background image

7

GB

other 12V power supply (Drawing D)
For the models equipped with battery control : see specific 

conditions on 4.3.
Make sure that the cooler plug is pushed all the way into the car 

socket according to the mark on the plug. Improper connection 

(Drawing I) could cause the cooler plug to melt.

3.2.  24 V  connection

If you have a 24 V battery (lorries, some 4WD vehicles), connect 

the end of the cable (Drawing C2) to a 24V

 

/ 12V   inverter, 

sold separately.

3.3.  LED (Drawing E)

The green LED on (Drawing E1) means that the cooler is working 

in “cold” mode.
The red LED (Drawing E2) means that the battery control has 

switched off the cooler motor due to car battery level under 11.5V  

(more details in section 4.4).

4. OPERATION
4.1. Pre-conditioning

For optimum results, place cold foods and drinks that are already 

chilled in your Campingaz

®

 thermo-electric cooler.

They will stay cool longer.
Important: In order to improve the thermal performance when 

travelling, when camping, at the hotel or at home, before leaving, 

we strongly recommend that you use the CAMPINGAZ

®

 230 V ~/12 V  

Euro Transformer, sold separately (Drawing D).
Thanks to the AutoSwitch system, the supply voltage will remain 

stable despite mains voltage variations (230 V ± 10%). With a 

transformer not supplied by CAMPINGAZ

®

, your thermo-electric 

cooler may not work and CAMPINGAZ

®

 cannot be held liable.

4.2. Cooling

The thermo-electric cooling system starts working as soon as it is 

connected to a 12 Vdc power supply.

4.3.  Battery control

The battery control system constantly monitors the car battery 

power, thus protecting your battery and your car at all times.

1.  Start your car engine before plugging the cooler to the car 

socket.

2.  After the car engine stops: when you stop your car engine. The 

system checks the voltage of your battery and automatically 

switches off the thermo-electric system of your cooler if the 

voltage of your battery falls below 11.5 V  

 

, and the red LED 

turns to red (Drawing E2). Depending on the battery type 

and its capacity to keep charge, the switch off time of the 

thermo-electric cooler can occur in a matter of minutes. The 

thermo-electric system of your cooler will only start when you 

restart your car.

3.  In case the battery voltage of your vehicle reaches the cutoff 

tension : unplug the cooler plug from the vehicle dc power 

source socket, start the vehicle and wait several minutes 

before plugging the cooler again.

In 230 V ~ mode, if you use a transformer other than the 

CAMPINGAZ

®

 230 V ~/12 V

 

Euro Transformer, the battery control 

system may prevent the cooler from working. This is due to mains 

voltage variations (230 V ± 10%) or to inadequate power from your 

transformer. Change to the CAMPINGAZ

®

 230 V ~/       12 V

 

Euro 

Transformer fitted with the Autoswitch system and your Campingaz 

Cooler will work correctly.

5.  MAINTENANCE AND CARE

To avoid food contamination, the following instructions should be 

followed:
Before cleaning your cooler, make sure that it is disconnected from 

any electrical power supply. When cleaning the cooling box please 

refrain from using a harsh cleaning agent or solvent. The best way 

to clean the box is with a damp cloth, possibly also using some 

washing up liquid.
If the coolbox is not going to be used for a lengthy period of time, 

it should be dried beforehand. It is also important to provide good 

INSTRUCTIONS FOR USE

NOTE: Unless otherwise specified, the following generic 

terms “appliance / unit / product / equipment / device” used in 

this instruction manual all refer to the product “POwERBOx

®

 

28L 12V”. 

Thank you for choosing CAMPINGAZ

®

. We hope that you will be 

completely satisfied with your new Campingaz

®

 thermo-electric 

cooler.

1. SAFETY

Read this instruction manual carefully before use.
This cooler can be used by children aged 8 years or older and 

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or 

lack of cooler-related experience and knowledge, only if they have 

been given supervision or instruction concerning use of the cooler 

in a safe way and understand the hazards involved. Children shall 

not play with the cooler. Cleaning and user maintenance shall not 

be done by children without supervision.
Children 3 to 8 years old may load and unload refrigeration 

appliances.
Never connect your cooler directly to a 230 V ~ socket via the 

12V   socket.
Never pour liquids in the vents or obstruct the vents of the cooler 

(Drawing A1-A2).
Avoid exposing your thermo-electric cooler to damp weather 

conditions i.e. rain and snow.
Entry of water into the power supply, fan motor or other electrical 

parts may result in fire, causing personal injury and/or component 

failure.
Never add ice into the thermo-electric cooler.
The melting ice could damage the fan motor and freeze on the 

radiator fins.
Campingaz

®

 Freez’Packs

®

  are recommended to speed-up the 

cooling of your thermoelectric cooler as a passive one when power 

supply is not available.

2. wARNING
wARNING: 

This cooler is not designed for medical transports or 

services and was not tested against applicable norms for medical 

devices. 

wARNING: 

When positioning the appliance, make sure that the 

power cord does not get caught or damaged.

wARNING: 

Do not place portable power strips or portable power 

supplies behind the appliance.
The Campingaz

®

 cooler is a thermo-electric cooler and not a 

refrigerator. The temperature difference, called Delta T and 

symbolized  by  "∆T",  represents  the  decrease  in  temperature 

between outside and inside of the cooler at 32 °C.
At an ambient temperature below 20 °C, the cooling performance 

is not sufficient to keep products frozen or to make ice. As a 

consequence the cooler must not be considered as a freezer for 

frozen food conservation.
This cooler generates heat. Therefore, it requires good air 

circulation to operate properly.
Never prevent the circulation of air generated by the outside and 

inside rotors of the cooler’s fan.
Avoid placing the working cooler in the car boot, unless you have 

an MPV or a station wagon (Drawing B). When using it in a parked 

car, leave the windows slightly open.
Avoid exposing your thermo-electric cooler to direct sunlight.
Depending on the humidity of the air, the type of food stored and 

the duration of use, a varying amount of water may condense 

inside the cooler.

3. CONNECTION
3.1.  12 V   connection

Connect the cord on the plug of the cooler marked 12 V

 

(Drawing C1).

Then plug the car plug (Drawing C2) to the vehicle car-plug or any 

Summary of Contents for Powerbox

Page 1: ...451 ECN20072880 A Powerbox 28L 12V FR GB DE NL MODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 7 BEDIENUNGSANLEITUNG 9 GEBRUIKSAANWIJZING 11 APPLICATION DES GAZ 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval France ...

Page 2: ...2 A C D B A2 C1 C2 A1 ...

Page 3: ...3 A D E F C B E H G F E1 E2 F1 ...

Page 4: ...4 I ...

Page 5: ...utoswitch et votre glacière Campingaz fonctionnera correctement Mode d Emploi REMARQUE Sauf mention contraire les termes génériques suivants appareil unité produit équipement installation utilisés dans le présent mode d emploi font tous référence au produit Powerbox 28L 12V Nous vous remercions d avoir choisi CAMPINGAZ Nous espérons que vous serez complètement satisfait de votre nouvelle glacière ...

Page 6: ...ière ne fonctionne pas retirer aussitôt la fiche de la prise et effectuer les vérifications suivantes Douille de l allume cigare En cas d utilisation fréquente elle peut être encrassée par du tabac brûlé entraînant un mauvais contact électrique La nettoyer alors avec une brosse non métallique Si la fiche de la glacière chauffe anormalement dans la prise de l allume cigare nettoyer la douille ou vé...

Page 7: ... clean the box is with a damp cloth possibly also using some washing up liquid If the coolbox is not going to be used for a lengthy period of time it should be dried beforehand It is also important to provide good INSTRUCTIONS FOR USE NOTE Unless otherwise specified the following generic terms appliance unit product equipment device used in this instruction manual all refer to the product Powerbox...

Page 8: ...a non metallic brush If the cooler plug heats abnormally in the cigarette lighter clean the socket or check to make sure the plug is assembled correctly 12 V connection Connector fuse the connector of your 12 V power supply cable is protected by a 7 A fuse Check that the fuse has not blown by unscrewing the 12 V connector of the cable Drawing F1 6 3 Cooling problem Your cooler is not working corre...

Page 9: ... Euro Transformator 230V 12V mit dem Autoswitch System und Ihre Campingaz Kuhlbox wird gut funktionieren BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS Falls nicht anders festgelegt beziehen sich alle folgenden in dieser Bedienungsanleitung angeführten Oberbegriffe Gerät Einheit Produkt Equipment Vorrichtung auf das Produkt Powerbox 28L 12V Wir danken Ihnen für die Wahl eines CAMPINGAZ Produkts und sind überzeugt da...

Page 10: ...ontrollen durch Zigarettenanzünder Ist er verschmutzt Bei häufiger Verwendung lagern sich ggf Tabakreste ab und verhindern den elektrischen Kontakt Reinigen Sie in diesem Fall den Zigarettenanzünder mit einer nichtmetallenen Bürste Wenn sich der Kabelstecker der Kühlbox am Zigarettenanzünder zu sehr erwärmt reinigen Sie den Zigarettenanzünder und prüfen Sie ob der Stecker einwandfrei angeschlossen...

Page 11: ...de omvormer Gebruik de 230 V 12 V Euro transformator van CAMPINGAZ die bij het Autoswitch systeem hoort en uw koelbox van Campingaz werkt zoals het hoort Gebruiksaanwijzing OPMERKING Tenzij anders vermeld verwijzen de volgende generieke termen toestel apparaat eenheid in deze gebruiksaanwijzing allemaal naar het product Powerbox 28L 12V Wij danken u dat u voor CAMPINGAZ gekozen heeft We hopen dat ...

Page 12: ...Sigarettenaansteker Als de sigarettenaansteker vaak wordt gebruikt kan deze verstopt zijn door tabak waardoor er een slecht contact is Reinig deze dan maar niet met een metalen borstel Indien de stekker in de sigarettenaansteker abnormaal heet wordt dan moeten zowel de sigarettenaansteker als de aansluiting ervan gereinigd worden en controleer of de stekker goed is geplaatst Aansluiting 12 V Zeker...

Reviews: