background image

Page 9 

©2009 Camoplast Inc.

d. Remove the bolt, washers and bushings from

the front stabilizing rod end and insert the bolt in
the anchor bracket. Refer to Figure 10.

NOTE: It is not possible to insert this bolt once the

bracket is attached to the suspension arm.

d. Enlever les boulons, les rondelles et les

espaceurs des rotules des bras stabilisateurs

avant et insérer un boulon à l’extrémité de

chacun des ancrages de suspension. Voir la

Figure 10.

NOTA: Il est impossible d’insérer ce boulon après

avoir fixé l’ancrage au bras de suspension.

Figure 10

e. Position the suspension anchor bracket (1)

under the lower suspension arm. Place the
anchor bracket cover (2) over the lower

suspension arm. Secure the two parts together

by using the bolts provided. See the Figure 11.

e. Positionner l’ancrage (1) sous le bras de

suspension inférieur du véhicule. Placer le
couvercle d’ancrage (2) sur le bras de

suspension inférieur. Boulonner les deux pièces
ensemble à l’aide des boulons fournis. Voir la
Figure 11

Figure 11

Installation Guidelines / Directives d’installation

Summary of Contents for Polaris TATOU 4S

Page 1: ...Installation Guidelines Directives d installation Polaris TATOU 4S No 5000 05 0800...

Page 2: ...Inc Printed in Canada Imprim au Canada IMPORTANT Please read carefully each part of this document as well as the User Manual prior to assembling installing and using the track system Veuillez lire att...

Page 3: ...33 10 0055 HCS M10 1 5X55 8 8 ZP DIN931 HCS M10 1 5X55 8 8 ZP DIN931 2 4 4x 1033 10 0065 HCS M10 1 5X65 8 8 ZP DIN931 HCS M10 1 5X65 8 8 ZP DIN931 2 5 2x 1033 10 0090 HCS M10 1 5X90 8 8 ZP DIN931 HCS...

Page 4: ...si le v hicule tombe ou bouge Ne pas utiliser de dispositif de levage comme support PREPARATION PR PARATION 1 Position the vehicle on a flat and level surface or on a suitable lift device shift the t...

Page 5: ...e levage soulever l arri re du VTT et installer des cales de s ret Assurez vous que le v hicule est bien immobile et qu on peut y travailler en toute s curit b Remove rear wheels Clean wheel studs and...

Page 6: ...e bracket must hang in a rear to front direction on the lower suspension arm Insert the M10x65mm bolt in the hole 2 of the bracket plate place the spacer bushing on the bolt and tighten the nut adequa...

Page 7: ...moyeu de roue arri re du UTV utiliser les crous fournis Voir la Figure 6 NOTA S assurer que la goupille fendue de l crou de l essieu du VTT n interf re pas avec le coeur du moyeu du syst me de tracti...

Page 8: ...ondelle 5 et de l crou autobloquant 6 Serrer 50 N m Voir la Figure 7 NOTA S assurer d assembler les pi ces dans l ordre indiqu Figure 7 h Inspect the rear track systems and ensure that all bolts were...

Page 9: ...a Au moyen d un dispositif de levage soulever l avant du VTT et installer des cales de s ret S assurer que le v hicule est bien immobile et qu on peut y travailler en toute s curit b Remove front whee...

Page 10: ...n Voir la Figure 10 NOTA Il est impossible d ins rer ce boulon apr s avoir fix l ancrage au bras de suspension Figure 10 e Position the suspension anchor bracket 1 under the lower suspension arm Place...

Page 11: ...la Figure 6 titre de r f rence g Attach the stabilizing rod 2 to the anchor bracket 1 using the two spacer bushings 3 flat washer 4 and nut 5 Torque to 50 N m Refer to Figure 12 NOTE Ensure that parts...

Page 12: ...e syst me de traction et l aile inf rieure S il y a contact modifier d couper l aile pour viter les dommages au VTT et toute usure pr matur e des chenilles 6 Lower the ATV to the ground 6 Abaisser le...

Page 13: ...solve any problem related with track system installation Consultez votre concessionnaire ou votre distributeur afin de r soudre tout probl me entourant l installation des syst mes Dealer or distribut...

Reviews: