background image

24

AJUSTE DEL MODO DMX

Pulse el botón MODE repetidamente hasta que en pantalla se muestre «ChAn», pulse ENTER y luego seleccione uno de los 3 modos DMX mediante 

los botones UP y DOWN (02Ch, 05Ch, 29Ch). Confirme con el botón ENTER. A continuación, se muestra la dirección inicial DMX actualmente selec-

cionada. Al cabo de 30 segundos de inactividad, los dígitos de la pantalla se apagarán. Consulte la asignación de canales de los distintos modos 

DMX en las tablas de la sección CONTROL DMX de este manual.

UP/DOWN

-> ENTER

-> ENTER->

Mezcla de colores (CoLo)

Este modo operativo permite ajustar simultáneamente la intensidad de los 4 colores de los focos de LED y los 3 colores de los efectos derby. En los 

focos LED se puede activar simultáneamente un máximo de 3 colores; por lo tanto, habrá que dejar en 000 el valor de al menos uno de los colores. 

Pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «CoLo». Pulse el botón ENTER y con los botones UP y DOWN seleccione la 

intensidad de los LED rojos (r000 - r255) y confirme con ENTER. A continuación, ajuste la intensidad de los LED verdes, azules y UV (G000 - G255, 

b000 - b255, u000 - u255). Después de confirmar con ENTER, ahora podrá activar el efecto estrobo. Con los botones UP y DOWN seleccione la 

frecuencia de destellos y pulse ENTER (F 00 = estrobo desactivado, F 01 = frecuencia de destellos mínima, F 99 = frecuencia de destellos máxima). 

En la pantalla se mostrará «CoLo». Al cabo de 30 segundos de inactividad, los dígitos de la pantalla se apagarán.

-> ENTER

-> ENTER ->
<- MODE

-> ENTER ->
<- MODE

-> ENTER ->
<- MODE

UP/DOWN

UP/DOWN

UP/DOWN

-> ENTER ->
<- MODE

-> ENTER ->
<- MODE

UP/DOWN

UP/DOWN

MODO AUTOMÁTICO (Auto)

Pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Auto». Luego pulse ENTER para seleccionar uno de los 46 programas automáti-

cos mediante los botones UP y DOWN (consulte los programas en la tabla DMX, Modo 2 canales, canal 1). Después de confirmar con el botón ENTER, 

seleccione la velocidad a la que se ejecutará el programa mediante los botones UP y DOWN (SP01 = velocidad mínima, SP99 = velocidad máxima). 

Confirme con el botón ENTER. En la pantalla se mostrará «Auto». Al cabo de 30 segundos de inactividad, los dígitos de la pantalla se apagarán.

-> ENTER

UP/DOWN

-> ENTER ->
<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER ->
<- MODE

MODO CONTROL POR SONIDO (Soun)

Pulse varias veces el botón MODE hasta que en pantalla se muestre «Soun». Luego pulse ENTER para seleccionar uno de los 46 programas 

automáticos mediante los botones UP y DOWN (consulte los programas en la tabla DMX, Modo 2 canales, canal 1). Confirme con el botón ENTER. 

En la pantalla se mostrará «Soun». Al cabo de 30 segundos de inactividad, los dígitos de la pantalla se apagarán. Ajuste con el potenciómetro MIC 

SENSITIVITY la sensibilidad a la que el programa responderá al sonido ambiente (pulsos graves). Girar a la izquierda para reducir la sensibilidad y a 

la derecha para aumentarla.

-> ENTER

UP/DOWN

-> ENTER
<- MODE

MODO ESCLAVO

Pulse varias veces el botón MODE hasta que aparezca en pantalla «SLAv» y pulse ENTER para activar el modo esclavo. Si no hay señal de control, los 

dígitos de la pantalla parpadearán; cuando haya señal de control, dejarán de parpadear. Conecte el equipo esclavo al maestro (del mismo modelo) 

mediante un cable DMX (maestro = DMX OUT, esclavo = DMX IN) y active en el equipo maestro uno de los modos autónomos (control automático, 

control por sonido, mezcla de colores). Ahora el equipo esclavo estará sincronizado con el equipo maestro. Al cabo de 30 segundos de inactividad, 

los dígitos de la pantalla se apagarán y se iluminará un punto de LED en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no hay señal de control, el 

punto de LED parpadeará; cuando haya señal de control, dejará de parpadear.

CONTROL MEDIANTE EL PEDAL INALÁMBRICO (Foot)

Para poder controlar el sistema de iluminación mediante el pedal inalámbrico, debe activarse la conexión inalámbrica (Foot = on). Pulse varias veces 

el botón MODE hasta que aparezca en pantalla «Foot» y pulse ENTER. Luego con los botones UP y DOWN seleccione la opción «on» y confirme con 

el botón ENTER. Si no se utiliza el pedal, deberá desactivar la conexión inalámbrica (Foot = oFF). Consulte la información sobre cómo utilizar el pedal 

en la sección PEDAL INALÁMBRICO de este manual.

-> ENTER ->
<- MODE

UP/DOWN

-> ENTER

PL

Kilka sekund po podłączeniu do prądu reflektor jest gotowy do pracy i przełącza się na ostatnio wybrany tryb. Podczas włączania na ekranie 

pojawi się na krótko wersja oprogramowania (Vx.xx).

WŁĄCZYĆ STEROWANIE DMX I ADRES STARTOWY DMX

Naciskać przycisk MODE, dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się napis „Addr”. Aby włączyć sterowanie DMX i wyświetlić aktualnie ustawiony adres 

startowy DMX, należy nacisnąć przycisk ENTER. Gdy nie dochodzi żaden sygnał DMX, wszystkie cztery znaki na wyświetlaczu pulsują. Gdy sygnał 

DMX dochodzi, znaki przestają pulsować. Za pomocą przycisków UP i DOWN ustawić teraz żądany adres startowy DMX, a następnie potwierdzić 

wybór przyciskiem ENTER (02Ch Mode = A001–A511, 05Ch Mode = A001–A508, 29Ch Mode = A001–A484). Po ok. 30 sekundach braku aktywności 

znaki na wyświetlaczu znikną i po prawej stronie u dołu wyświetlacza zapali się dioda LED. Gdy nie dochodzi żaden sygnał sterujący, dioda LED 

pulsuje. Dioda przestaje pulsować po doprowadzeniu sygnału sterującego.

-> ENTER

UP/DOWN

-> ENTER

Summary of Contents for MULTI FXBAR

Page 1: ...1 USER S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBS UGI MANUALE D USO MULTI FXBAR 5IN1 MULTI FX BAR CLMFXBAR...

Page 2: ...h on the equipment until it has reached room temperature 24 Before connecting the equipment to the power outlet first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equi...

Page 3: ...at least 10 minutes before handling or transporting the device The warning triangle with laser marker shows the laser exit port on the device CAUTION HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS This device is mea...

Page 4: ...ren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels 23 Schalten Sie das Ger t nicht sofort ein wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war beispielsweise nach dem Transport Feuch tigkeit und K...

Page 5: ...mst nden in den austretenden Laserstrahl blicken Verletzungs und Erblindungsgefahr 4 Nicht dem Laserstrahl aussetzen Der Laserstrahl kann Verbrennungen hervorrufen 5 In diesem Zusammenhang auch erh ht...

Page 6: ...n utilisez pas l appareil pendant un certain temps ou si vous d sirez nettoyer l appareil Pour ce faire tirez toujours sur la fiche elle m me ou sur le bloc secteur lui m me ne tirez jamais sur le c b...

Page 7: ...d utilisation entre l appareil et le public ainsi que la puissance d mission doivent toujours tre tablies par un personnel qualifi contr l es et approuv es par elles 10 M me si la diode d mission lase...

Page 8: ...ede causar da os Dependiendo de las condiciones ambientales polvo nicotina niebla etc deber realizarse peri dicamente el mantenimiento o la limpieza del equipo por personal especializado para evitar c...

Page 9: ...piec w i innych r de ciep a Zadba o zainstalowanie urz dzenia w taki spos b aby zawsze by o ono wystarczaj co ch odzone i nie mog o ulec przegrzaniu 9 Nie umieszcza na urz dzeniu r de zap onu takich j...

Page 10: ...nie mo na dotyka lub transportowa dopiero po jego ostygni ciu po odczekaniu co najmniej 10 minut Tr jk t r wnoboczny z symbolem lasera oznacza otw r wyj ciowy lasera w urz dzeniu UWAGA WYSOKI POZIOM G...

Page 11: ...DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE 22 ATTENZIONE se il cavo di rete dotato di contatto di protezione deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra Non disattivare mai la connessione d...

Page 12: ...tare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici ATTENZIONE INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI LASER 1 Il prodotto stato sviluppato per un uso professionale nel settore della tecnol...

Page 13: ...standalone device and in master slave mode with music control IR remote control via wireless foot switch and DMX 512 protocol DE 5 IN 1 MULTI FX BAR CLMFXBAR STEUERUNGSFUNKTIONEN 2 Kanal 5 Kanal und...

Page 14: ...ique avec une t l commande infrarouge une p dale Footswitch HF ou via le protocole DMX 512 ES BARRA MULTIEFECTOS 5 EN 1 CLMFXBAR MODOS DE CONTROL Control DMX de 2 canales 5 canales y 29 canales Contro...

Page 15: ...funkcje sterowania muzyk pilotem na podczerwie bezprzewodowym prze cznikiem no nym lub poprzez protok DMX 512 IT BARRA MULTI FX 5 IN 1 CLMFXBAR FUNZIONI DI COMANDO Comando DMX a 2 canali 5 canali e 2...

Page 16: ...EFFETTO LASER EN Vertically adjustable laser effect During installation and mounting make sure to observe the notes under CAUTION IMPORTANT INFORMA TION ABOUT LASER PRODUCTS in the safety instructions...

Page 17: ...diante el mando a distancia por infrarrojos suministrado PL Czujnik podczerwieni do sterowania za pomoc pilota na podczerwie w zestawie IT Sensore a infrarossi per il comando tramite il telecomando a...

Page 18: ...con un fusibile dello stesso tipo e con gli stessi valori Se il fusibile continua a saltare rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato 12 POWER OUT EN IEC mains output socket Used to supply powe...

Page 19: ...rgence n est connect il faut mettre en place le bouchon de court circuit il est sinon impossible d activer le laser ES Permite conectar por cable un pulsador de parada de emergencia opcional para desa...

Page 20: ...Derbys m ssen zwingend bereinstimmen und d rfen nicht vertauscht werden FR PR CISION IMPORTANTE Les sorties pour les projecteurs LED et effets Derby sous la barre ainsi que les projecteurs LED et eff...

Page 21: ...l signal is present the characters in the display flash the flashing stops as soon as a control signal is present Connect the slave and the master unit same model using a DMX cable Master DMX OUT Slav...

Page 22: ...TRIEBSART Dr cken Sie die MODE Taste so oft bis im Display SLAv angezeigt wird und dr cken auf ENTER um die Slave Betriebsart zu aktivieren Liegt kein Steuersignal an blinken die Zeichen im Display da...

Page 23: ...Soun Au bout d environ 30 secondes les chiffres de l afficheur s teignent La sensibilit de r action du programme la musique impulsions dans les graves se r gle par l interm diaire du potentiom tre MI...

Page 24: ...firme con el bot n ENTER En la pantalla se mostrar Soun Al cabo de 30 segundos de inactividad los d gitos de la pantalla se apagar n Ajuste con el potenci metro MIC SENSITIVITY la sensibilidad a la qu...

Page 25: ...pis Soun Po ok 30 sekundach braku aktywno ci znaki na wy wietlaczu znikn Czu o z jak pro gramy maja reagowa na d wi ki impulsy basowe nale y ustawi za pomoc regulatora MIC SENSITIVITY Obr t w lewo pow...

Page 26: ...velocit di avanzamento del programma selezionato SP01 velocit minima SP99 velocit massima Confermare con ENTER Ora nel display appare di nuovo Auto Dopo circa 30 secondi di inattivit si spengono i dig...

Page 27: ...uswahl durch wiederholtes Dr cken Einstellen der Mikrofonempfindlichkeit am Ger t MIC SENSITIVITY Pause Stoppt den Programmablauf einfrieren der aktuellen Szene Nochmaliges Dr cken f r die Fortf hrung...

Page 28: ...Pr10 S lection du Programme par appui r p t R glage de la sensibilit du microphone sur l appareil MIC SENSITIVITY Pause Suspend le d filement du programme gel de la Sc ne en cours Appuyer de nouveau...

Page 29: ...ama pulse varias veces este bot n Para ajustar la sensibilidad del micr fono utilice el potenci metro MIC SENSITIVITY en el equipo Pausa Detiene la ejecuci n de los programas congela la imagen actual...

Page 30: ...uzyk Pr01 Pr10 Wyb r programu nast puje poprzez wielokrotne naciskanie Ustawianie czu o ci mikrofonu urz dzenia MIC SENSITIVITY Pauza Zatrzymuje przebieg programu zamro enie aktualnej sceny Ponowne na...

Page 31: ...ica Pr01 Pr10 Selezione del programma tramite pressione ripetuta Impostazione della sensibilit del microfono sul dispositivo MIC SENSITIVITY Pausa Arresta l esecuzione del programma congelamento della...

Page 32: ...Fu schalters deaktiviert Batterietyp f r Fu schalter 23AE 4 Gummif e zum Aufkleben auf die Unterseite im Lieferumfang AUTO Auto Programme Pr01 bis Pr46 Programmauswahl durch wiederholtes dr cken auf A...

Page 33: ...rogramy automatyczne Pr01 Pr46 Wyb r programu nast puje poprzez wielokrotne naciskanie przycisku AUTO MUSIC Programy sterowania muzyk Pr01 Pr46 Wyb r programu nast puje poprzez wielokrotne naciskanie...

Page 34: ...30 Auto Par Derby 2 131 135 Auto Par Derby 3 136 140 Auto Par Derby 4 141 145 Auto Par Derby 5 146 150 Auto Par Derby 6 151 155 Auto Par Derby 7 156 160 Auto Par Derby 8 161 165 Auto Par Derby 9 166 1...

Page 35: ...3 076 100 Auto Flash Lights 4 101 125 Auto Flash Lights 5 126 150 Auto Flash Lights 6 151 175 Auto Flash Lights 7 176 200 Auto Flash Lights 8 201 225 Auto Flash Lights 9 226 255 Auto Flash Lights 10 4...

Page 36: ...lackout Strobe 006 010 Strobe open 011 255 Strobe speed slow fast 1Hz 20Hz 21 Laser Red 000 005 Blackout Strobe 006 010 Strobe open 011 255 Strobe speed slow fast 1Hz 20Hz 22 Laser Green 000 005 Black...

Page 37: ...Par Derby 3 136 140 Auto Par Derby 4 141 145 Auto Par Derby 5 146 150 Auto Par Derby 6 151 155 Auto Par Derby 7 156 160 Auto Par Derby 8 161 165 Auto Par Derby 9 166 170 Auto Par Derby 10 171 175 Aut...

Page 38: ...the first DMX device e g DMX Controller 2 Connect the female 3 pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input male 3 pin socket of the next DMX device In the same...

Page 39: ...B DMX Controller 2 Verbinden Sie den weibliche XLR Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX Kabels mit dem DMX Eingang m nnliche XLR Buchse des n chsten DMX Ger ts Verbinden Sie den...

Page 40: ...r XLR m le de l appareil DMX suivant Reliez la sortie DMX de cet appareil selon le m me m thode l entr e DMX de l appareil DMX suivant et ainsi de suite Veillez ce que tous les appareils DMX soient re...

Page 41: ...embra del cable DMX del primer foco a la entrada DMX del equipo siguiente conector de chasis macho Conecte la salida DMX de este ltimo equipo a la entrada DMX del equipo siguiente y as sucesivamente T...

Page 42: ...sk wtyczk XLR kabla DMX pod czonego do pierwszego reflektora pod czy do wej cia DMX m skie gniazdo XLR nast pnego urz dzenia DMX Wyj cie DMX tego urz dzenia pod czy w taki sam spos b do wej cia DMX na...

Page 43: ...o proiettore DMX con l ingresso DMX presa XLR maschio del successivo dispositivo DMX Analogamente collegare l uscita DMX di questo dispositivo con l ingresso DMX del dispositivo seguente e cos via Ten...

Page 44: ...s ajustables para el montaje en techo A Verifique que est n bien apretados y asegure el equipo introduciendo un cable a trav s de la argolla de seguridad B Gracias al adaptador integrado de 35 mm C se...

Page 45: ...r Laser Motor Stroboscope LED Par RGB UV Standalone Functions auto programs sound programs Control DMX512 IR remote control wireless foot switch 433 MHz Controls Mode Enter Up Down IR Remote Control W...

Page 46: ...en Derby Program Laser Program Derby Derby Motor Laser Laser Motor Stroboskop LED Par RGB UV Standalone Funktionen Auto Programme Sound Programme Steuerung DMX512 IR Fernbedienung Funk Fu schalter 433...

Page 47: ...ons DMX Programme Derby programme Laser Derby Moteur Derby Laser Moteur Laser Stroboscope projecteur LED PAR RGB UV Fonctions en Mode Autonome programmes Auto programmes Son Pilotage DMX 512 t l comma...

Page 48: ...rama l ser derby motor de derby l ser motor de l ser estrobo foco PAR LED RGB UV Modos Aut nomo Programas autom ticos control por sonido Control DMX512 mando a distancia por infrarrojos pedal inal mbr...

Page 49: ...wy i 29 kana owy Funkcje DMX Derby Program Laser Program Derby Derby Motor Laser Laser Motor Stroboskop LED Par RGB UV Funkcje Standalone programy automatyczne programy sterowania muzyk Sterowanie DMX...

Page 50: ...aser derby motore derby laser motore laser strobo scopio LED Par RGB UV Funzioni standalone Programmi Auto attivazione tramite suono Comando DMX512 telecomando a infrarossi pedaliera wireless 433 MHz...

Page 51: ...ren gewerblichen Abf llen entsorgt werden FR GARANTIE FABRICANT LIMITATION DE RESPONSABILIT Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilit sont disponibles l adresse suivante h...

Page 52: ...mi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunk w utylizacji urz dze Niniejszy produkt nie mo e by utylizowany razem z innymi odpadami przemys owymi IT MANUFACTURER S WARRANTY LIMIT...

Page 53: ...53...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55...

Page 56: ...56 WWW CAMEOLIGHT COM Adam Hall GmbH Daimlerstrasse 9 61267 Neu Anspach Germany Tel 49 0 6081 9419 0 Fax 49 0 6081 9419 1000 web www adamhall com e mail mail adamhall com REV 03...

Reviews: