Camille Bauer EMMOD 204 Operating Instructions Manual Download Page 4

4

 

SD  LE LEr SD DA SA FC FCS ED

 0x68 0x04 0x04 0x68 0x40 0x02 0x6C 0x..  0x16

Aufruftelegramm 

Télégramme d’appel 

Call telegram

SPS

A2xx mit EMMOD 204

A2xx avec EMMOD 204

A2xx with EMMOD 204

modularer Slave/Esclave modulaire/modular slave

Spannung

T

ension

V

oltage

Str

om

Courant

Curr

ent

Leistung

Puissance

Power

Fr

equenz

Fr

équence

Fr

equency

Slot 

0 1 2 3 

Modul 1 

14 

26

Module
Module

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Name Adresse 

Wert

Nome Adresse 

Valeur

Name Address 

Value

Spannung/Tension/Voltage 256 

230.124

Strom/Courant/Current 260 

3.456

Leistung/Puissance/Power 264 

4567.89

Frequenz/Fréquence/Frequency 268  50.45

……

 

SD LE LEr SD DA SA FC 

DU  

 

FCS ED

 0x68 0x14 0x14 0x68 0x02 0x0A 0x08  230.124  3.456  4567.89  50.45 

0x..  0x16

Antworttelegramm 
Télégramme de réponse 
Response telegram

..................
bis 34 Module
à 34 modules
up to 34 mod.

Modulares Gerät 

Jedem Messwert des A2xx ist ein 
Modul zugewiesen. Der Anwender stellt 
sich die «Station» mit den benötigten 
Grössen selber zusammen. Der A2xx 
übernimmt die Konfi guration und ant-
wortet dementsprechend im zyklischen 
Datenaustausch. Es werden nur die ef-
fektiv benötigten Grössen übertragen.

GSD-Parametrierung 

Geräteparameter wie Anschlussart und 
Strom/Spannungs-Wandlerverhält-
nisse werden im Leitsystem projektiert. 
Dies bedeutet keine Vorort-Program-
mierung, einfacher Geräteaustausch 
und eine einfache Inbetriebnahme.

DP-L (Real_No_Prm_Chg) 

Die Übernahme der projektierten Pa-
rameter kann durch das Flag DP_Lock 
verhindert werden. In diesem Fall wird 
nur die korrekte Länge, aber nicht 
deren Inhalt validiert. Die Grössen: An-
schlussart, Strom/Spannungs-Wandler 
müssen vor Ort eingestellt werden.

COM Lock (Real_No_Add_Chg) 

Die Slaveadresse kann nicht über den 
Bus gesetzt werden. Die Adresse muss 
vor Ort eingestellt werden.

Zyklischer Datenaustausch

Appareil modulaire 

Un module est attribué à chaque 
paramètre de l’A2xx. L’utilisateur com-
pose lui-même la «station» regroupant 
les paramètres nécessaires. L’A2xx 
prend en charge la confi guration et 
répond en conséquence en mode 
d’échange cyclique de données. Seuls 
sont transmis les paramètres effective-
ment nécessaires.

Paramétrage GSD 

Les paramètres de l’appareil, tels que 
le mode de connexion et les caracté-
ristiques des transformateurs courant/
tension sont proposés par le système 
de pilotage. Ceci signifi e qu’il n’y a pas 
de programmation sur place, mais un 
simple échange d’appareil et une mise 
en service facile.

DP-L (Real_No_Prm_Chg) 

L’importation des paramètres proposés 
peut être empêchée par l’indicateur 
DP_Lock. Dans ce cas, seule la lon-
gueur correcte est validée, mais non 
son contenu. Les paramètres Mode de 
connexion, Caractéristiques des trans-
formateurs courant/tension doivent 
être réglés sur place.

COM Lock (Real_No_Add_Chg) 

L’adresse esclave ne peut être établie 
via le bus. Elle doit être réglée sur 
place. 

Echange cyclique de données

Modular device 

A module is allocated to each measured 
value of A2xx. The user composes its 
own “station” with the required vari-
ables. A2xx assumes the confi guration 
and responds accordingly in cyclic data 
exchange. Only the actually required 
variables are transferred.

DMF parameterising 

Device parameters, e.g. type of con-
nection and current/voltage transform-
er ratios, are engineered in the control 
system. This entails the absence of pro-
gramming on site, simple exchange of 
devices and simple commissioning.

DP-L (Real_No_Prm_Chg) 

The assumption of engineered param-
eters can be prevented by the DP_Lock 
fl ag. In this case, only the correct length 
but not its content is validated. Type of 
connection and current/voltage trans-
former variables must be set on site.

COM Lock (Real_No_Add_Chg) 

The slave address may not be set via 
the bus. The address must be set on 
site.

Cyclic data exchange

7004-00074-A Rev 12.07

Page 4 of 8

12/07

Summary of Contents for EMMOD 204

Page 1: ...t be returned to the factory or to an authorized service dealer Do not touch the PCB or the contacts Electrostatic charge can damage elec tronic components The guaranty claims shall lapse if you tamper with the unit Consignes de sécurité L installation et la mise en service doivent uniquement être effectuées que par du personnel qualifié Avant la mise en service vérifier que les valeurs maximales de...

Page 2: ...meters type of con nection transformer ratios etc are assumed by the Profibus master as Ext_User_Prm_Data 2 Scope of supply 1 EMMOD 204 extension module 4 plastic fixing clips 1 Operating Instructions German French English 1 additional label each for input and output power supply 3 Technical data Power supply The EMMOD 204 is powered by the basic unit A2xx The power consump tion of the basic unit is...

Page 3: ...t s 19 2 kbit s 45 45 kbit s 93 75 kbit s 187 5 kbit s 500 kbit s 1 5 Mbit s 3 Mbit s 6 Mbit s 12 Mbit s Type DPV0 SPC4 2 R e p e a t e r _ C t r l _ S i g TTL Address 126 0 125 Set_Slave_Add_Supp 4 Isolation 4 Isolation 4 Insulation INPUT BUS D Sub 8051 Transformer Opto Coupler SPC42 Installations spannung VACRMS 50 Hz INPUT BUS 2200 Tension d alimentation VACRMS 50 Hz INPUT BUS 2200 Installation...

Page 4: ...laire Un module est attribué à chaque paramètre de l A2xx L utilisateur com pose lui même la station regroupant les paramètres nécessaires L A2xx prend en charge la configuration et répond en conséquence en mode d échange cyclique de données Seuls sont transmis les paramètres effective ment nécessaires Paramétrage GSD Les paramètres de l appareil tels que le mode de connexion et les caracté ristiqu...

Page 5: ...i comme une valeur dé cimal dans une unité configurable Number format The measured values are shown as floating point numbers according to IEEE 754 standard Meter can also be acquisited as a decimal value in a configurable unit Modul Module Module Messgrösse Grandeur de mesure Measured quantities Anschluss Connection System 1 phasig 3 4L gleichbelastet Monophasé 3 4 fils à charges équilibrées Single p...

Page 6: ...e Zusatzschilder Eingang 6 und Ausgang Hilfsenergie 7 nach Bild 3 aufkleben Coller les étiquettes des panneaux d entrée 6 et de sortie énergie auxili aire 7 selon la Figure 3 Apply the additional labels Input 6 and Output Power supply 7 according to Fig 3 6 7 Bild 3 Fig 3 Zum Demontieren den gerändelten Kopf 8 der Kunststoff Spreiznieten mit den Fingern herausziehen Bild 4 Das Erweiterungs Modul 1...

Page 7: ... des paramètres édités 3 Diagnostic du bus 1 Hz le paramétrage est incor rect ou n est pas accepté par l esclave 4 Hz la configuration est incor recte ou n est pas acceptée par le bus 4 Activité du bus ON l esclave est en mode Data Exchange La proposition a été importée et les paramètres sont transmis cycliquement au maî tre 5 Erreur du bus ON L esclave est Passif Dans le cas d une reconnaissance a...

Page 8: ...age Le module doit être embroché pour ces opérations 8 Commissioning There are detailed programming in structions in the operating instructions for the basic instrument A2xx Brief instructions Press P 2 sec Press the P button until the menu required Com appears Enter the parameter level with the button Press the P button and change the flashing parameter with the buttons Press P 2 sec The basic ins...

Reviews: