![CAME TAM Series Manual Download Page 6](http://html1.mh-extra.com/html/came/tam-series/tam-series_manual_3704022006.webp)
6
CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE 2 E 4 CANALI
2 E 4 CANALI
2 E 4 CANALI
2 E 4 CANALI
2 E 4 CANALI
CODING 2 AND 4 CHANNELS TRANSMITTER
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
KODIEREN 2- UND 4-KANALFUNKSENDER
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
1) Inserire il ponticello sullo strip del trasmettitore
(vedi part. A)
2) Premere tasto da codificare
3) Premere il tasto P1 per ON e P2 per OFF come
da settaggi dip-switch (codice e canale) impostati
sul ricevitore relativamente all'uscita desiderata
(nell'esempio l'uscita OUT4)
4) Disattivare il ponticello (posizione tratteggiata in
part. A) e verificare la codifica effettuata
- PER OGNI TASTO RIPETERE I PUNTI DA 1) A 4)
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
MANU
MANU
MANU
MANU
MANUALE
ALE
ALE
ALE
ALE
1) Activate the bridge connection on the transmitter
strip (see detail A)
2) Press the key to be coded
3) Press key P1 for ON and press P2 for OFF, which
is the same dip-switch settings (code and channel)
programmed for the selected output (OUT4 in the
example) on the receiver
4) Deactivate the bridge connection (set to the
position indicated by the dotted line on detail A),
and check the coding done
- REPEAT POINTS 1) THROUGH 4) ON EACH KEY
MANU
MANU
MANU
MANU
MANUAL
AL
AL
AL
AL
CODING
CODING
CODING
CODING
CODING
1) Introducir el puente en el strip del transmisor
(ver det.A)
2) Pulsar la tecla a codificar
3) Teclear P1 para el ON y P2 para el OFF como
establecido para el código y el canal introducidos
en el receptor para la salida deseada (en el
ejemplo, la salida OUT4)
4) Desactivar el puente (posición punteada en
det.A) y verificar el funcionamiento de la instalación
conectada
- PARA CADA TECLA REPITIR LOS PUNTOS
DE 1) A 4).
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICA
CODIFICACIÓN
CIÓN
CIÓN
CIÓN
CIÓN
MANU
MANU
MANU
MANU
MANUAL
AL
AL
AL
AL
PART./DET.
PART./DET.
PART./DET.
PART./DET.
PART./DET.
A
A
A
A
A
PONTE
DISATTIVATO
JUMPER
OFF
PONT
DEBRANCHÉ
BRÜCKE
DEAKTIVIERT
PUENTE
DESACTIVADO
PONTE
INSERITO
JUMPER
ON
PONT
BRANCHÉ
BRÜCKE
AKTIVIERT
PUENTE
CONECTADO
1) Introduire le pont sur le strip de l’emetteur (voir
part. A)
2) Pousser la touche à codifier
3) Pousser la touche P1 pour avoir ON et P2 pour
avoir OFF en suivant le code et le canal qui on êtés
reglés sur le recepteur pour la sortie desirée (voir
l’example: sortie OUT4)
4) Debrancher le pont (position hachurée dans le
part. A) et verifier le fonctionnament de l'appareillage
connecté
- POUR CHAQUE TOUCHE, REPETER DU POINT 1)
AU POINT 4)
COD
COD
COD
COD
CODA
A
A
A
AGE
GE
GE
GE
GE
MANUEL
MANUEL
MANUEL
MANUEL
MANUEL
Tasto trasmettitore
Tasto trasmettitore
Tasto trasmettitore
Tasto trasmettitore
Tasto trasmettitore
Key transmitter
touche emetteur
touche emetteur
touche emetteur
touche emetteur
touche emetteur
FunksenderTaste
Tecla transmisor
Tecla transmisor
Tecla transmisor
Tecla transmisor
Tecla transmisor
Canale ricevitore
Canale ricevitore
Canale ricevitore
Canale ricevitore
Canale ricevitore
Receiver channel
Canal récepteur
Canal récepteur
Canal récepteur
Canal récepteur
Canal récepteur
Empfangsgerätekanal
Canal receptor
Canal receptor
Canal receptor
Canal receptor
Canal receptor
Codice ricevitore
Codice ricevitore
Codice ricevitore
Codice ricevitore
Codice ricevitore
Receiver code
Code récepteur
Code récepteur
Code récepteur
Code récepteur
Code récepteur
Empfangsgerätecode
Código receptor
Código receptor
Código receptor
Código receptor
Código receptor
P3·P1·P1·P2·P2·P1·P1·P1·P2·P1·P1·P2·P1·P2·P1·P1·P2·P1·P1·P1·P2·P1·P2·P2·P1
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
TASTO P3 TRASMETTITORE
TASTO P3 TRASMETTITORE
TASTO P3 TRASMETTITORE
TASTO P3 TRASMETTITORE
TASTO P3 TRASMETTITORE 4 CANALI
4 CANALI
4 CANALI
4 CANALI
4 CANALI
EXAMPLE: KEYPRESS SEQUENCE TO CODE P3 KEY ON 4
CHANNEL TRANSMITTER
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
BEISPIEL: TASTENDRUCKFOLGE ZUM KODIEREN DER TASTE
P3 DES 4-KANALFUNKSENDER
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
1) Brücke am ‘Strip’ des Funksenders (siehe Detail A)
anklemmen
2) Zu kodierende Taste drücken
3) Für den gewünschten Ausgang Taste P1 für ON
und P2 für OFF drücken, gemäß Code- und
Kanaleinstellung auf dem Empfangsgerät (im
Beispiel Ausgang OUT4)
4) Brücke abklemmen (im Detail A gestrichelt
dargestellt) und den Betrieb des angeschlossenen
Geräts prüfen
- ZUM EINSTELLEN DER EINZELNEN TASTEN
GEMÄß PUNKT 1) BIS 4) VORGEHEN
MANUELLES
MANUELLES
MANUELLES
MANUELLES
MANUELLES
K
K
K
K
KODIEREN
ODIEREN
ODIEREN
ODIEREN
ODIEREN