background image

IT

ALIANO

I

 - 5

Basetta

Fissate il supporto a fianco dell’attacco manubrio (alla sua destra). Stringete la vite.
Fissate la basetta sul supporto e stringete la vite. Regolate la posizione e l’incli-
nazione del supporto in modo che l’unità centrale sia allineata al manubrio.

Cavi di collegamento dei sensori di velocità e cadenza

I connettori per il collegamento dei sensori di velocità e cadenza si trovano sulla
basetta.
Per disconnettere il cavo del sensore di cadenza o per sostituire uno dei cavi
seguite la seguente procedura:
1. Rimuovete la vite nella parte bassa della basetta e togliete il coperchio del

connettore.

2. Sfilate il connettore. Se non dovete sostituirlo coprite lo spazio vuoto con

l’apposito inserto, rimontate il coperchio e bloccatelo per mezzo della vite.

Unità Principale

Inserite dall’alto verso il basso l’unità principale nella basetta. Per estrarla, sol-
levatela.
Attenzione: non cortocircuitare i contatti dell'unità principale

SPD

C S

CDC

Summary of Contents for ErgoBrain

Page 1: ...e riferimento al Manuale d uso Please refer to the Operating Manual for how to operate the ErgoBrain Pour l utilisation d ErgoBrain consulter le Manuel d Instructions エルゴブレイ ンの操作に関 しては操作マニュアルをご覧く ださい Für den Gebrauch des ErgoBrain verweisen wir auf die Bedienungsanleitung Para utilizar el ErgoBrain tomar como referencia el Manual de Uso Rev 2 1 12 2000 ...

Page 2: ...potrebbe essere causa di cadute e di gravi lesioni Installazione Inserite il trasduttore nel comando Ergopower installate il sensore di veloci tà SPD sulla forcella e il sensore di cadenza CDC sul fodero orizzontale Entrambi i sensori sono collegati alla basetta Installate la basetta vicino all attacco manubrio Comando Ergopower Trasduttore Sensore velocità SPD Sensore cadenza CDC Basetta ...

Page 3: ...tamente il trasduttore nel co mando spingendo contemporaneamente il corpo e l appendice superiore dell inserto dopo aver verificato il suo verso di montag gio Verificate che l anello rotante dentato sia posizionato come indicato nella figura Il trasduttore con l anello rotante di colo re nero va montato sul comando sinistro mentre quello con l anello bianco 9v o ros so 10v va sul comando destro 5 ...

Page 4: ...lla forcella anteriore destra Fissate il ma gnete per la velocità SPD ad un raggio della ruota anteriore Fissate il sensore di cadenza CDC al fodero orizzontale sinistro Inserite lo speciale magnete per la cadenza CDC nel foro del perno pedale Se ciò non fosse possibile installate il magnete tradizionale sul lato interno della pedivella per mezzo della fascetta di nylon fornita Nota I magneti poss...

Page 5: ...tà e cadenza si trovano sulla basetta Per disconnettere il cavo del sensore di cadenza o per sostituire uno dei cavi seguite la seguente procedura 1 Rimuovete la vite nella parte bassa della basetta e togliete il coperchio del connettore 2 Sfilate il connettore Se non dovete sostituirlo coprite lo spazio vuoto con l apposito inserto rimontate il coperchio e bloccatelo per mezzo della vite Unità Pr...

Page 6: ... riding If they become loose they could cause you to fall from the bicycle resulting in serious per sonal injury How to Install Insert the interface sensor into your Ergopower lever attach the SPD sensor to your front fork and the CDC sensor to your chainstay All of these sensors Ergopower lever Interface sensor SPD sensor CDC sensor bracket ...

Page 7: ...shing gently on the main part of the insert and on the upper appendix at the same time paying also attention to the right and the left Note that the position of the rotary ring should be as illustrated The interface sensor with the black ro tary ring is for the left lever the interface sensor with the white ring 9s or the red ring 10s are for the right lever 5 Install the switch button onto the le...

Page 8: ...nd the magnet within 10cm from the hub axle Attach the SPD sensor to the right front fork Attach the SPD magnet to the spoke of the front wheel Attach the CDC sensor to the left chainstay Insert the CDC magnet into the hole of the pedal axle If this is not possible install the covered magnet on the inner side of the crankarm using the nylon tie supplied Note Magnets can damage watches and other in...

Page 9: ...ensor are inside the bracket When detaching the CDC sensor wire or when replacing either of the wires follow the procedures below 1 Remove the screw at the bottom of the bracket Then remove the connector cover 2 Take off the connector If you do not replace it with a new one fill the empty space with the spacer and reinstall the connector cover with the screw Main Unit Slide the main unit down from...

Page 10: ...ur détachement pourrait causer des accidents et des graves blessures Installation Inserez le transducteur dans la poignée Ergopower installez le senseur de la vitesse SPD sur la fourche et le senseur de la cadence CDC sur la base gauche les deux senseurs sont connectés au support Installez le support au milieu du cintre Poignée Ergopower Transducteur Senseur vitesse SPD Senseur cadence CDC Base ...

Page 11: ...ignée en poussant en même temps le corps et l appendice supérieur de l insert après avoir vérifié le sens de montage Vérifiez que la bague tournante dentée soit positionnée comme il est indiqué sur le dessin Le transducteur avec le senseur de couleur noire doit être monté sur la poignée gauche et celui avec la bague blanche 9v ou avec la bague rouge 10v sur la poignée droite 5 Installez les bouton...

Page 12: ...r de vitesse SPD au forreau droit de la fourche Fixez l aimant de la vitesse SPD à un rayon de la roue avant Fixez le senseur de cadence CDC à la base gauche Insérez l aimant de la cadence CDC dans le trou de l axe de la pédale Si c est impossible installez l aimant caché sur le côté intérieur de la manivelle à l aide d un collier en plasti que fourni Note Les aimants peuvent abîmer les instrument...

Page 13: ... la base Pour déconnecter le câble du senseur de cadence ou pour remplacer l un des câbles suivez les instructions ci après 1 Enlevez la vis dans la partie inférieure de la base ainsi que le couvercle du connecteur 2 Détachez le connecteur S il ne doit pas être remplacé couvrez l éspace vide à l aide de l insert spécial Remontez le couvercle et bloquez le à l aide de la vis Unité Principale En par...

Page 14: ...ェ イスセンサー を フロ ン トホークにス ピー ドセンサー チェーンステーにケイデンスセンサーの装着が必要です それ ぞれのセンサーはブラケッ トに接続さ れています ブラケッ ト をハン ドルの中央に取付てエル エルゴパワーレバー インターフェイスセンサー スピー ドセンサー ケイデンスセンサー ブラケッ ト センサー マグネット ワイヤー その他の部品は走行中にゆるむこと が無いように自転車にしっかりと取付けてください 不確実な取付けは 部品の落下等による事故につながる恐れがあり危険です 危 険 ...

Page 15: ...へ置かないでく ださ い 1 エルゴパワーレバーのシフ トレバーを操作し ギア位置を落と しき り ます 2 5mmの六角レンチでエルゴパワーレバーを外 します 3 エルゴパワーレバー座部につけられたスペー サーを外 します 4 イ ンターフェイスセンサーの左右を間違えない よ うに回転リ ングの位置を図のよ うに合わせ 座部に組み込みます 重要 インターフェイスセンサーの回転リン グは黒が左用です 白 9 s または赤 1 0 s が右用です 5 スイ ッチ用のボタンを レバー座部に組み込み ます DXが右用 SXが左用です 間違えてはめた場合は無理を して引張り出さず に 一旦イ ンターフェイスセンサーを外 し ボタ ンを内側に押込むと外れます 6 エルゴパワー レバーを元通り にハン ドルに取付 けます エルゴパワー レバーの取付 取外 しやワイヤーの調 整はエルゴパワーの取扱説明書...

Page 16: ... リ以内でマグネ ッ トがセンサーの指示線を 通過する位置になるよ う調整 します 重要 センサー マグネッ ト位置はハブ軸から10cm以内に取付てく ださい スピー ドセンサーを図のよ うに右側フロン トホークに取付けます スピー ドマグネッ トを前輪スポークに取付けます ケイデンスセンサーは左側チェーンステーに取付けます マグネ ッ トは左側クランクの ペダルシャフ トの窪みにはめ込みます 窪みがほとんど無いと きはカバー付マグネッ ト をクランク内側に貼付 ナイロンタイで補強 します 重要 センサー マグネッ トは走行中ゆるまないようにしっかり と固定してく ださい 10cm以内 ...

Page 17: ...く よ う にアームの位置 角度を調整 します SPD CDCセンサーコードの接続 ブラケッ トにはSPDセンサー CDCセンサーのコネクターが接続されています CDCセンサーを外すと きやコー ドが切れてセンサーを交換する と きは次の手順 で行います 1 ブラケッ ト下部にあるネジを外 し コネクターカバーを取り ます 2 不要なコネクターを抜取り ます 新たにコネクターを接続 しないと きはスペー サーをはさんでコネクターカバーをネジ止め します エルゴブレインの着脱 エルゴブレイ ンはブラケッ ト上方からスライ ド して装着 します 外すと きはエルゴ ブレイ ンを上へ引き抜きます ...

Page 18: ...Setzen Sie den Transduktor in den Ergopower Schalthebel ein installieren Sie den Geschwindigkeitsfühler SPD an der Gabel und den Trittfrequenzsensor CDC an der waagerechten Kettenstrebe beide Sensoren sind mit der Montageeinheit verbunden Installieren Sie die Montageeinheit dicht beim Lenkeranschluss Falls die Ergopower Schalthebel bereits an ihrem Rad montiert sind müssen Sie Ergopower Hebel Tran...

Page 19: ...er und am oberen Anhang des Einsatzes drücken Prüfen Sie dass der gezahnte Drehring so positioniert ist wie auf der Abbildung dargestellt Der Transduktor mit dem schwarzen Drehring wird am linken Schalthebel montiert der Transduktor mit dem weißen Drehring 9 S oder mit dem roten Drehring 10 S ist hingegen am rechten Schalthebel zu montieren 5 Setzen Sie die Druckknöpfe so wie dargestellt in die Sc...

Page 20: ...der rechten vorderen Gabel Befestigen Sie den Magnet für die Geschwindigkeit SPD an einer Speiche des Vorderrads BefestigenSiedenTrittfrequenzsensor CDC anderlinkenwaagerechtenKettenstrebe Setzen Sie den Spezialmagnet für den Trittfrequenz CDC in das Loch des Pedalzapfens ein Sollte dies nicht möglich sein so befestigen Sie den herkömmlichen Magnet mit dem mitgelieferten Nylonbinder an der Innense...

Page 21: ...efinden sich an der Montageeinheit Soll das Trittfrequenzsensorkabel abgenommen oder eines der Kabel ersetzt werden so ist folgendermaßen vorzugehen 1 Lösen Sie die Schraube unten an der Montageeinheit und nehmen Sie die Verbinderabdeckung ab 2 Ziehen Sie den Verbinder heraus Falls Sie ihn nicht ersetzen wollen decken Sie die leere Stelle mit dem mitgelieferten Einsatz ab setzen Sie die Abdeckung ...

Page 22: ...te su utilización Su desprendimiento puede ser causa de caida y graves lesiones Instalación Introducir el transductor en la maneta Ergopower instalar el sensor de velo cidad SPD en la horquilla y el sensor de cadencia CDC en la vaina horizontal ambos sensores están conectados a la base Maneta Ergopower Transductor Sensor velocidad SPD Sensor cadencia CDC Base ...

Page 23: ... transductor en el mando apretando contemporaneamente el cuerpo y el apendice superior del inserto después de haber verificado el sentido de montaje Verificar que el anillo rotante dentado esté posicionado como indicado en la figura El transductor con el anillo rotante de color negro va montado en el mando izquierdo mientras que aquél con el anillo blanco 9v o rojo 10v va en el mando derecho 5 Ins...

Page 24: ...orquilla anterior derecha Fijar el imán para la velocidad SPD a un radio de la rueda anterior Fijar el sensor de cadencia CDC en la vaina horizontal Introducir el imán para la cadencia CDC en el hueco del eje del pedal Si esto no fuese posible insta lar el imán cuadrado en el lado interno de la biela con ayuda de la abrazadera de plástico distribuida Nota Los imanes pueden dañar relojes u otros in...

Page 25: ...la conexión de los sensores de velocidad y cadencia se encuentran en la base Para desconectar el cable del sensor de cadencia o para sustituir uno de los cables proceder de la manera siguiente 1 Desmontar el tornillo de la parte baja de la base y quitar la tapa del conector 2 Extraer el conector Si no debéis sustituirlo cubrid el espacio vacio con el inserto apropiado desmontar la tapa y fijarla c...

Page 26: ...rfer ence and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Modifications The FCC requires the user to be notified that any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by CAMPAGNOLO S R L may void the user s authority to operate the equipment NOTES ...

Page 27: ......

Page 28: ... ROBLE CARLSBAD CA 92009 USA PHONE 1 760 9310106 FAX 1 760 9310991 E mail info campagnolousa com Printed on recycled paper CAMPAGNOLO LATINO AMERICANA CML LTDA AV DR ANTONIO ÁLVARO 330 CJ 72 SANTO ANDRÉ CEP 09030 520 SÃO PAULO SP BRASIL PHONE 55 11 444 9123 FAX 55 11 449 2344 E mail campagnolo macbbs com br CAMPAGNOLO IBERICA S L PINTOR JESUS APELLANIZ 17 01008 VITORIA SPAIN PHONE 34 9 45 222504 F...

Reviews: