background image

6-Fr

Instructions d’utilisation

Fonctionnement

 

Débrancher l’outil 

pneumatique de 

la source d’air avant de fixer le disque 

à poncer. Ne pas faire fonctionner la 

ponceuse si le disque n’est pas bien 

serré. Ceci peut causer des blessures 
graves.

1.  Monter les tampons de support tel 

qu’indiqué sur la Figure 2. S’assurer que 
le centre encastré des tampons fait face à 
la ponceuse.

2.  Placer le disque en résine en avant du 

tampon (de taille correcte), et pousser le 
verrou d’adaptateur à travers le centre 
du tampon et des disques. 

3.  Serrer à la main l’appareil de verrouillage 

de l’adaptateur, introduire l’outil de 
support dans le trou tel qu’indiqué sur la 
Figure 2. Introduire un tournevis de large 
taille dans le trou rainuré sur l’appareil 
de verrouillage de l’adaptateur et bien 
serrer.

POnCeUSeS À DeUx USaGeS

Commencer le ponçage avec un abrasif assez 
rugueux pour enlever les endroits élevés 
et tout caractère rugueux excessif. Suivre 
avec un deuxième papier de verre utilisant 
un abrasif d’une ou deux tailles plus fine. 
Continuer avec des abrasifs de plus en plus 
fins jusqu’à ce que vous avez le fini désiré. 
Ne pas changer d’un abrasif rugueux à très 
fin en une étape, ceci produit des spiralés 
qui sont difficiles à enlever. Toujous utiliser 
l’abrasif le plus fin possible.

POnCeUSeS HaUTe vITeSSe

Le disque en résin rugueux est utiliser pour 
enlever ou égaliser les soudures, et pour 
l’égalisation des surfaces en métal La taille 
d’abrasif le plus commun est; 36 (Disques 
Campbell Hausfeld MP3264).

 

Les disques à 

poncer usés ou 

endommagés peuvent se casser et 

peuvent causer des blessures graves. 

Toujours remplacer les disques au 
besoin.

GraISSaGe

L’utilisateur est responsable du graissage 
correct. Un graissage incorrect de l’outil 
pneumatique raccourcira de façon 
spectaculaire sa durée de service et annulera 
la garantie.

 

Cet outil 

pneumatique 

requiert un graissage avant le premier 

usage et avant et après chaque usage 
subséquent.

Les outils pneumatiques requièrent le 
graissage pendant toute leur durée de 
service. Suivre les directives soigneusement. 
L’utilisation d’huile pour outils pneumatiques 
Campbell Hausfeld (ST1270) est recommandé 
pour graisser, nettoyer et empêcher la rouille 
en une étape.

GraISSaGe DU mOTeUr 
PneUmaTIqUe

Le moteur pneumatique doit être graissé 

quotidiennement

 (chaque jour). Un moteur 

pneumatique ne peut être graissé trop 
souvent.

 

Débrancher l’outil 

pneumatique de la 

source d’air avant de graisser.

1.  Disconnect the tool from the air supply.

2.  Turn the air tool upside down.

3.  Simultaneously (at the same time), pull 

the trigger and pour a teaspoon of 
Campbell Hausfeld oil in the air inlet.

 

Une fois que l’outil 

pneumatique a été 

graissé, de l’huile s’écoulera de l’orifice 

de sortie lors des quelques premières 

secondes de fonctionnement. C’est 

pouquoi cet orifice doit être recouvert 

d’un torchon avant d’alimenter en air 

comprimé. Manque de couvrir l’orifice 

de sortie peut résulter en blessure 
grave

4.  Lâcher la gâchette et brancher l’outil 

à la source d’air. Couvrir l’orifice 
d’échappement d’un torchon et faire 
fonctionner l’outil pneumatique pendant 
7 à 10 secondes. De l’huile s’écoulera de 
l’orifice d’échappement lorsque l’outil 
est alimenté en air. Continuer à faire 
fonctionner la ponceuse jusqu’à ce qu’il 
n’y ait plus d’huile qui sort. Essuyer tout 
l’huile de l’outil avant son utilisation.

réGLaGe De vITeSSe

Cette ponceuse est équipée d’un régulateur 
pour le réglage de la vitesse (Voir la Liste de 
Pièces de Rechange pour les Spécifications).

FIxer Le TamPOn À POnCer/
POnCeUSeS À DeUx USaGeS aCTIOn 
SanDerS

Les disques autocollants sont recommandés. 
Pour appliquer le papier de verre, aligner 
les bords et appuyer le papier adhésif sur 
le tampon. Changer le papier de verre au 
besoin.

 

Débrancher l’outil 

pneumatique de 

la source d’air avant de fixer le papier 

de verre. Ne pas faire fonctionner la 

ponceuse si le tampon à poncer n’est 

pas bien serré. Toujours remplacer un 

tampon usé ou endommagé car ceci 

peut causer des blessures graves.

1.  Verrouiller la tige d’entraînement avant 

de fixer le tampon à poncer. Tourner 
le verrou de la tige jusqu’à ce que le 
verrou de tige se mette en prise avec la 
tige d’entraînement et serrer à main, 
le tampon au sens des aiguilles d’une 
montre (Voir Figure 1). 

2.  Déverrouiller la tige avant d’alimenter en 

pression d’air.

remarqUe:

 Le verrou de tige est conçu 

seulement pour fixer et enlever le tampon à 
poncer! Ne pas faire fonctionner l’outil avec 
la tige verrouillée car la ponceuse s’arrêtera 
lorsque la pression soit appliquée au tampon.

FIxer Le DISqUe À POnCer/
POnCeUSeS HaUTe vITeSSe

Les disques de 7,62 cm ou 15,24 cm (3 ou 
6 po) sans adhésifs sont recommandés. Les 
disques devraient avoir un trou de 22,2 mm 
(7/8 po) au centre pour l’installation correcte. 
Pour le meilleur support en utilisant les 
disques plus large de 7,62 cm (3 po), utiliser 
tous les tampons de support de taille égale 
ou plus petits que le disque en résine (Voir 
Fig. 2). Suivre les directives pour l’installation 
du disque en résine.

Figure 2

Tampon de 

support, 4-1/2 po

Tampon de 

support, 3 po

Tampon de 

support,   

5-1/2 po

Adaptateur de  

verrouillage

Introduire l’outil 

de support ici

Figure 1 

Tige d’entraînement

Verrou 
de tige

Position 

d’Opération

Position de 

montage de 

Tampon

Summary of Contents for FHT504

Page 1: ...tached Loose attachments can cause serious injury 10 Protect air lines from damage or puncture 11 Never point an air tool at oneself or any other person Serious injury could occur 12 Check air hoses f...

Page 2: ...he air inlet After an air tool has been lubri cated oil will discharge through the exhaust port during the first few seconds of operation Thus the ex haust port must be covered with a towel before app...

Page 3: ...ed lubricate the tool after cleaning 2 No oil in tool 2 Lubricate the tool according to the lubrication instructions in this manual 3 Low air pressure 3a Adjust the regulator on the tool to the maximu...

Page 4: ...nce with instructions provided in the owner s manual s supplied with product Accident purchaser s abuse neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall also include the re...

Page 5: ...Les accessoires desserr s peuvent causer des blessures graves 10 Prot ger les canalisations d air contre les dommages ou les perforations 11 Ne jamais diriger un outil pneumatique vers soi m me ni ver...

Page 6: ...multaneously at the same time pull the trigger and pour a teaspoon of Campbell Hausfeld oil in the air inlet Une fois que l outil pneumatique a t graiss de l huile s coulera de l orifice de sortie lor...

Page 7: ...incer l outil avec de l huile pour outils pneumatiques Campbell Hausfeld du dissolvant de gomme ou un m lange en proportions gaux d huile de moteur SAE 10 et de k ros ne En cas d utilisation d un prod...

Page 8: ...tilisation abusive par l acheteur la n gligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l enlevage ou la modification de n importe quel appareil de s ret S...

Page 9: ...r a ocasionar heridas de gravedad 12 Antes de cada uso revise las mangueras a ver si est n da adas o desgastadas Cerci rese de que todas las conexiones est n bien apretadas Libere toda la presi n del...

Page 10: ...or lo tanto debe cubrirle el orificio de salida con una toalla antes de aplicarle presi n de aire Si no cubre el orificio de salida podr a ocasionarle heridas graves 4 Deje de oprimir el gatillo y con...

Page 11: ...4 Fugas en la manguera de aire 4 Apriete y selle los accesorios de la manguera si encuentra fugas 5 Baja la presi n 5a Aseg rese de que el tama o de la manguera sea el apropiado Las mangueras largas...

Page 12: ...te del comprador o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado tambi n debe incluir la desconexi n o modificaci n de los instrumentos de seguridad...

Reviews: