background image

53

ESPAÑOL

52

ESPAÑOL

¡ATENCIÓN!

Lea  atentamente  las  instrucciones  de  este  manual.  Este  manual  es  parte  inte-
grante  del  producto  y  debe  ser  conservado  en  un  lugar  seguro  para  futuras 
consultas.
COMPETENCIAS MECÁNICAS

 - La mayor parte de las operaciones de mantenimiento 

y reparación de la bicicleta requieren competencias específicas, experiencia y herra-
mientas adecuadas. Una simple aptitud para la mecánica podría no ser suficiente para 
operar correctamente en su  bicicleta. Si tiene dudas sobre su capacidad de realizar 
tales operaciones, diríjase a un mecánico especializado.

“UN ACCIDENTE” 

– Se ruega notar que en el presente manual se hace referencia al 

hecho de que podría producirse “un accidente”. Un accidente puede provocar daños 
en la bicicleta o en sus componentes y, sobre todo, puede ser causa de graves heridas 
o incluso de muerte para usted o para un transeúnte.

USO DESIGNADO

 - Este producto Campagnolo

®

 ha sido proyectado y fabricado para 

ser usado 

exclusivamente

 en bicicletas de tipo “de carretera” utilizadas sólo en carre-

teras con asfalto liso o en pista. Cualquier otro uso de este producto, como fuera de 
carreteras o senderos 

está prohibido

.

CICLO VITAL, DESGASTE, NECESIDAD DE INSPECCIÓN -

  El  ciclo  vital  de  los  compo-

nentes Campagnolo

®

 depende de muchos factores tales como por ejemplo el peso del 

usuario y las condiciones de uso. Choques, golpes, caídas y, más en general, un uso impro-
pio,  pueden  comprometer  la  integridad  estructural  de  los  componentes,  reduciendo 
enormemente su ciclo vital; además, algunos componentes están sujetos a desgaste. Les 
rogamos hacer controlar periódicamente la bicicleta por un mecánico calificado, a fin de 
detectar posibles grietas, deformaciones y/o señales de fatiga o desgaste (para localizar 
grietas en componentes de aluminio se recomienda utilizar líquidos penetrantes u otros 
reveladores de microfracturas). Durante este tipo de controles, es necesario desmontar 
los componentes de la bicicleta, especialmente los pedales.  En caso de que la inspec-
ción deje en evidencia cualquier deformación, grieta y/o signos de impacto o fatiga -no 
importa  cuán  pequeños  sean-,  el  componente  afectado  deberá  ser  reemplazado 

de 

inmediato

. También los componentes que estén excesivamente desgastados deberán 

ser sustituidos 

de inmediato.

 La frecuencia de ejecución de las inspecciones depende 

de muchos factores; le rogamos contactar con un representante de Campagnolo

®

 para 

establecer la frecuencia más adecuada en su caso específico. Si usted pesa más de 82 

kg/180  lbs  deberá  prestar  particular  atención  y  hacer  inspeccionar  su  bicicleta  con 
mayor  frecuencia  (respecto  de  quien  pesa  menos  de  82  kg/180  lbs)  para  controlar  la 
posible aparición de grietas, deformaciones y/o señales de fatiga o desgaste. Verifique 
en conjunto con su mecánico que los componentes Campagnolo

®

 que usted ha elegido 

sean adecuados para el uso previsto y establezca con él la frecuencia de inspección de 
los mismos.

Aviso Importante sobre PRESTACIONES, SEGURIDAD Y  GARANTÍA

 -  Los compo-

nentes de las transmisiones Campagnolo

®

 11s, los sistemas de frenado, las llantas, los 

pedales y todos los demás productos Campagnolo

®

, han sido ideados como un único 

sistema integrado. Con el fin de no comprometer la seguridad, las prestaciones, la lon-
gevidad, la funcionalidad y no invalidar la garantia, utilizar exclusivamente las piezas y 
los componentes suministrados o especificados por Campagnolo S.r.l., sin combinarlos 
o sustituirlos con productos, piezas o componentes fabricados por otras empresas.

Nota:

 Las herramientas surtidas por otros fabricantes para componentes similares a 

los  fabricados  por  Campagnolo

®

  podrían  no  ser  compatibles  con  los  componentes 

Campagnolo

®

. Igualmente, las herramientas producidas por Campagnolo S.r.l. podrían 

no ser compatibles con los componentes de otros fabricantes. Así pues para asegu-
rarse de la compatibilidad de los productos de diversos fabricantes, consultar con un 
mecánico o con los productores.

El  usuario  de  este  producto  Campagnolo

®

  reconoce  expresamente  que  el  uso  de  la  bici-

cleta puede comportar riesgos que incluyen, entre otros, la rotura de un componente de 
la bicicleta con consiguiente riesgo de accidentes, lesiones físicas o muerte. Adquiriendo y 
utilizando este producto Campagnolo

®

, el usuario acepta expresa, voluntaria y conscien-

temente asumirse dichos riesgos, aceptando asimismo no atribuir a Campagnolo S.r.l. la 
culpa por cualquier daño que de ello pueda derivar.

Si tiene cualquier pregunta, le rogamos contacte con su mecánico o con el vende-
dor Campagnolo

®

 más cercano para obtener más información.

Summary of Contents for 11 Speed

Page 1: ...REAR DERAILLEUR ...

Page 2: ...Web Site erhält außerdem Informationen über weitere Campagnolo Produkte sowie den gängigen Ersatzteilekatalog Campagnolo S r l se réserve le droit de modifier le contenu du présent manuel sans préavis La version ajournée sera éventuellement disponible sur le site www campagnolo com Sur le site vous trouverez même des autres informations sur les produits Campagnolo et le catalogue de Pièces de Rech...

Page 3: ...te immediatamente il componente anche i componenti eccessivamente usurati devono essere immediatamente sostituiti La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori contattate un rappresentante della Campagnolo S r l per scegliere l intervallo più adatto a voi Se pesate più di 82 kg 180 lbs dovete prestare particolare attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza...

Page 4: ...ua a pressione per fino quella che esce dall ugello di una canna da giardino può oltrepassare le guar nizioni ed entrare all interno dei vostri componenti Campagnolo danneggiandoli irreparabilmente Lavate la vostra bicicletta e i componenti Campagnolo pulendoli delicatamente con acqua e sapone neutro Indossate sempre il casco protettivo allacciatelo correttamente e verificate che esso sia omologat...

Page 5: ...lle combinazioni consigliate Per tale ragione queste sono da considerarsi puramente indicative e devono essere sottoposte a continua verifica in relazione al telaio sul quale i componenti saran no effettivamente montati In caso di dubbi relativi all efficacia di queste combinazioni per le vostre necessità d uso consultate il vostro meccanico di fiducia o il punto vendita Campagnolo più vicino INDI...

Page 6: ... 8 mm B 25 35 R max 1 3 PREPARAZIONE DEL TELAIO LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Verificare che sotto la scatola movi mento centrale sia montata la piastri na Campagnolo Fig 3 Ripassare la filettatura dell attacco cambio sul forcellino destro B Fig 4 utilizzando un maschio con filettatura 10x26 TPI Verificare ed eventualmente rettifi care l allineamento dell attacco cam bio con l attrezzo Campag...

Page 7: ...nte del comando Ergopower azzerato Fig 7 Girate la vite B Fig 8 fino ad ottenere un perfetto allineamento della mezzeria della rotellina superiore con il primo pignone Fig 9 Verificare la lunghezza della guaina e se necessario accorciarla Assicurarsi di tagliarla in modo netto senza alterarne la struttura e quindi senza danneggiare il cavo in alcun modo Qualora il cavo fosse danneggiato sostituirl...

Page 8: ...istanza eccessiva o ridotta rispetto alle specifiche indicate Fig 13 potrebbe influire negativa mente sulla prontezza di cambiata 6 MANUTENZIONE DEL CAMBIO Lubrificare regolarmente tutte le artico lazioni Ogni qualvolta le rotelline presentassero una rotazione poco scorrevole effettuate un accurata pulizia o eventualmente pro cedete alla sostituzione Per rimuovere le rotelline svitare le viti C Fi...

Page 9: ...experienced excessive wear also need immediate replacement The frequency of inspection depends on many factors check with your authorized representative of Campagnolo S r l to select a schedule that is best for you If you weigh 82 kg 180 lbs or more you must be especially vigilant and have your bicycle inspected more frequently than someone weighting less than 82 kg 180 lbs for any evidence of cra...

Page 10: ...ot properly performed or if the other instructions in this manual are not followed an accident could occur Never make any modifications whatsoever to any component of any Campagnolo product Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other impact must not be re straightened They must be replaced immediately with original Campagnolo parts Wear clothes which ...

Page 11: ...articular bicycle The variables introduced by the frame geometry can affect the effective adequacy of the recommended combinations For this reason the combi nations listed in the table below are to be considered merely indicative and must be verified each and every time depending on the frame on which the components shall actually be mounted If you are unsure about the suitability of a combination...

Page 12: ... 25 35 R max 1 2 3 PREPARING THE FRAME LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Check that the Campagnolo plate Fig 3 is fitted under the bottom bracket shell Clear the threading of the rear derail leur connection fitting on the right rear dropout B Fig 4 using a tool tap with threading 10x26 TPI Check and if necessary realign the rear derailleur dropout using Campagnolo tool UT VS030 Fig 5 4 INSTALLATI...

Page 13: ...the adjustment screw C Fig 10 and insert the end of the casing then pass the cable underneath the plate E Fig 10 and clamp it by tightening the Allen screw D Fig 10 at a tightening torque of 6 N m 4 4 lb ft Cut the excess cable at about two cm from the clamping screw and protect the end with a cable cap Make sure that the screw G Fig 12 is correctly adjusted by operating the gear lever with the ch...

Page 14: ... cages as in Fig 13 A distance which is too great or too small compared with the specifications indi cated could have a negative impact on snappy shifting 12 G 13 7 mm H 6 REAR DERAILLEUR MAINTENANCE Lubricate all the joints regularly If the rollers do not rotate smoothly clean throughly and replace if necessary To remove the rollers unscrew the screws C Fig 14 with a 3 mm Allen screw ATTENTION Th...

Page 15: ... ab wenden Sie sich an einen Vertreter von Campagnolo S r l um das für Sie am besten geeigneten Inspektionsintervall zu wählen Wenn Sie mehr als 82 kg 180 lbs wiegen sollten Sie besonders darauf achten dass Ihr Fahrrad häufiger als bei Personen die weniger als 82 kg 180lbs wiegen inspektioniert wird um festzustellen ob etwaige Risse Deformationen Anzeichen von Ermüdung oder Abnutzung vorhan den si...

Page 16: ...r aus der Düse eines Gartenschlauchs kann durch Dichtungen dringen in das Innere Ihrer Campagnolo Komponenten gelangen und ihnen auf diese Weise irreparable Schäden zufügen Waschen Sie Ihr Fahrrad und Ihre Campagnolo Komponenten indem Sie alle Teile vorsichtig mit Wasser und Seife reinigen Tragen Sie immer einen richtig mit Kinnriemen befestigten Helm und kontrollieren Sie dass er nach der ANSI od...

Page 17: ...brachten Variablen können die tatsächliche Eignung der empfohlenen Kettenradkombinationen beein flussen Aus diesem Grunde sind die Angaben in der nachstehenden Aufstellung lediglich als Richtangaben zu betrachten Für jede einzelne Komponente muss in jedem einzelnen Fall überprüft werden ob sie sich für den speziellen Rahmen eignet auf den sie tatsächlich montiert werden soll Wenn Sie nicht sicher ...

Page 18: ...X 4 8 mm B 25 35 R max 1 2 3 VORBEREITUNG DES RAHMENS LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A ÜberprüfenSie obamTretlagergehäuse die Kabelführung Abb 3 montiert ist DasGewindeamSchaltungs Befestigung sauge des rechten Ausfallendes B Abb 4 mit einem Werkzeug mit Gewinde 10x26 TPI nachschneiden Überprüfen Sie die Fluchtung des rechten Ausfallendes und richten Sie dieses falls notwendig mit dem Campagnolo...

Page 19: ...tellschraube C Abb 10 einsetzen und das Ende der Hülle einführen dann das Kabel unter der Platte E Abb 10 durchführen und mit der Innensechskant Madenschraube D Abb 10 mit einem Anziehmoment von 6 Nm 4 4 lb ft befestigen Den überschüssigen Teil des Kabels ca 2 cm hinter der Befestigungsschraube abschneiden und das Kabelende mit einer Endkappe schützen Kontrollieren ob die Schraube G Abb 12 sachgem...

Page 20: ...Werte zu großer oder zu geringer Abstand könnte sich negativ auf das soforti ge Ansprechen der Schaltung auswirken 12 G 13 7 mm H 6 WARTUNG DES SCHALTWERKS Alle Gelenke regelmäßig schmieren Wenn die Schalträdchen sich nicht flüs sig drehen sollten wird eine sorgfältige Reinigung bzw ein Aufstausch vorgenom men Zur Demontage der Schaltrollen die Schrauben C Abb 14 3 mm Inbusschlüssel abnehmen WICHT...

Page 21: ...s remplacez immé diatement le composant également remplacez immédiatement les composants très usés La fréquence des contrôles dépend de nombreux facteurs contactez un repré sentant de la Campagnolo S r l pour choisir l intervalle le plus adapté à vos nécessités Si vous pesez plus de 82 kg 180 lbs il faudra être plus attentif et faire contrôler le vélo plus fréquemment par rapport à ceux qui pèsent...

Page 22: ... une lance d un tuyau d arrosage peut malgré les joints entrer à l intérieur de vos composants Campagnolo en les endommageant irréparable ment Lavez votre vélo et les composants Campagnolo en les nettoyant délicate ment avec de l eau et du savon neutre Portez toujours le casque de protection en l attachant correctement assurez vous qu il est conforme aux normes ANSI ou SNELL AVANT D UTILISER LE VÉ...

Page 23: ...vélo Les variables déterminées par la géométrie du cadre peuvent influencer la compatibilité effective des combinaisons de rapports conseillées C est pourquoi les combinaisons suivantes ne sont reportées qu à titre indicatif et doivent toujours être soumises à vérification par rapport au cadre sur lequel les composants seront effectivement montés Si vous avez des doutes sur l effective efficacité ...

Page 24: ...1 2 3 PREPARATION DU CADRE LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Contrôler que le support guide câble Campagnolo soit bien monté sous la boîte de pédalier Fig 3 Tarauder l oeillet de l attache du dérailleur sur la patte droite B Fig 4 avec le taraud à main filetage 10x26 TPI Contrôler et rectifier éventuellement l alignement de l attache du dérailleur arrière avec l outil Campagnolo UT VS030 Fig 5 4 ...

Page 25: ... câble sous la plaquette E Fig 11 et fixez le en vissant la vis sans tête D Fig 11 avec un couple de serrage de 6 N m 4 4 lb ft Coupez la partie de câble excédante à environ 2 cm de la vis de fixation et protégez l extrémité du câble avec un embout de câble Assurez vous que la vis G Fig 12 soit bien réglée en agissant sur la manette du dérailleur arrière avec la chaîne sur le pignon le plus grand ...

Page 26: ...is H Fig 12 et positionnez le train de galets comme sur la Fig 13 Une valeur supérieure ou inférieure par rapport aux spécifications indiquées peut limiter la rapidité du déraillage 12 G 13 7 mm H 6 ENTRETIEN DU DERAILLEUR ARRIERE Lubrifier régulièrement toutes les arti culations Quand les roulettes ne tournent pas cor rectement effectuer un nettoyage soigné ou éventuellement procéder au rempla ce...

Page 27: ...n los componentes que estén excesivamente desgastados deberán ser sustituidos de inmediato La frecuencia de ejecución de las inspecciones depende de muchos factores le rogamos contactar con un representante de Campagnolo para establecer la frecuencia más adecuada en su caso específico Si usted pesa más de 82 kg 180 lbs deberá prestar particular atención y hacer inspeccionar su bicicleta con mayor ...

Page 28: ... a presión El agua a presión incluso el agua que sale de la boquilla de una manguera de jardín puede atravesar las juntas llegar al interior de los componentes Campagnolo y dañarlos irreparablemente Lavar la bici cleta y los componentes Campagnolo delicadamente con agua y jabón neutro Llevar siempre el casco de protección Abrocharlo correctamente Asegurarse de que esté homologado por ANSI o SNELL ...

Page 29: ...propia bicicleta Las variables introducidas por la geometría del cuadro pueden incidir en la efectiva adecuación de las combinaciones recomendadas Por esta razón estas combinaciones deben considerarse sólo como información de carácter general y deben ser sometidas a continua verificación en relación con el cuadro en el cual los componentes serán efectivamente montados En caso de dudas sobre la efi...

Page 30: ... 7 mm min 9 mm max X L 24 28 mm X 4 8 mm B 25 35 R max 1 2 3 PREPARACIÓN DEL CUADRO LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Verificar que debajo de la caja del juego pedalier esté montada la placa Campagnolo Fig 3 Repasar la rosca del soporte del cambio sobre la horquilla lateral dere cha B Fig 4 con el útil macho rosca 10x26 TPI Verificar y rectificar eventualmente la alineación del soporte del cambio...

Page 31: ...e en el tornillo de ajuste C Fig 10 e introdu cir la parte terminal de la funda hacer deslizar el cable por debajo de la plaquita E Fig 10 y fijarlo enroscando el tornillo Allen D Fig 10 con un par de enroscado de 6 Nm 4 4 lb ft Cortar la parte de cable sobrante a aproximada mente 2 cm del tornillo de fija ción y salvaguardar el extremo del cable mismo mediante un protector de terminal Verificar q...

Page 32: ...por la Fig 13 Una diferencia excesiva o escasa con respecto a las especificaciones indicadas podría influir negativamente en la prontitud del cambio 12 G 13 7 mm H 6 MANUTENCIÓN DEL CAMBIO Lubrificar regularmente todas las articu laciones Cada vez que las ruedecillas presenten una rotación poco fluida efectuar una cui dadosa limpieza y en su caso proceder a sustitución Para desmontar las ruedecill...

Page 33: ...eel onmiddellijk vernieuwd worden ook onderdelen die in te sterke mate versleten zijn moeten onmiddellijk vervangen worden Hoe vaak het nakijken moet gebeuren hangt van veel factoren af neem contact op met een verte genwoordiger van Campagnolo om de frequentie die het meest geschikt voor u is te kiezen Als u meer dan 82 kg 180 lbs weegt moet u goed opletten en uw fiets vaker laten nakijken ten opz...

Page 34: ...terspuit Water onder hoge druk zelfs van een gewone tuinslang kan binnendringen in de lagers en de Campagnolo onderdelen waardoor de delen onherstelbaar beschadigd raken Maak uw fiets en de Campagnolo onderdelen schoon door er water over te sprenkelen waaraan een niet agressief schoonmaakmiddel is toegevoegd Draag altijd een perfect passende fietshelm maak de riempjes ervan goed vast en controleer...

Page 35: ...et feit of deze geadviseerde combinaties geschikt zijn voor uw fiets Daarom dienen deze combinaties puur als richtlijn beschouwd worden en moeten deze telkens gecontro leerd worden afhankelijk van het frame waar de onderdelen feitelijk op gemonteerd worden Indien u twijfelt of deze combinaties geschikt zijn voor het doel waarvoor u ze wilt gebruiken vraag dan om advies aan uw rijwielhandelaar of h...

Page 36: ...3 CONTROLE VAN HET FRAME LA LB 15 N m 11 1 lb ft CHIUDERE A Zorg er voor dat de Campagnolo kabelgeleider Fig 3 onder de brac ket is gemonteerd Tap de draad van de derailleurnok in de rechter achterpat B Fig 4 na met tap heeft een 10x26 TPI schroe fdraad Controleer met behulp van Campagnolo gereedschap UT VS030 Fig 5 of de derailleurnok correct is uitgelijnd Pas de positie van de nok indien noodzak...

Page 37: ...or de stelschroef C Fig 10 lopen en steek het kabelein dstuk in de buitenkabel laat de kabel vervolgens onder het plaatje E Fig 10 door lopen en zet de kabel vast door de imbusbout D Fig 10 met een aandraaikoppel van 6 N m 4 4 lb ft aan te draaien Knip het over tollige kabelgedeelte op ongeveer 2 cm van de bevestigingsschroef af en bescherm het kabeleindstuk met een kabelkap Controleer of de schro...

Page 38: ...an de aangegeven specificaties kan een negatieve invloed op een vlotte schakeling hebben 12 G 13 7 mm H 6 ACHTERDERAILLEUR ONDERHOUD Smeer alle draaipunten regelmatig Maak de derailleurwieltjes schoon als ze niet soepel lopen of vergang ze indien noodzakelijk Voor het verwijderen van de derailleu rwieltjes draai de schroeven C Fig 14 los 3 mm imbussleutel AANDACHT De twee derailleurwieltjes zijn v...

Page 39: ...mpagnolo campagnolo fr Service Information Phone 33 477 554449 CAMPAGNOLO IBERICA S L Avda de Los Huetos 46 Pab 31 01010 Vitoria SPAIN Phone 34 945 222504 Fax 34 945 244007 E mail campagnolo campagnolo es CAMPAGNOLO NORTH AMERICA INC 5431 Avenida Encinas Suite C Carlsbad CA 92008 U S A Phone 1 760 9310106 Fax 1 760 9310991 E mail info campagnolona com CAMPAGNOLO JAPAN LTD 65 Yoshida cho Naka ku 23...

Reviews: