Page 106
Manuel d’utilisation et d’entretien – Traduction des
instructions originales Rév. : 00, du 11/04/2022
1 INTRODUCTION
1.1 Fonctions et utilisation du manuel d’utilisation et d’entretien
Afin de préserver l’intégrité physique de l’opérateur et d’éviter tout dommage, il est indispensable d’avoir pris connaissance
de l’ensemble du Manuel d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer toute opération sur la machine. Ces instructions ont
pour objectif de décrire le fonctionnement du produit, son utilisation sûre, avantageuse du point de vue financier et conforme
aux réglementations en vigueur. Respecter ces instructions permet d’éviter les dangers, de réduire les coûts de réparation
et d’arrêt du produit et d’augmenter la durée de vie du produit en question. L’ensemble de ce manuel doit rester intact et
bien lisible. Tout opérateur préposé à l’utilisation du produit ou responsable de son entretien doit savoir où il est rangé et
doit pouvoir le consulter à tout moment.
1.2 Symboles et qualification des opérateurs préposés
Toutes les interactions entre l’homme et la machine décrites dans ce manuel doivent être effectuées par le personnel défini
selon les instructions du Fabricant. Chaque opération décrite est accompagnée d’un pictogramme relatif à l’opérateur estimé le
plus apte quant aux mentions à exercer. Les indications nécessaires à l’identification des différents professionnels sont fournies
ci-après.
Opérateur
Personnel chargé de l’installation, du fonctionnement, du réglage, de l’entretien ordinaire, du nettoyage et du transport
de la machine.
Technicien d’entretien mécanique
Personnel possédant des compétences spécifiques concernant la mécanique, en mesure d’exécuter les opérations
d’installation, d’entretien extraordinaire et/ou de réparation indiquées dans ce manuel.
Technicien d’entretien électrique/électronique
Personnel ayant des compétences électriques/électroniques spécifiques, en mesure d’effectuer les interventions d’ins-
tallation, d’entretien extraordinaire et/ou de réparation et d’activer le produit même lorsque les systèmes de sécurité et
de protection sont partiellement ou totalement désactivés. Il n’est pas autorisé à effectuer les interventions mécaniques.
Il s’agit de l’atelier autorisé à effectuer les réparations de réparation sur les machines du Fabricant.
ATTENTION !
Mise en garde de précaution à respecter pour garantir la sécurité de l’opérateur et des personnes présentes
dans la zone de travail.
IMPORTANT !
Remarque à respecter pour éviter tout dommage ou les dysfonctionnements du produit ou pour intervenir con-
formément aux réglementations en vigueur.
1.3 Déclaration de conformité
Chaque machine destinée aux pays de l’Union Européenne (UE) est livrée avec des caractéristiques conformes aux
prescriptions de la Directive Machines 2006/42/CE. La déclaration de conformité du Fabricant est jointe au Manuel
d’utilisation et d’entretien.
1.4 Réception du produit
Au moment de la réception du produit, il faut vérifier que :
•
il n’ait pas subi de dommages pendant le transport ;
•
la livraison corresponde bien à ce qui a été commandé et qu’elle comprenne les éventuelles pièces fournies (voir le
paragr. 3.2 et 3.3).
En cas de problèmes, contacter le Service d’Assistance Technique du Fabricant, en lui fournissant les données du
produit reportées sur la plaquette d’identification (voir paragr. 3.1).
1.5 Garantie
Pour les conditions générales de garantie, consulter le site Campagnola
mande écrite au numéro de fax 051752551, ou encore envoyer un e-mail à :
ATTENTION !
Au moment de la demande de réparation sous garantie, conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus, le
produit à réparer doit toujours être accompagné du certificat de garantie correctement rempli avec la preuve d’achat
correspondante (facture ou autre document ayant une valeur légale).
ATELIER AGRÉÉ
Summary of Contents for T-REX 160-240
Page 203: ......