Camille Bauer EMMOD 204 Operating Instructions Manual Download Page 2

2

1. Kurzbeschreibung

Das Erweiterungs-Modul EMMOD 204 
ergänzt die Funktionalität sowie Flexi-
bilität des Grundgerätes A2xx um eine 
Profi bus-DP Schnittstelle. 

Es ermöglicht einen Datenaustausch 
mit einem Leitsystem mittels Profi bus-
DP V0 und ist ohne Eingriff in das 
Grundgerät nachrüstbar.

Das modulare Gerätemodell ermöglicht 
eine maximale Protokolleffi zienz.  Die 
benötigten Messgrössen werden bei 
der Projektierung bestimmt und als 
fi xes Prozessabbild zusammengestellt. 
Das Leitsystem benötigt zur Auswer-
tung der Daten keine Intelligenz (kein 
Tunneling-Protokoll).

Die Busparametrierung ermöglicht eine 
einfache und schnelle Inbetriebnahme. 
Vor Ort wird nur die Slave-Adresse ein-
gestellt. Die restlichen Betriebsparame-
ter (Anschlussart, Wandlerverhältnisse, 
etc.) werden als Ext_User_Prm_Data 
vom Profi bus-Master übernommen.

2. Lieferumfang

1 Erweiterungs-Modul
 EMMOD 

204

4 Kunststoff-Spreiznieten
1 Betriebsanleitung 

deutsch/franzö-

sisch/englisch

Je 1 Zusatzschild Eingang und Aus-

gang/Hilfsenergie

3. Technische Daten

Hilfsenergie

Das EMMOD 204 wird vom Grundgerät 
A2xx versorgt. Die Leistungsaufnahme 
des Grundgerätes steigt um ca. 1 W bei 
aufgestecktem EMMOD 204.

Umgebungsbedingungen

Betriebs-
temperatur:  – 10 bis + 55 °C

Lager-
temperatur:  – 25 bis + 70 °C

Relative 
Feuchtigkeit im
Jahresmittel: ≤ 75%

Betriebshöhe: bis 2000 m 

Nur in Innenräumen zu verwenden

1. Brief description

The EMMOD 204 expansion module 
supplements the functionality as well 
as the fl exibility of the basic device, 
A2xx, by an Profi bus-DP interface. 

It facilitates data exchange with a 
control system via Profi bus-DP V0 and 
can be retro-fi tted without alteration of 
the basic unit.

The modular device model provides 
maximum protocol effi ciency. Required 
measured variables are determined 
during engineering and arranged as a 
fi xed process image. The control sy-
stem does not require any intelligence 
for the evaluation of the data (no tun-
nelling protocol).

Bus parameterising facilitates simple 
and fast commissioning. On site, only 
the slave address is set. The other 
operating parameters (type of con-
nection, transformer ratios, etc.) are 
assumed by the Profi bus master as 
Ext_User_Prm_Data.

2. Scope of supply

1  EMMOD 204 extension module 
4 plastic fi xing clips
1 Operating Instructions German/

French/English

1 additional label each for input and 

output/power supply

3. Technical data

Power supply

The EMMOD 204 is powered by the 
basic unit A2xx. The power consump-
tion of the basic unit is increased by 
approx. 1 W when the EMMOD 204 
connected.

Ambient conditions

Operating 
temperature:  – 10 to + 55 °C

Storage 
temperature:  – 25 to + 70 °C

Annual mean
relative
humidity: ≤ 

75%

Operating
altitude: 

2000 m max.

Use only indoors

1. Description brève

Le module d’extension EMMOD 204 
complète la fonctionnalité et la soup-
lesse de l’appareil de base A2xx par 
une interface Profi bus-DP. 

Le module permet l’échange des 
don nées sous protocole Profi bus-DP 
V0.Il peut être rajouté après coup à 
un appareil de la gamme A2xx sans 
opération particulière.

Le modèle d’appareil modulaire permet 
une effi cacité protocolaire maximale. 
Les paramètres nécessaires sont 
déterminés lors de leur proposition et 
regroupés comme représentation fi xe 
de processus. Le système de pilotage 
n’a pas besoin d’intelligence pour 
l’exploitation des données (pas de 
protocole de tunneling).

Le paramétrage de bus permet une 
mise en service simple et rapide. Seule 
l’adresse esclave est réglée sur place. 
Les autres paramètres d’utilisation 
(mode de connexion, caractéristiques 
des transformateurs, etc.) sont repris 
du Profi bus maître comme données 
Ext_User_Prm_Data.

2. Etendue de la livraison

1  module d’extension EMMOD 204
4 rivets spéciaux en matière pla-

stique

1  mode d’emploi en allemand/français/

anglais

1 étiquette additionnelle pour chaque 

entrée de mesure et sortie de me-
sure/alimentation auxiliaire

3. Caractéristiques 
  

techniques

Alimentation auxiliaire

Le EMMOD 204 est alimenté par 
l’appareil de base A2xx. La puissance 
absorbée de l’appareil de base est 
accrue d’environ 1 W lorsque le 
EMMOD 204 est enfi ché.

Conditions d’environnement

Température 
de service: 

– 10 à + 55 °C

Température 
d’entre-
posage: 

– 25 à + 70 °C

Humidité rela-
tive en moyenne
annuelle: ≤ 

75%

Altitude de
service: 

jusqu’à 2000 m

A utiliser exclusivement en intérieure 

7004-00074-A Rev 12.07

Page 2 of 8

12/07

Summary of Contents for EMMOD 204

Page 1: ...t be returned to the factory or to an authorized service dealer Do not touch the PCB or the contacts Electrostatic charge can damage elec tronic components The guaranty claims shall lapse if you tamper with the unit Consignes de sécurité L installation et la mise en service doivent uniquement être effectuées que par du personnel qualifié Avant la mise en service vérifier que les valeurs maximales de...

Page 2: ...meters type of con nection transformer ratios etc are assumed by the Profibus master as Ext_User_Prm_Data 2 Scope of supply 1 EMMOD 204 extension module 4 plastic fixing clips 1 Operating Instructions German French English 1 additional label each for input and output power supply 3 Technical data Power supply The EMMOD 204 is powered by the basic unit A2xx The power consump tion of the basic unit is...

Page 3: ...t s 19 2 kbit s 45 45 kbit s 93 75 kbit s 187 5 kbit s 500 kbit s 1 5 Mbit s 3 Mbit s 6 Mbit s 12 Mbit s Type DPV0 SPC4 2 R e p e a t e r _ C t r l _ S i g TTL Address 126 0 125 Set_Slave_Add_Supp 4 Isolation 4 Isolation 4 Insulation INPUT BUS D Sub 8051 Transformer Opto Coupler SPC42 Installations spannung VACRMS 50 Hz INPUT BUS 2200 Tension d alimentation VACRMS 50 Hz INPUT BUS 2200 Installation...

Page 4: ...laire Un module est attribué à chaque paramètre de l A2xx L utilisateur com pose lui même la station regroupant les paramètres nécessaires L A2xx prend en charge la configuration et répond en conséquence en mode d échange cyclique de données Seuls sont transmis les paramètres effective ment nécessaires Paramétrage GSD Les paramètres de l appareil tels que le mode de connexion et les caracté ristiqu...

Page 5: ...i comme une valeur dé cimal dans une unité configurable Number format The measured values are shown as floating point numbers according to IEEE 754 standard Meter can also be acquisited as a decimal value in a configurable unit Modul Module Module Messgrösse Grandeur de mesure Measured quantities Anschluss Connection System 1 phasig 3 4L gleichbelastet Monophasé 3 4 fils à charges équilibrées Single p...

Page 6: ...e Zusatzschilder Eingang 6 und Ausgang Hilfsenergie 7 nach Bild 3 aufkleben Coller les étiquettes des panneaux d entrée 6 et de sortie énergie auxili aire 7 selon la Figure 3 Apply the additional labels Input 6 and Output Power supply 7 according to Fig 3 6 7 Bild 3 Fig 3 Zum Demontieren den gerändelten Kopf 8 der Kunststoff Spreiznieten mit den Fingern herausziehen Bild 4 Das Erweiterungs Modul 1...

Page 7: ... des paramètres édités 3 Diagnostic du bus 1 Hz le paramétrage est incor rect ou n est pas accepté par l esclave 4 Hz la configuration est incor recte ou n est pas acceptée par le bus 4 Activité du bus ON l esclave est en mode Data Exchange La proposition a été importée et les paramètres sont transmis cycliquement au maî tre 5 Erreur du bus ON L esclave est Passif Dans le cas d une reconnaissance a...

Page 8: ...age Le module doit être embroché pour ces opérations 8 Commissioning There are detailed programming in structions in the operating instructions for the basic instrument A2xx Brief instructions Press P 2 sec Press the P button until the menu required Com appears Enter the parameter level with the button Press the P button and change the flashing parameter with the buttons Press P 2 sec The basic ins...

Reviews: