background image

37

UA

Âèòðàòà: 9,1 ã/ãîä (0,125 êÂò)

Êàòåãîð³ÿ: áåçïîñåðåäí³é òèñê áóòàíó

Äÿêóºìî çà âèá³ð öüîãî ïðèñòðîþ Campingaz®

Ambience Lantern

.

À –ÂÀÆËȲ ²ÄÎÌÎÑÒ²: ÁÓÄÜÒÅ

ÎÁÅÐÅÆͲ, ÏÐÀÖÞÞ×È Ç ÃÀÇÎÌ!

Öÿ ³íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ ïðèçíà÷åíà äëÿ íàäàííÿ

êîðèñòóâà÷àì â³äîìîñòåé, ÿê³ çàáåçïå÷àòü íàëåæíå

òà ïîâí³ñòþ áåçïå÷íå âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ

Campingaz® 

Ambience Lantern

.

Óâàæíî ïðî÷èòàéòå ¿¿, ùîá îçíàéîìèòèñÿ ³ç ïðè-

ñòðîºì, ïåðø í³æ óñòàíîâëþâàòè éîãî íà

â³äïîâ³äíèé ãàçãîëüäåð.

Äîòðèìóéòåñÿ âêàç³âîê ö³º¿ ³íñòðóêö³¿ ç

åêñïëóàòàö³¿, à òàêîæ ïðàâèë òåõí³êè áåçïåêè,

íàâåäåíèõ íà êàðòðèäæàõ Campingaz® CV 300

PLUS. Íåäîòðèìàííÿ öèõ ³íñòðóêö³é ìîæå áóòè

íåáåçïå÷íèì äëÿ êîðèñòóâà÷à òà éîãî îòî÷åííÿ.

Ïîñò³éíî çáåð³ãàéòå öþ ³íñòðóêö³þ ç åêñïëóàòàö³¿

â íàä³éíîìó ì³ñö³, ùîá ìàòè çìîãó çâåðíóòèñÿ äî

íå¿ â ðàç³ ïîòðåáè.

Öåé ïðèñòð³é ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ç

êàðòðèäæàìè Campingaz® CV 300 PLUS. Âèêîðè-

ñòàííÿ ³íøèõ ãàçãîëüäåð³â ìîæå áóòè

íåáåçïå÷íèì. 

Êîìïàí³ÿ Soci?t? Application Des Gaz ñêëàäຠ³ç

ñåáå áóäü-ÿêó â³äïîâ³äàëüí³ñòü ó ðàç³ âèêîðè-

ñòàííÿ êàðòðèäæ³â áóäü-ÿêî¿ ³íøî¿ ìàðêè.

Öåé ïðèñòð³é ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè ëèøå ó

äîáðå ïðîâ³òðþâàíèõ ïðèì³ùåííÿõ

(ùîíàéìåíøå 2 ì

3

/ãîä/êÂò) íà áåçïå÷í³é â³äñòàí³

â³ä çàéìèñòèõ ðå÷îâèí.

Çàáîðîíåíî âèêîðèñòîâóâàòè ïðèñòð³é ³ç

âèòîêàìè, ïîðóøåííÿìè ôóíêö³é àáî îçíàêàìè

çíîøåííÿ. Ïîâ³äîìòå ïðî ¿õíþ íàÿâí³ñòü

ïîñòà÷àëüíèêó, ÿêèé íàäàñòü âàì àäðåñó

íàéáëèæ÷îãî öåíòðó ñåðâ³ñíîãî îáñëóãîâóâàííÿ.

Êàòåãîðè÷íî çàáîðîíåíî ìîäèô³êóâàòè öåé ïðè-

ñòð³é àáî âèêîðèñòîâóâàòè éîãî íå çà

ïðèçíà÷åííÿì.

Çàáîðîíåíî âèêîðèñòîâóâàòè öåé ïðèñòð³é ó

æèòëîâèõ àâòîôóðãîíàõ, òðàíñïîðòíèõ çàñîáàõ,

íàìåòàõ, øàòðàõ, ï³ä íàâ³ñàìè àáî â ³íøèõ

íåâåëèêèõ çàìêíåíèõ ïðèì³ùåííÿõ.

Íå çàëèøàéòå ïðàöþþ÷èé ïðèñòð³é áåç íàãëÿäó,

íàïðèêëàä ï³ä ÷àñ ñíó. 

Öåé ãàçîâèé ïðèñòð³é ïðàöþº çà ïðèíöèïîì

çãîðàííÿ; â³í ñïîæèâຠêèñåíü ³ âèêèäàº

ðå÷îâèíè òà ãàç, ÿê³ ìîæóòü áóòè íåáåçïå÷íèìè,

íàïðèêëàä ìîíîîêñèä âóãëåöþ (CO). 

Ó ðàç³ âèêîðèñòàííÿ ïðèñòðîþ âñåðåäèí³

íåâåëèêîãî çàìêíåíîãî ïðèì³ùåííÿ áåç

íàëåæíî¿ âåíòèëÿö³¿ ìîíîîêñèä âóãëåöþ, ãàç áåç

çàïàõó òà êîëüîðó, ìîæå âèêëèêàòè íåäîìàãàííÿ,

ñèìïòîìè, ñõîæ³ íà îçíàêè ãðèïó, ³ íàâ³òü

ñïðè÷èíÿòè ñìåðòü.

Á – ÂÂÅÄÅÍÍß Â ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²Þ

ÓÑÒÀÍÎÂËÅÍÍß ÊÀÐÒÐÈÄÆÀ CAMPINGAZ® CV

300 PLUS

(ßêùî âñòàíîâëåíî ïîðîæí³é êàðòðèäæ, çâåðí³òüñÿ

äî ðîçä³ëó Ã «Äåìîíòàæ êàðòðèäæà»).

Óñòàíîâëþéòå àáî äåìîíòóéòå êàðòðèäæ ëèøå â

äîáðå ïðîâ³òðþâàíîìó ì³ñö³, áàæàíî ï³ä â³äêðèòèì

íåáîì; í³êîëè íå âèêîíóéòå ö³ ðîáîòè íåïîäàë³ê â³ä

âîãíþ, äæåðåëà òåïëà àáî ³ñêîð (íàïðèêëàä, ñèãàðåò

àáî åëåêòðîïðèëàä³â òîùî); çàâæäè ïðàöþéòå íà

áåçïå÷í³é â³äñòàí³ â³ä ³íøèõ ëþäåé ³ çàéìèñòèõ

ðå÷îâèí.

ÊÀÐÒÐÈÄƲ CAMPINGAZ® CV 300 PLUS ÌÀÞÒÜ

ÊËÀÏÀÍ; ¯Õ ÌÎÆÍÀ ÄÅÌÎÍÒÓÂÀÒÈ ²Ç ÖÜÎÃÎ

ÏÐÈÑÒÐÎÞ, ÙÎÁ ÏÎËÅÃØÈÒÈ ÉÎÃÎ ÒÐÀÍ-

ÑÏÎÐÒÓÂÀÍÍß, ÍÀ²ÒÜ ßÊÙÎ ÂÎÍÈ ÍÅ

ÏÎÐÎÆͲ, À ÒÀÊÎÆ ÓÑÒÀÍÎÂËÞÂÀÒÈ ÍÀ ²Íز

ÏÐÈÑÒÐί CAMPINGAZ® ÑÅв¯ 300 PLUS, ÏÐÈ-

ÇÍÀ×ÅͲ ÂÈÊËÞ×ÍÎ ÄËß ÐÎÁÎÒÈ ²Ç ÖÈÌÈ

ÊÀÐÒÐÈÄÆÀÌÈ.

à) Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî ïîäà÷ó ãàçó íàä³éíî

ïåðåêðèòî, ïîâåðíóâøè äî óïîðó ðó÷êó

óïðàâë³ííÿ (1) çà ãîäèííèêîâîþ ñòð³ëêîþ

(íàïðÿìîê ñòð³ëêè «–») (ìàë. 5).

á) Íàä³íüòå íà êàðòðèäæ çàõèñíèé òêàíèííèé ÷îõîë

(7) çàëåæíî â³ä ìîäåë³ (ìàë. 2).

â) Óòðèìóéòå ïðèñòð³é (óâàãà: â³í ìîæå áóòè

ãàðÿ÷èé!) ³ îáåðåæíî âêðóò³òü êàðòðèäæ (4) ó ïðè-

ñòð³é, ïîâåðíóâøè éîãî çà ãîäèííèêîâîþ ñòð³ëêîþ

äî êëàöàííÿ (ïðèáëèçíî íà îäíó øîñòó îáåðòó)

(ìàë. 2). Íå âêðó÷óéòå êàðòðèäæ äàë³: öå ìîæå

ïîøêîäèòè êëàïàí.

ã) Óñòàíîâ³òü ñòàá³ë³çàòîð (3) íà êàðòðèäæ (ðèñ. 2).

Ó ðàç³ âèòîêó (îçíàêà — âèÿâëåííÿ çàïàõó ãàçó äî

â³äêðèòòÿ êðàíó) íåãàéíî âèíåñ³òü ïðèñòð³é íàäâ³ð ó

äîáðå ïðîâ³òðþâàíå ì³ñöå, äå íåìຠäæåðåë âîãíþ;

òàì ìîæíà âèêîíàòè ïîøóê òà óñóíåííÿ âèòîêó.

ßêùî íåîáõ³äíî ïåðåâ³ðèòè ãåðìåòè÷í³ñòü ïðèñòðîþ,

ðîá³òü öå íàäâîð³. Çàáîðîíåíî âèêîðèñòîâóâàòè

âîãîíü äëÿ ïîøóêó âèòîê³â! Âèêîðèñòîâóéòå ð³äèíó

äëÿ âèÿâëåííÿ âèòîê³â ãàçó.

Ëàìïà ãîòîâà äî ðîáîòè.

 – ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ²ß

1. Äåÿê³ äîäàòêîâ³ âêàç³âêè

Íå âèêîðèñòîâóéòå ëàìïó áëèæ÷å í³æ çà 20 ñì

â³ä ñò³í àáî ãîðþ÷èõ ïðåäìåò³â, à òàêîæ áëèæ÷å

í³æ çà 40 ñì â³ä ñòåë³ (â³äñòàíü â³ä âåðõíüî¿

êðîìêè ñêëÿíîãî ïëàôîíà).

Ñòàâòå ëàìïó íà ãîðèçîíòàëüíó ïîâåðõíþ.

Íå äîïóñêàéòå ð³çêèõ ïåðåì³ùåíü ëàìïè, ùîá

óíèêíóòè ñèëüíîãî ïîëóì’ÿ âíàñë³äîê çãîðàííÿ

ð³äêîãî áóòàíó çàì³ñòü ïàðîïîä³áíîãî. ßêùî òàêå

ïîëóì’ÿ âèíèêàº, ïîãàñ³òü ëàìïó, ïåðåêðèâøè

êðàí.

Ó ðàç³ âèòîêó (çàïàõ ãàçó) ïåðåêðèéòå êðàí.

ϳä ÷àñ ðîáîòè (àáî íåãàéíî ï³ñëÿ âèìêíåííÿ)

òåïëî, ÿêå âèä³ëÿºòüñÿ ç ïàëüíèêà, ñèëüíî

íàãð³âຠäåÿê³ ÷àñòèíè ëàìïè (ñêëÿíèé ïëàôîí ³

ðîçïèëþâà÷ àðîìàòèçàòîðà), òîìó íå

ðåêîìåíäóºòüñÿ òîðêàòèñÿ öèõ ÷àñòèí ãîë³ðó÷.

Öå ìîæå ïðèçâåñòè äî ñèëüíèõ îï³ê³â.

2. Çàïàëþâàííÿ (ìàë. 3)

à) Ïåðåì³ñò³òü âàæ³ëü (2) ó ïîëîæåííÿ «–»

(ë³âîðó÷).

á) Ï³äíåñ³òü çàïàëåíîãî ñ³ðíèêà äî îòâîðó ïîáëèçó

âàæåëÿ (2), ó íèæí³é ÷àñòèí³ ñêëÿíîãî ïëàôîíà.

Âàæëèâî: í³êîëè íå ï³äíîñüòå ñ³ðíèêà äî

âåðõíüî¿ ÷àñòèíè ñêëÿíîãî ïëàôîíà.

â) Ïîñòóïîâî â³äêðèâàéòå ãàç, ïîâåðòàþ÷è ðó÷êó (1)

ïðîòè ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè.

3. Ðîáîòà

Ðåãóëþéòå âèñîòó ïîëóì’ÿ, ïîâåðòàþ÷è âàæ³ëü (2)

ïðàâîðó÷ («+»), ùîá çá³ëüøèòè ïîëóì’ÿ, àáî ë³âîðó÷

(«–»), ùîá çìåíøèòè éîãî (ìàë. 4).

Ðåãóëþâàòè ïîëóì’ÿ ìîæíà òàêîæ çà äîïîìîãîþ

ðó÷êè (1), ïîâåðòàþ÷è ¿¿ â íàïðÿìêó «+» àáî «–»

ñòð³ëêè. ²äåàëüíà âèñîòà ïîëóì’ÿ ñòàíîâèòü áëèçüêî

4—5 ñì (ìàë. 10).

IFU 4010013592 - Ambiance Lantern EMEA.qxp  16/02/2011  09:34  Page 37

Summary of Contents for Ambiance Lantern

Page 1: ... ES MODO DE EMPREGO 15 PT IT FR NL BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 19 BETJENINGSVEJLEDNING 21 DK KÄYTTÖOHJE 23 FI NO SE DE GB NÁVOD NA POUŽITÍ 25 NAVODILO ZA UPORABO 27 INSTRUKCJA OBSŁUGI 31 NÁVOD NA POUŽITIE 29 HASZNÁLATI UTASITÁS 33 KULLANIM KILAVUZU 35 39 TR ÍÑÒÐÓÊÖ ß Ç ÅÊÑÏËÓÀÒÀÖ 37 UA AE HU CZ PL SK SI IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 34 Page 1 ...

Page 2: ...2 IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 34 Page 2 ...

Page 3: ...S POUR FONCTIONNER EXCLUSIVEMENT SUR CES CARTOUCHES 3 FR a Vérifier que l arrivée du gaz est bien fermée en tour nant jusqu à la butée le volant de réglage 1 dans le sens de rotation des aiguilles d une montre sens de la flèche fig 5 b Mettre la protection textile 7 sur la cartouche selon les modèles fig 2 c Maintenir l appareil Attention il peut être chaud et visser doucement la cartouche 4 sur l...

Page 4: ...vice clientèle Route du Bleuet 7 1762 GIVISIEZ Tél 41 26 460 40 40 Fax 41 26 460 40 50 COLEMAN BENELUX B V Minervum 7168 4817 ZN BREDA PAYS BAS Tél 31 76 572 85 00 Fax 31 76 571 10 14 site internet www campingaz com FR 5 Diffuseur de parfum d ambiance Respecter srupuleusement les précautions d emploi fournis avec les parfums d ambiance a Mise en place Vérifier que l arrivée du gaz est bien fermée ...

Page 5: ...y turning the control wheel 1 clockwise as far as the handle direction of the arrow fig 5 b Put the textile cover 7 on the cartridge depending on the model fig 2 c Hold the stove caution it may be hot and gently screw the cartridge 4 onto the stove clockwise until you hear a click about one sixth of a turn fig 2 Do not tighten the cartridge further as you may damage its valve d Place the stabilise...

Page 6: ... may be hot Let it cool befo re handling it b Use Cover the bottom of the cup with water and add a few drops of ambiance perfume fig 6 Do not add ambiance perfume without water in the cup Light the lamp see section C 2 Lighting Keep it out of reach of children Comment to diffuse the perfume more effectively adjust the flame to the minimum position by pivoting the lever 2 towards the left fig 4 or ...

Page 7: ...E KÖNNEN DAHER FÜR EINFACHEN TRANSPORT VOM GERÄT ABGENOMMEN WERDEN AUCH WENN DE SIE NOCH NICHT LEER SIND SIE LASSEN SICH DANN IN ANDEREN CAMPINGAZ GERÄTEN DER LINIE 300 PLUS DIE AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN BETRIEB MIT DIESEN KARTUSCHEN ENTWICKELT WURDEN WEITER VERWENDEN a Stellen Sie sicher dass die Gaszufuhr richtig ge schlossen ist indem Sie den Regelknopf 1 bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn drehen ...

Page 8: ...2 Givisiez Schweiz Tel 41 26 460 40 40 Fax 41 26 460 40 50 E Mail info campingaz ch Web site www campingaz com DE Die ideale Flammenhöhe liegt zwischen ca 4 und 5 cm Abb 10 Wichtig Übersteigt die Flamme das Glas muss die Höhe mit dem Regelknopf 1 oder mit dem Schieberegler 2 reduziert werden 4 Löschen der Lampe Die Gaszufuhr schließen Hierzu den Reglerknopf 1 im Uhrzeigersinn fest zudrehen Pfeilri...

Page 9: ...LUSIEF MET DEZE CARTOU CHES TE WERKEN GEMONTEERD WORDEN a Kijk na of de gastoevoer goed gesloten is door het afstellingswiel 1 tot aan de aanslag met de klok mee te draaien richting van de pijl afb 5 b Breng de bescherming van stof 7 op het patroon aan naar gelang de modellen afb 2 c Houd het apparaat vast attentie deze kan heet zijn om voorzichtig het patroon op het apparaat te schroeven door het...

Page 10: ...EDERLAND Tel 31 76 572 85 00 Fax 31 76 571 10 14 Web site www campingaz com 4 Doven Het gas dichtdraaien door de draaiknop 1 helemaal naar rechts te draaien richting van de pijl Draai de knop goed dicht om er zeker van te zijn dat het gas is afgesloten afb 5 5 Huisparfumdiffusor Neem zorgvuldig de voorzorgsmaatregelen in acht die geleverd worden met de huisparfumdiffusor a Inwerkingstelling Contro...

Page 11: ... FUNZIONA RE ESCLUSIVAMENTE CON QUESTE BOMBOLE IT a Controllare che l arrivo del gas sia ben chiuso giran do fino al punto di arresto il volano di regolazione 1 in senso orario Direzione della freccia fig 5 b Sistemare sulla cartuccia a seconda dei modelli il tessuto protettivo 7 fig 2 c Sostenere l utensile attenzione potrebbe scottare e avvitare dolcemente la cartuccia all utensile giran dola in...

Page 12: ... la manopola 1 al massimo in senso orario senso della freccia fig 5 Attendere il completo raffreddamento dell apparec chio Sistemare la coppetta 6 sulla parte superiore del vetro la scanalatura centrale deve coincidere con il vetro fig 6 Attenzione il diffusore puo essere caldo Lasciarlo raffreddare prima di toccarlo b Uso Versare un po d acqua sul fondo della coppetta e aggiungervi alcune gocce d...

Page 13: ...S CAMPINGAZ DE LA GAMA 300 PLUS DISEÑADOS PARA FUNCIONAR EXCLUSIVA MENTE CON ESTOS CARTUCHOS a Verificar que la llave de gas se encuentre bien cerra da girando hasta el tope el volante de regulación 1 en el sentido de rotación de las agujas de un reloj sentido de la flecha fig 5 b Coloque la protección textil 7 encima del cartucho según los modelos fig 2 c Sujetar el aparato atención puede estar c...

Page 14: ... de las agujas de un reloj sentido de la flecha Apriete bien el volante para asegurar que el gas queda bien cerrado fig 5 5 Difusor de perfume de ambiente Respetar escrupulosamente las precauciones de uso suministradas con los perfumes ambientales a Instalación Comprobar que la llegada del gas está cerrada girando 1 a fondo en el sentido horario sentido de la flecha fig 5 Esperar que el aparato se...

Page 15: ...E COM ESTES CARTUCHOS PT a Verificar se a chegada do gás está bem fechada rodando o manípulo de ajuste até encaixe 1 no sen tido de rotação dos ponteiros de um relógio sentido da seta fig 5 b Colocar a protecção têxtil 7 no cartucho conforme os modelos fig 2 c Segurar o aparelho atenção pode estar quente e apertar o cartucho cuidadosamente no aparelho rodando para a direita até ouvir um clique cer...

Page 16: ... 28023 Aravaca Madrid Espanha Tel 351 214 154 066 Fax 351 214 154 067 Web site www campingaz com PT 5 Difusor de perfume de ambiente Respeitar escrupulosamente as precauções de uti lização fornecidas com os perfumes de ambiente a Instalação Verificar que a entrada do gás esteja bem fechada rodando totalmente a válvula de regulação 1 para a direita sentido da seta fig 5 Aguardar que o aparelho tenh...

Page 17: ...örslen är avstängd genom att vrida gaskranen medurs till stopp 1 rikting bild 5 b Sätt textilskyddet på plats på patronen varierar beroende på modell fig 2 SE 17 c Håll fast apparaten obs den kan vara varm och skruva sedan fast behållaren på apparaten genom att skruva den medurs tills det hörs ett klick ungefär ett sjättedels varv bild 2 Skruva inte behållaren mer än så det finns risk att ventilen...

Page 18: ...sens fig 6 Häll aldrig doftessens i brickan om den inte innehåller vatten Tänd lampan se stycke C 2 Tända Håll utom räckhåll för barn Notera Om du vill att doften ska spridas mer effektivt reglerar du lågan så att den blir så liten som möjligt genom föra spaken 2 åt vänster fig 4 eller genom att vrida skruven 1 mot eller enligt pilen D BYTE AV GASBEHÅLLAREN Det går att byta gasbehållaren även om d...

Page 19: ... at gasstilførselen er ordentlig avstengt ved å vri gassknappen med klokken 1 til stoppunktet i pilens retning fig 5 b Sett beskyttelsestrekket 7 på gassflasken modell avhengig fig 2 NO c Hold apparatet merk det kan være varmt og skru forsiktig patronen på apparatet med klokken helt til det høres et klikk omtrent en sjettedels omdreining fig 2 Ikke skru patronen mer enn dette du risikerer å ødeleg...

Page 20: ...en b Bruke duftringen Ha litt vann i duftringen og tilsett noen dråper med duft fig 6 Ikke tilsett duft hvis det ikke er vann i duftringen Tenn lampen se avsnitt C 2 Tenning Hold lampen utenfor barns rekkevidde Merk Duften spres mer effektivt når du stiller ned flammen til et minimum ved å dreie hende len 2 mot venstre fig 4 eller bryteren 1 mot eller på pilen D FJERNE BEHOLDEREN Beholderen kan fj...

Page 21: ...helt i bund pilens retning fig 5 b Sæt tekstilbeskyttelsen 7 på gaspatronen afhængig af den pågældende model fig 2 DK c Tag fat i apparatet pas på det kan være varmt og skru forsigtigt patronen 4 på apparatet ved at dreje med uret indtil der høres et klik ca 1 6 omgang fig 2 Stram ikke patronen yderligere idet det kan bes kadige ventilen d Anbring stabilisatoren 3 under patronen fig 2 Hvis apparat...

Page 22: ...t hvis der ikke er vand i kuplen Tænd lampen se afsnit C 2 Tænding Opbevares utilgængeligt for børn Bemærk For bedre duftspredning skal flammen indstilles på den minimale position ved at dreje grebet 2 mod venstre fig 4 eller ved at dreje knappen 1 i pileretning eller D UDSKIFTNING AF GASPATRON Gaspatronen kan tages af selv om den ikke er tom Skift patronen udendørs og på afstand af andre per sone...

Page 23: ...aitteeseen kääntämällä sitä myötäpäivään kunnes kuuluu klik n kuuden nella kierroksella kuva 2 Älä ruuvaa säiliötä enem pää saatat vahingoittaa sen venttiiliä FI d Aseta vakaaja alusta 3 kaasusäiliön alle kuva 2 Jos esiintyy vuotoja kaasun hajua ennen hanan avaa mista vie laite heti ulos hyvin tuuletettuun paikkaan missä ei ole syttymismahdollisuutta ja missä vuodon voi etsiä ja pysäyttää Halutess...

Page 24: ...iekin mahdollisimman pieneksi kääntämällä vipua 2 vasemmalle kuva 4 tai kiertämällä säätöpyörää 1 nuolen suuntaan tai D SÄILIÖN POISTAMINEN Säiliö voidaan poistaa vaikka se ei ole tyhjä Vaihda säiliö ulkona ja kaukana muista ihmisistä Odota kunnes laite on jäähtynyt Varmista että kaasuhana on suljettu kääntämällä ohjainta 1 myötäpäivään niin pitkälle kuin mahdollis ta kuva 5 Irrota vakaaja alusta ...

Page 25: ...300 PLUS JSOU VYBAVENY VENTILEM A MOHOU BÝT SEJMU TY Z PLYNOVÉHO SPOTŘEBIČE I KDYŽ NEJSOU PRÁZDNÉ A OPĚT NAMONTOVÁNY NA JINÝ SPOTŘEBIČ ZNAČKY CAMPINGAZ PLUSTYPOVÉ ŘADY CV 300 PLUS PLYNOVÉ SPOTŘEBIČE ŘADY CAMPINGAZ SMÍ BÝT UVÁDĚNY DO PROVOZU POUZE VE SPOJENÍ S PLYNOVÝMI KARTUŠEMI CAMPINGAZ ZAMEZTE PŘÍSTUPU MALÝCH DĚTÍ KE SPOTŘEBIČI a Ujistěte se že přívod plynu je dobře uzavřen tak ze regulační ven...

Page 26: ...r šipky Obr 5 Uzávěr pořádně utáhněte tak abyste zajistili že plyn nikudy neuniká 5 Difuzér osvěžovače Přísně dodržujte instrukce pro použití dodané spolu s difuzérem osvěžovače a Instalace Otočením kolečka 1 do krajní polohy ve směru pohybu hodinových ručiček směr šipky zkon trolujte zda je přívod plynu řádně uzavřen obr 5 Vyčkejte dokud celá sestava nevychladne Na horní část skleněné násady umís...

Page 27: ...ča in jo privite na kartušo v smeri urinega kazalca da zaslišite klik približno 1 6 obrata SKICA 2 Ne privijajte kartuše naprej ker lahko poškodujete ventil d Pod kartušo namestite stabilizator 3 sl 2 V primeru puščanja vonj po plinu še preden odprete ventil takoj odnesite napravo na prosto na zelo dobro prezračeno mesto brez vnetljivih snovi kjer boste lahko pregledali in odpravili puščanje Če že...

Page 28: ...no izvajajte na prostem ter na varni razdalji od vseh izvorov gorenja Kartušo lahko demontirate tudi če še ni prazna Počakajte da se naprava ohladi Preverite ali je dovod plina pravilno zaprt obrnite regularni gumb 1 v smeri urinega kazalca do nape re skica 5 Odstranite stabilizator 3 ki se nahaja na plinski kar tuši sl 7 Primite napravo in odvijte kartušo v nasprotni smeri urinega kazalca in jo s...

Page 29: ...AJ KEĎ NIE SÚ PRÁZDNE A OPÄŤ NAMONTOVAŤ NA INÉ PRÍSTROJE CAMPIN GAZ TYPOVEJ RADY CV 300 PLUS KTORÉ SA MÔŽU POUŽÍVAŤ IBA S TÝMITO KARTUŠAMI a Skontrolujte či je prívod plynu dobre uzavretý otoče ním regulačného ovládača 1 v smere hodinových ručičiek až na doraz smer šípky obr 5 b Ochrannú látku 7 položte na kartušu podľa mode lov obr 2 c Prístroj pridržte pozor môže byt teplý a kartušu pomaly zaskr...

Page 30: ...jte ho vychladnúť b Používanie Do nádobky nalejte vodu a pridajte niekoľko kva piek osviežujúcej vône obr 6 Osviežujúcu vôňu nepridávajte ak v nádobke nie je voda Rozsvieťte lampu pozri odsek C 2 Rozsvietenie Skladujte mimo dosahu detí Poznámka ak chcete aby sa vôňa lepšie uvoľňovala plameň nastavte do minimálnej polohy obr 4 otočením páčky 2 doľava alebo otočením regulátora 1 v smere alebo šípky ...

Page 31: ...PLUS POMYSLANEGO WYLACZNIE DO TEGO TYPU POJEMNIKOW a Sprawdzic czy wlot gazu zostal nalezycie zamkniety poprzez obrót kola regulacyjnego 1 do oporu zgod nie z ruchem wskazówek zegara kierunek strzal ki rys 5 b Założyć osłonę z materiału 7 na wkład według wskazówek zdj 2 c Przytrzymac urzadzenie uwaga moze byc goracy i wkrecic ostroznie nabój obracajac zgodnie z ruchem wskazówek zegara az rozlegnie...

Page 32: ...a dołączonych do zapachu do pomieszczeń a Umieszczenie Sprawdzić że dojście gazu zostało dobrze zamk nięte przekręcając pokrętło 1 do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara kierunek strzałki zdj 5 Poczekać aż urządzenie się ochłodzi Umieścić miseczkę 6 w górnej części klosza środkowe wgłębienie powinno opierać się na kloszu zdj 6 Uwaga dyfuzor może być gorący Przed podję ciem jakichkolwiek czynno...

Page 33: ...rány 5 ábra b Tegye a védőtextilt 7 a palackra típustól függően 2 ábra c Fogja meg a készüléket vigyázat meleg lehet és Csavarja óvatosan a tartályt a készülékre az óram tató járásával megegyező irányba egészen addig amig egy kattanást nem hall körülbelül hatodik for dulat 2 ábra Ne csavarja tovább a tartályt azzal megsérülhet a szelep d Tegye a stabilizátort 3 a palack alá 2 ábra Abban az esetben...

Page 34: ...a gyermekektől Megjegyzés az illatosító nagyobb hatékonysága érdekében állítsa a lángot minimumra a kart 2 balra forgatva 4 ábra vagy a koronggal 1 a nyíl vagy irányába D A PALACK LEVÉTELE A gázpalack levehető akkor is ha nem üres A tar tályt a szabadban és másoktól távol cserélje ki Várja meg amíg a készülék lehült Bizonyosodjon meg arról hogy a gáz el van zárva 5 ábra Vegye ki a gázpalack alatt ...

Page 35: ...i taktirde vanayi bozabilirsiniz d Kartuþ altý kartuþ sabitleme tablasý 3 Þekil 2 Kaçak durumunda musluðu açmadan önce gaz kokusu alýrsanýz cihazý derhal açýk havaya iyi hava akýmý olan yanýcý madde bulunmayan kaçaðýn yerinin tespit edil erek durdurulabileceði bir alana çýkarýn Cihazýnýzýn sýzdýrmazlýðýný kontrol etmek isterseniz bunu açýk hava da yapýn Kaçaklarýn yerini alevle tespit etmeye çalýþ...

Page 36: ...yar kolunu 2 iþaretinin bulunduðu sol tarafa kaydýrarak Þekil 4 veya ayar çarkýný 1 veya ok yönünde döndürerek alev boyunu en düþük düzeye ayar layýn D KARTUÞ DEÐÝÞTÝRME Kartuþ deðiþtirme iþini daima açýk havada her türlü ateþ kaynaðýndan yeterince uzak mesafede yapýn Kartusu disarida ve diger sahislardan uzakta bir yerde degistirin Cihaziniz soguyuncaya kadar bekleyin Regülatörü 1 tümüyle kapatýn...

Page 37: ...à àáî ñêîð íàïðèêëàä ñèãàðåò àáî åëåêòðîïðèëàä â òîùî çàâæäè ïðàöþéòå íà áåçïå í é â äñòàí â ä íøèõ ëþäåé çàéìèñòèõ ðå îâèí ÊÀÐÒÐÈÄÆ CAMPINGAZ CV 300 PLUS ÌÀÞÒÜ ÊËÀÏÀÍ Õ ÌÎÆÍÀ ÄÅÌÎÍÒÓÂÀÒÈ Ç ÖÜÎÃÎ ÏÐÈÑÒÐÎÞ ÙÎÁ ÏÎËÅÃØÈÒÈ ÉÎÃÎ ÒÐÀÍ ÑÏÎÐÒÓÂÀÍÍß ÍÀ ÒÜ ßÊÙÎ ÂÎÍÈ ÍÅ ÏÎÐÎÆÍ À ÒÀÊÎÆ ÓÑÒÀÍÎÂËÞÂÀÒÈ ÍÀ ÍØ ÏÐÈÑÒÐÎ CAMPINGAZ ÑÅÐ 300 PLUS ÏÐÈ ÇÍÀ ÅÍ ÂÈÊËÞ ÍÎ ÄËß ÐÎÁÎÒÈ Ç ÖÈÌÈ ÊÀÐÒÐÈÄÆÀÌÈ à Ïåðåêîíàéòåñÿ ùî ïîäà...

Page 38: ...ðàíòèÿ íå îãðàíè èâàåò ñîîòâåòñòâóþùèå ïðàâà ïîòðåáèòåëÿ Äëÿ íàïðàâëåíèÿ âñåõ ðåêëàìàöèé ñâÿæèòåñü ñ íàøèì öåíòðîì ïî ðàáîòå ñ ïîòðåáèòåëÿìè www campingaz com Âàæëèâî ÿêùî ïîëóì ÿ âèõîäèòü çà ìåæ ñêëÿíîãî ïëàôîíà çìåíøòå éîãî âèñîòó çà äîïîìîãîþ ðó êè 1 àáî âàæåëÿ 2 4 Ãàñ ííÿ Ïåðåêðèéòå êðàí äî óïîðó ïîâåðíóâøè ðó êó 1 çà ãîäèííèêîâîþ ñòð ëêîþ íàïðÿìîê ñòð ëêè ìàë 5 5 Ðîçïèëþâà àðîìàòèçàòîðà Ñòðîã...

Page 39: ...39 AE IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 34 Page 39 ...

Page 40: ...40 AE IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 35 Page 40 ...

Page 41: ...APPLICATION DES GAZ SA Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval FRANCE Tél 33 0 4 78 86 88 94 Fax 33 0 4 78 86 88 38 www campingaz com IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 35 Page 41 ...

Page 42: ...IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 35 Page 42 ...

Page 43: ...IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 35 Page 43 ...

Page 44: ...IFU 4010013592 Ambiance Lantern EMEA qxp 16 02 2011 09 35 Page 44 ...

Reviews: