCHEPIED 1 9 BRACKET COVER COUVERT D ANCRAGE 2 10 1033 10 0030 HEX BOLT BOULON HEX HCS M10 1 5X30 8 8 ZP DIN933 4 11 1060 00 0004 WASHER RONDELLE W 7 16X1 0X0 072 8 ZP USS 4 12 1071 10 0001 NYLON NUT ÉCROU NYLON NN M10 1 5 ZP 8 DIN982 4 13 FOOTREST PROTECTOR PROTECTEUR DE MARCHEPIED 2...

Page 5: ...UR DE ROUE Figure 4 Installation Guidelines Directives d installation ITEM PART DESCRIPTION QTY 14 1008 06 0501 HUB SPACER 1 90 4 100 4 110 4 ESPACEUR MOYEU 1 90 4 100 4 110 4 4 ITEM PART DESCRIPTION QTY 15 1008 77 0020 MULTI HUB SPACER 2 ESPACEUR D ESSIEU MULTI 2 2 ...

Page 6: ...T LISTE DE PIÈCES BRAS STABILISATEUR Figure 6 Installation Guidelines Directives d installation ITEM PART DESCRIPTION QTY 16 1008 77 0010 MULTI HUB SPACER 1 1 8 ESPACEUR D ESSIEU MULTI 1 1 8 2 1 ITEM PART DESCRIPTION QTY 17 1001 05 0136 STABILIZING ROD ASSY BRAS STABILISATEUR ASSEMBLÉ 2 ...

Page 7: ...ÉCROU DE ROUE Figure 8 Installation Guidelines Directives d installation ITEM PART DESCRIPTION QTY 18 1178 10 X001 WHEEL NUT ÉCROU DE ROUE LN M10 1 25X20 8 ZP 32 ITEM PART DESCRIPTION QTY 19 1072 10 3001 WHEEL NUT ÉCROU DE ROUE FSNN M10 1 25 8 8 ZP DIN6923 16 ...

Page 8: ... aux pages précédentes INFORMATION 1 For installation purposes directional arrows have been cut out of some of the components in the anchor bracket kits These arrows indicate the front of the vehicle relative to the component See Figure 9 1 Pour faciliter l installation des flèches directionnelles ont été coupées dans les composantes principales des ensembles d ancrage Ces flèches indiquent le dev...

Page 9: ...er un dispositif de levage en guise de support permanent 1 Position the vehicle on a flat and level surface or on a suitable lifting device shift the transmission to neutral and turn off engine 1 Placer le véhicule sur une surface plane et au niveau ou sur un dispositif de levage mettre la transmission au point mort et arrêter le moteur 2 Identify and position each unit of the track system near th...

Page 10: ...ure that wheel studs and wheel hubs are free of dirt See Figure 11 2 Enlever les roues arrière Assurez vous que les goujons de roue et les moyeux de roue sont exempts de toute saleté Voir la Figure 11 Figure 11 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove bolt A which holds the footrest Drill with a 3 8 in 10 mm bit to enlarge t...

Page 11: ... that is specified for wheel nuts by the vehicle s manufacturer 6 Installer l espaceur 15 de 50mm 2 po d épaisseur sur l espaceur déjà installé Utiliser les écrous M10x1 25 fournis 18 Voir la Figure 14 NOTE Serrer les écrous de roue au couple de serrage indiqué par le fabricant de VTT Figure 14 7 Install the 1 in 25mm thick spacer 16 over the spacers already installed Use lug nuts M10x1 25 18 supp...

Page 12: ... needed take rubber protector off of hub NOTE Ensure that the cotter pin of the axle nut does not interfere with the undercarriage hub NOTE Follow torque specification indicated by the vehicle s manufacturer when tightening wheel nuts 9 Fixer le système de traction aux espaceurs de roue arrière utiliser les écrous de roue 18 fournis Voir la Figure 17 NOTE Retirer le protecteur en caoutchouc du moy...

Page 13: ...le 10 Fixer le bras stabilisateur A au châssis B au point d ancrage du support de marche pied en utilisant le boulon C les espaceurs D et l écrou E Serrer à un couple de 50 N m 37 lb pi Voir la Figure 18 NOTE S assurer d assembler les pièces dans l ordre indiqué Figure 18 11 Inspect the rear track systems and ensure that all assembly bolts were correctly tightened during installation Lower the veh...

Page 14: ...ue sont exempts de toute saleté Voir la Figure 19 Figure 19 3 If applicable remove CV joint protectors 3 Retirer les protecteurs de joint homocinétique s il y a lieu 4 Remove the bolt washer and bushings from the front stabilizing rod end and insert the bolt in the front anchor bracket as shown in Figure 20 NOTE It is not possible to insert this bolt once the bracket is attached to the vehicle s s...

Page 15: ... 50 N m 37 lb ft of torque Refer to Figure 21 5 Positionner la partie inférieure de l ancrage anti rotation 2 3 sous le bras de suspension infé rieur Positionner la partie supérieure 4 5 au dessus du bras de suspension Insérer le boulon M10x65 mm 6 par le dessus de l ancrage Assembler les deux parties avec l écrou 7 fourni Serrer l assemblage à un couple de 50 N m 37 lb pi Voir la Figure 21 Figure...

Page 16: ...9 Voir la Figure 23 NOTE Serrer les écrous de roue au couple de serrage indiqué par le fabricant de VTT Figure 23 7 Secure the undercarriage to the front wheel spacer using the wheel nuts 18 provided The procedure and precautions are the same as for rear units Refer to Figure 24 7 Au moyen des écrous 18 fournis boulonner chaque système de traction à l espaceur de roue avant La marche à suivre et l...

Page 17: ...pension A à l aide des deux espaceurs C de la rondelle D et de l écrou autobloquant E Serrer à un couple de 70 N m 52 lb pi Voir la Figure 25 NOTE S assurer d assembler les pièces dans l ordre indiqué Figure 25 9 Verify that spring assembly bolt F is tightened to the recommended torque specification 40 N m 30 lb ft Refer to Figure 26 9 Vérifier que le boulon du ressort F est serré au couple recomm...

Page 18: ...ll the footrest protectors 13 using cover plates 9 bolts 10 washers 11 and nuts 12 Refer to Figure 27 4 Installer les protecteurs de marchepied 13 en utilisant les couverts 9 les boulons 10 les rondelles 11 et les écrous 12 Voir la Figure 27 Figure 27 ADJUSTMENTS AJUSTEMENTS CAUTION The Track System is designed to provide the best performance in terms of traction and floatability Adjustments such ...

Page 19: ...y problem related with track system installation Consultez votre concessionnaire ou votre distributeur afin de résoudre tout problème entourant l installation des systèmes Dealer or distributor phone Tél du concessionnaire ou du distributeur Serial No No de série Purchase date Date d achat ...

Reviews: