background image

 

 

 
 

 

Instructions de montage: Grand 
Manan 

 

 

Directives 

1. Inspecter le site et s’assurer qu’il ne présente pas d’objet 

pointus, tranchants ou protubérants. (S’assurer que le site 
est bien drainé de manière à ce qu’il éloigne l’eau de 
pluie de la tente. 

2. Étendre la tente au sol sur l’emplacement choisi. Par 

temps venteux, fixer au sol à l’aide d’un piquet le coin qui 
est au vent. Joindre bout à bout les sections solidarisées 
des arceaux en s’assurant que les sections s’emboîtent à 
fond dans les viroles. 

3. Insérer un premier arceau dans les gaines d’armature 

situées sur le dessus de la tente. L’arceau passe ainsi en 
diagonale d’un coin à l’autre. Toujours pousser l’arceau au 
travers des gaines. (Le fait de le tirer peut occasionner la 
séparation des joints, ce qui peut causer le bris lors de la 
mise sous tension.) 

4. Répéter l’étape 3 avec le deuxième arceau solidarisé. Une 

fois les deux arceaux dans leurs gaines, ils doivent former 
un X sur la tente. Picture 1 

 
 
 
 
 
 
 
 
5. Depuis l’un des coins (par 

temps venteux, celui qui est 
au vent), insérer dans 
l’oeillet du coin de la tente 
un des bouts de l’arceau. 
Du coin diagonalement 
opposé, arquer l’arceau et 
en insérer le bout dans  
l’oeillet correspondant. (Note : si de la résistance se fait 
alors sentir, s’assurer de libérer tout coincement du tissu. 
Si une deuxième personne est présente, elle peut soutenir 
l’arceau et en décoincer tout tissu.) Picture 2 

 
6. Répéter l’étape 5 avec le deuxième arceau. La tente 

devrait alors être montée. Picture 3 

 
 

 
 
 
 
 
 

  
 
 
 
 
 
 
7. Les quatre coins de la tente peuvent maintenant être 

assujettis au sol à l’aide des piquets. Enfoncer les piquets 
dans le sol à un angle tel que la tête du piquet s’éloigne de 
la tente. Picture 4 

 
 
 
 
 
 
 
 
8. Insérez l’arceau pour la double toit dans les pochettes 

sanglées, trouver sur le côté en dessous. Accrochez le Velcro 
a l’arceau de la double toit à mi-chemin. Positionnez la 
double toit par-dessus la tente. Sous la toile extérieure se 
trouvent des auto agrippants que vous fixerez autour des 
tringles d’armature. Raccordez les boucles de tension 
latérales se trouvant aux coins de la toile extérieure, aux 
coins de la tente intérieure. Ajustez les sangles en tissu pour 
que la toile extérieure soit bien tendue (mais sans forcer) à la 
tente intérieure. Picture 5-8 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
9. Assujettir les deux vestibules au sol à l’aide des piquets. 
10. Par temps pluvieux surtout, il est recommandé d’assujettir 

aussi, à l’aide des piquets, les anneaux latéraux du double 
toit. 

11. Par temps venteux, il est possible d’attacher des haubans 

aux quatre points d’attache situés aux « épaules » de la 
tente et des les fixer au sol à l’aide de piquets afin 
d’accroître la stabilité. 

 
 

 

 
 
 
 
 
Conseils 

• 

Les rayons U.V. du soleil peuvent être dommageables, 

malgré les progrès techniques en matière de tissu. 
L’exposition prolongée peut causer la décoloration et 
possiblement la désintégration du tissu. Lors du choix d’un 
site, tenter de monter la tente à un endroit ombragé. Ne pas 
laisser une tente à l’état monté plus longtemps que 
nécessaire. 

• Les combustibles peuvent endommager les tentes comme le 

peut le DEET trouvé dans de nombreux insectifuges. 

• Toutes les coutures principales sont étanchées en usine. Au 

fil du temps, le ruban d’étanchéité pourrait se décoller. 
Simplement nettoyer la couture et appliquer un enduit à

 

couture offert dans la plupart des boutiques d’équipement 
de camping. 

• Éviter de ranger la tente dans un endroit chaud. 

• S’assurer de ranger la tente à l’état sec. La moisissure peut se 

manifester sur l’enduit imperméable lorsque la tente est 
rangée à l’état humide. 

• Nous recommandons l’utilisation d’une mince toile ou 

Floorsaver sous toute tente afin de la protéger de l’abrasion. 
La toile devrait être moins grande de 10 cm (4 po) que le 
tapis de sol de la tente afin d’empêcher la possibilité de 
l’acheminement de l’eau sous la tente. 

Pic. 1 

Pic. 2 

Pic. 3 

Pic. 4 

Pic. 5 

Pic. 6 

Pic. 7 

Pic. 8 

Summary of Contents for Grand Manan

Page 1: ...ets at the top of the clear window Place the ends of the fly rod into the pockets Wrap the Velcro tab around the rod to hold in place See Fig 6 7 Secure the fly to the tent Turn the fly right side up and drape it over the top of the tent Align the orange web on the fly to the orange web on the tent The fly rod should poke out over the doors Reach under the fly and wrap the Velcro straps through th...

Page 2: ...le toit à mi chemin Positionnez la double toit par dessus la tente Sous la toile extérieure se trouvent des auto agrippants que vous fixerez autour des tringles d armature Raccordez les boucles de tension latérales se trouvant aux coins de la toile extérieure aux coins de la tente intérieure Ajustez les sangles en tissu pour que la toile extérieure soit bien tendue mais sans forcer à la tente inté...

Page 3: ...hen Schließen Sie das Klettband um die Stange um sie an der richtigen Stelle zu halten Abb 6 7 Anbringen des Außenzeltes Drehen Sie das Außenzelt auf die richtige Seite und drapieren Sie es über dem Zelt Passen Sie das orange Abspannband des Außenzeltes am orangen Abspannpunkt des Innenzeltes an Die Stange des Außenzeltes sollte über die Türen herausragen Schließen Sie die Klettverschlüsse befinde...

Page 4: ...en Sie die Stangen aus den Kanälen Legen Sie die Stangen zusammen und verstauen sie in der dafür vorgesehen Tasche Falten Sie das Zelt Rollen Sie Außen und Innenzelt zusammen mit der Gestängetasche in Richtung einer Zelttür zusammen Verstauen Sie alles in der Haupttasche fig 1 fig 2 fig 4 fig 6 fig 7 fig 8 fig 9 fig 12 fig 11 Gebruikershandleiding Grand Manan Onderdelen 1 binnentent 2 Tentstokken ...

Reviews: