Camille Bauer EMMOD 204 Operating Instructions Manual Download Page 1

1

Betriebsanleitung
Erweiterungs-Modul
EMMOD 204 für A2xx-Geräte

Mode d’emploi
du module d’extension
EMMOD 204 pour 
appareils A2xx

Operating Instructions
Extension module EMMOD 204 
for A2xx devices

EMMOD 204  

EMMOD204 Bd-f-e     156 358-02    12.07

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
T41 56 618 21 11
Telefax  +41 56 618 35  35
e-mail: [email protected]
http://www.camillebauer.com

Sicherheitshinweise

Safety instructions

Die Installation und Inbe-
triebnahme darf nur durch 
geschultes Personal er-
folgen.

Überprüfen Sie vor der Inbetriebnah-
me, dass:

–  die maximalen Werte aller Anschlüs-

se nicht überschritten werden, 
siehe Kapitel «Technische Daten»,

– die Anschlussleitungen nicht be-

schädigt und bei der Verdrahtung 
spannungsfrei sind.

Das Gerät muss ausser Betrieb ge-
setzt werden, wenn ein gefahrloser 
Betrieb (z.B. sichtbare Beschädi-
gungen) nicht mehr möglich ist. Dabei 
sind alle Anschlüsse abzuschalten. 
Das Gerät ist an unser Werk bzw. an 
eine durch uns autorisierte Service-
stelle zu schicken.

Leiterplatte und Kontakte 
nicht berühren!
Elektrostatische Aufl adung 
kann elektronische Bau-
teile zerstören.

Bei einem Eingriff in das Gerät erlischt 
der Garantieanspruch. 

Installation and commissio-
ning may only be carried out 
by trained staff.

Prior to commissioning, make sure 
that:

–  the maximum values of all connec-

tions are not exceeded, see the 
“Technical data” section,

–  the connection cables are not dama-

ged, and that there is no potential 
during wiring.

The instrument must be taken out of 
service if safe operation is no longer 
possible (e.g. visible damage). In this 
case, all the connections must be 
disconnected. The instrument must 
be returned to the factory or to an 
authorized service dealer.

Do not touch the PCB or 
the contacts! Electrostatic 
charge can damage elec-
tronic components.

The guaranty claims shall lapse if you 
tamper with the unit. 

Consignes de sécurité

 

L’installation et la mise en 
service doivent uniquement 
être effectuées que par du 
personnel qualifi é.

Avant la mise en service, vérifi er que:

– les valeurs maximales de tous les 

raccordements ne sont pas dépas-
sées, voir chapitre «Caractéristiques 
techniques»,

–  les câbles de raccordement ne sont 

pas endommagés et sont hors ten-
sion pendant le câblage.

L’appareil doit être mis hors tension si 
un fonctionnement sans danger (p.ex. 
dégâts visibles) n’est plus possible. 
Il faudra alors déconnecter tous les 
raccordements. L’appareil doit être 
réexpédié à notre usine ou à un point 
de service après-vente recommandé 
par nous.

Evitez de toucher la carte 
de circuits imprimés et les 
contacts! Une charge élec-
trostatique risque de dé-

truire les composants électroniques.

Vous perdez tout droit à la garantie 
en cas d’intervention à l’intérieur de 
l’appareil. 

Inhaltsverzeichnis

1. Kurzbeschreibung ........................2
2.  Lieferumfang ................................2
3. Technische Daten .........................2
4. Isolation ........................................3
5. Kommunikation ............................3
6. Montage/Demontage ...................6
7. Elektrische Anschlüsse ................7
8. Inbetriebnahme ............................8

Sommaire

1. Description abrégée .....................2
2.  Etendue de la fourniture ...............2
3. Caractéristiques techniques ........2
4. Isolation ........................................3
5. Communication ............................3
6. Montage/démontage ...................6
7. Raccordements électriques .........7
8.  Mise en service ............................8

Contents

1. Brief description ...........................2
2.  Scope of delivery .........................2
3. Technical data ..............................2
4. Insulation ......................................3
5. Communication ............................3
6. Assembly/disassembly ................6
7. Electrical connections ..................7
8. Commissioning ............................8

Geräte dürfen nur 
fachgerecht 
entsorgt werden!

Les appareils ne 
peuvent être élimi-
nés que de façon 
appropriée!

The instruments 
must only be 
disposed of in the 
correct way!

7004-00074-A Rev 12.07

Page 1 of 8

12/07

Summary of Contents for EMMOD 204

Page 1: ...t be returned to the factory or to an authorized service dealer Do not touch the PCB or the contacts Electrostatic charge can damage elec tronic components The guaranty claims shall lapse if you tamper with the unit Consignes de sécurité L installation et la mise en service doivent uniquement être effectuées que par du personnel qualifié Avant la mise en service vérifier que les valeurs maximales de...

Page 2: ...meters type of con nection transformer ratios etc are assumed by the Profibus master as Ext_User_Prm_Data 2 Scope of supply 1 EMMOD 204 extension module 4 plastic fixing clips 1 Operating Instructions German French English 1 additional label each for input and output power supply 3 Technical data Power supply The EMMOD 204 is powered by the basic unit A2xx The power consump tion of the basic unit is...

Page 3: ...t s 19 2 kbit s 45 45 kbit s 93 75 kbit s 187 5 kbit s 500 kbit s 1 5 Mbit s 3 Mbit s 6 Mbit s 12 Mbit s Type DPV0 SPC4 2 R e p e a t e r _ C t r l _ S i g TTL Address 126 0 125 Set_Slave_Add_Supp 4 Isolation 4 Isolation 4 Insulation INPUT BUS D Sub 8051 Transformer Opto Coupler SPC42 Installations spannung VACRMS 50 Hz INPUT BUS 2200 Tension d alimentation VACRMS 50 Hz INPUT BUS 2200 Installation...

Page 4: ...laire Un module est attribué à chaque paramètre de l A2xx L utilisateur com pose lui même la station regroupant les paramètres nécessaires L A2xx prend en charge la configuration et répond en conséquence en mode d échange cyclique de données Seuls sont transmis les paramètres effective ment nécessaires Paramétrage GSD Les paramètres de l appareil tels que le mode de connexion et les caracté ristiqu...

Page 5: ...i comme une valeur dé cimal dans une unité configurable Number format The measured values are shown as floating point numbers according to IEEE 754 standard Meter can also be acquisited as a decimal value in a configurable unit Modul Module Module Messgrösse Grandeur de mesure Measured quantities Anschluss Connection System 1 phasig 3 4L gleichbelastet Monophasé 3 4 fils à charges équilibrées Single p...

Page 6: ...e Zusatzschilder Eingang 6 und Ausgang Hilfsenergie 7 nach Bild 3 aufkleben Coller les étiquettes des panneaux d entrée 6 et de sortie énergie auxili aire 7 selon la Figure 3 Apply the additional labels Input 6 and Output Power supply 7 according to Fig 3 6 7 Bild 3 Fig 3 Zum Demontieren den gerändelten Kopf 8 der Kunststoff Spreiznieten mit den Fingern herausziehen Bild 4 Das Erweiterungs Modul 1...

Page 7: ... des paramètres édités 3 Diagnostic du bus 1 Hz le paramétrage est incor rect ou n est pas accepté par l esclave 4 Hz la configuration est incor recte ou n est pas acceptée par le bus 4 Activité du bus ON l esclave est en mode Data Exchange La proposition a été importée et les paramètres sont transmis cycliquement au maî tre 5 Erreur du bus ON L esclave est Passif Dans le cas d une reconnaissance a...

Page 8: ...age Le module doit être embroché pour ces opérations 8 Commissioning There are detailed programming in structions in the operating instructions for the basic instrument A2xx Brief instructions Press P 2 sec Press the P button until the menu required Com appears Enter the parameter level with the button Press the P button and change the flashing parameter with the buttons Press P 2 sec The basic ins...

Reviews: