Camoplast Polaris TATOU 4S Installation Manuallines Download Page 7

Page 6 

©2009 Camoplast Inc.

f. Secure the undercarriage to the rear hub by

using the nuts provided. Refer toFigure 6 .

NOTE: Ensure that the cotter pin of the ATV drive

axle nut does not interfere with the

undercarriage hub. If it does, adjust the

length of the cotter pin.

NOTE: Set one of wheel hub stud at the 12 o’clock

position and bolt the undercarriage to the

hub.

NOTE: If included in the kit, use new nuts to attach

undercarriage to the ATV. Tapered nuts of

certain wheel types are not compatible with

track systems. On undercarriages with

multi-model hub, there are three groups of

four holes (110, 115 and 136 mm) on

different bolt circles. You must not use

excessive force to insert studs through. If

you encounter resistance mounting the

hub, it is probably on the wrong bolt circle.

Try another set of holes.

NOTE: Use the torque that is specified by the ATV

manufacturer for wheel nuts.

f. Fixer le système de traction au moyeu de roue

arrière du UTV, utiliser les écrous fournis. Voir la
Figure 6.

NOTA: S’assurer que la goupille fendue de l’écrou

de l’essieu du VTT n’interfère pas avec le

coeur du moyeu du système de  traction. Si

tel est le cas, ajuster la longueur de la

goupille fendue.

NOTA: Placer un des goujons du moyeu de roue

du VTT à la position de douze (12) heures

pour assembler le système de traction à

son moyeu.

NOTA: Lorsqu’un jeu d’écrous est fourni, on doit

l’utiliser afin de fixer le système de traction

au VTT. Les écrous biseautés de certains

types de roue ne sont pas compatibles

avec le système de traction. Sur le

système de traction muni d’un moyeu à

diamètres multiples, on constate trois

groupes de boulons (110, 115 et 136 mm)

sur des cercles différents. On doit éviter de

faire appel à une force excessive pour

insérer les goujons. Si l’installation du

moyeu est difficile, c’est probablement

parce qu’on le place sur le mauvais groupe

de boulons. Si tel est le cas, essayer un

autre groupe.

NOTA: Serrer les écrous de roue au couple de

serrage indiqué par le fabricant de VTT.

Figure 6

Installation Guidelines / Directives d’installation

Summary of Contents for Polaris TATOU 4S

Page 1: ...Installation Guidelines Directives d installation Polaris TATOU 4S No 5000 05 0800...

Page 2: ...Inc Printed in Canada Imprim au Canada IMPORTANT Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior to assembling installing and using the track system Veuillez lire att...

Page 3: ...33 10 0055 HCS M10 1 5X55 8 8 ZP DIN931 HCS M10 1 5X55 8 8 ZP DIN931 2 4 4x 1033 10 0065 HCS M10 1 5X65 8 8 ZP DIN931 HCS M10 1 5X65 8 8 ZP DIN931 2 5 2x 1033 10 0090 HCS M10 1 5X90 8 8 ZP DIN931 HCS...

Page 4: ...si le v hicule tombe ou bouge Ne pas utiliser de dispositif de levage comme support PREPARATION PR PARATION 1 Position the vehicle on a flat and level surface or on a suitable lift device shift the t...

Page 5: ...e levage soulever l arri re du VTT et installer des cales de s ret Assurez vous que le v hicule est bien immobile et qu on peut y travailler en toute s curit b Remove rear wheels Clean wheel studs and...

Page 6: ...e bracket must hang in a rear to front direction on the lower suspension arm Insert the M10x65mm bolt in the hole 2 of the bracket plate place the spacer bushing on the bolt and tighten the nut adequa...

Page 7: ...moyeu de roue arri re du UTV utiliser les crous fournis Voir la Figure 6 NOTA S assurer que la goupille fendue de l crou de l essieu du VTT n interf re pas avec le coeur du moyeu du syst me de tracti...

Page 8: ...ondelle 5 et de l crou autobloquant 6 Serrer 50 N m Voir la Figure 7 NOTA S assurer d assembler les pi ces dans l ordre indiqu Figure 7 h Inspect the rear track systems and ensure that all bolts were...

Page 9: ...a Au moyen d un dispositif de levage soulever l avant du VTT et installer des cales de s ret S assurer que le v hicule est bien immobile et qu on peut y travailler en toute s curit b Remove front whee...

Page 10: ...n Voir la Figure 10 NOTA Il est impossible d ins rer ce boulon apr s avoir fix l ancrage au bras de suspension Figure 10 e Position the suspension anchor bracket 1 under the lower suspension arm Place...

Page 11: ...la Figure 6 titre de r f rence g Attach the stabilizing rod 2 to the anchor bracket 1 using the two spacer bushings 3 flat washer 4 and nut 5 Torque to 50 N m Refer to Figure 12 NOTE Ensure that parts...

Page 12: ...e syst me de traction et l aile inf rieure S il y a contact modifier d couper l aile pour viter les dommages au VTT et toute usure pr matur e des chenilles 6 Lower the ATV to the ground 6 Abaisser le...

Page 13: ...solve any problem related with track system installation Consultez votre concessionnaire ou votre distributeur afin de r soudre tout probl me entourant l installation des syst mes Dealer or distribut...

Reviews: