background image

9 Pg

4 Fr

S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels !
Conserver ces instructions comme référence.

IN718400AV  5/07

Instructions d’Utilisation

RP3175 et HDR175

Description

Les gonfleurs de 12 volts RP3150 et
HDR175 ont un tuyau d’air haute
pression pour gonfler les pneus en
situations d’urgence sur la route et
gonfler les pneus de bicyclette, les
ballons de soccer, les ballons de
plage et autre équipement de sport.
Les gonfleurs ont aussi une sortie d’air
à volume élevé pour gonfler les
matelas pneumatiques, les radeaux et
autres articles gonflables à basse
pression. Ces gonfleurs incluent une
lumière de travail pour les urgences
nocturnes. Un fusible de 15 A se trouve
à l’intérieur de la prise 12 V c.c.

Spécifications 

Pression maximum   . . . . . . . . .1034 kPa

Volume sans 

0.02 m

3

/min @ 0 kPa

interruption  . . . .0.02 m

3

/min @ 207 kPa

Poids  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,36 kg

Tension . . . . . . . . . . . . . . . . .12 volts c,c,

Débit d’ampères  . . .5 ampères @ 0 kPa

12 ampères @ 1034 kPa

Longueur de cordon  . . . . . . . . . .3,35 m

Fusible  . . . . . . . . . . . . . . . . .15 ampères

Déballage

Lors du déballage de ce produit,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport.

Directives de Sécurité

Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles
suivants pour cette information.

Danger 

indique

une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.

Avertis-

sement

indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.

Attention 

indique

une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.

Avis 

indique

de l’information importante pour
éviter le dommage de l’équipement.

Généralités sur la
Sécurité

Lire attentivement et en
entier le mode d’emploi qui
accompagne ce produit.
S’assurer de bien maîtriser les règles
d’utilisation du compresseur.

Toute utilisation incorrecte
de l’unité peut causer des
dommages à la propriété ou
à l’équipement ou encore des
blessures.

PROPOSITION 65 CALIFORNIE

Ce produit ou son cordon contient
du plomb, un produit chimique qui
de l’avis de l’État de Californie peut
causer le cancer et des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes
pour la reproduction. Se laver les
mains après toute manipulation.

Ne pas 

laisser le

gonfleur en marche sans surveillance.

Ne jamais dépasser la
pression recommandée d’un objet
gonflable. Ne pas sur-gonfler les
objets. Le sur-gonflage peut causer des
dégâts matériels et/ou des blessures
personnelles.

© 2007 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer

Gonfleur de pneu et
de radeau de 12 volts

BUILT TO LAST

MANUAL

Figure 1

Manomètre

Voir la Garantie à la page 6 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

MÉMENTO : Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie ! 

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité. 

Lumière
de travail

Tuyau, cordon,
stockage
d’accessoires

Gonfleur
de radeau

Adaptateur
universel

Sortie d’air
de volume
élevé

RP3175, HDR175

Garantia Limitada

1.

DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: Campbell Hausfeld

(Serviço Normal e não declarados) – Um (1) ano, (Serviço intenso) – Dois (2) anos, (Serviço extremo) – Três (3) anos;
IronForce pela Campbell Hausfeld – Um (1) ano; Farmhand – Três (3) anos; Maxus – Cinco (5) anos. 

2.

QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (800) 543-6400

3.  QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda) dos produtos da

Campbell Hausfeld. 

4.  QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Todos os pregadores, grampeadores, ferramentas

pneumáticas, pistolas de pulverização, enchedores de ar ou acessórios pneumáticos fornecidos e fabricados pelo
Garantidor. 

5.  O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais de material e mão de obra que se apresentem durante

o prazo de garantia. 

6.  O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:

A.

Garantias implícitas, incluindo as de comerciabilidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO ESPECÍFICO SÃO
LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA.
Se este produto for usado para objetivos comerciais, industriais ou para aluguel, a garantia terá a duração de
noventa (90) dias a partir da data de compra. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem limites referentes
ao prazo de duração da garantia implícita, de forma que os limites acima podem não se aplicar ao seu caso.

B.  QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE POSSAM RESULTAR DE

QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns
estados (nos Estados Unidos) não permitem a exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que
o limite e exclusão acima podem não se aplicar ao seu caso.

C.

Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da não operação do produto
de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que acompanha(m) este produto. Acidente, abuso por
parte do comprador, negligência, não operação dos produtos de acordo com as instruções incluirão também a
retirada ou alteração de qualquer dispositivo de segurança. Se tais dispositivos de segurança forem retirados ou
alterados, esta garantia será anulada.

D.  Ajustes normais que são explicados no(s) manu(ais) do proprietário fornecido com o produto.
E.

Itens ou serviços normalmente exigidos para manter o produto, isto é, anéis em O, molas, amortecedores, proteções
contra detritos, lâminas acionadoras, fusíveis, baterias, gaxetas, vedações ou blindagens, bocais para líquidos, agulhas,
bocais de jato de areia, lubrificantes, mangueiras de materiais, elementos do filtro, palhetas de motor, abrasivos, lâminas,
discos de cortar, talhadoras, retentor de talhadoras, cortadores, pinças, pratos de tornos, mandíbulas de rebites, brocas
para chave de fenda, coxins de lixamento, coxins de apoio, mecanismo de impacto, ou qualquer outra parte consumível
não incluída especificamente nesta lista. Esses itens estarão cobertos apenas por noventa (90) dias a partir da data da
compra original. Os itens sublinhados possuem garantia apenas para defeitos de materiais e mão de obra.

F.  Defeitos cosméticos que não interferem na função do produto.

7.

RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertar ou substituir, a critério do
garantidor, produtos ou componentes com defeitos, mau funcionamento e/ou falha durante o prazo de garantia. 

8.

RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:
A.

Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção.

B.  Entregar ou remeter o produto ou componente da Campbell Hausfeld ao mais próximo Centro de Serviço

Autorizado da Campbell Hausfeld. Os custos de frete, se houver, devem ser por conta do comprador. 

C.

Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s) manual(ais) do proprietário.

9.

QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Consertos ou

substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal no local de conserto
e dependendo da disponibilidade da peças de substituição.

Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais específicos. Você pode
também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados Unidos), ou de um país para outro.

Reviews: