![CAME SMA2 Quick Start Manual Download Page 7](http://html1.mh-extra.com/html/came/sma2/sma2_quick-start-manual_3709457007.webp)
7
11
22
33
44
55
66
OO
NN
DD
IIPP
F
FR
RE
EQ
Q..
77
88
S
SE
EN
NS
S 1
1
S
SE
EN
NS
S 2
2
A
AS
SB
B
P
PR
RE
ES
S
ITALIANO
Regolazioni dei dip-switch
- FREQ
FREQ
FREQ
FREQ
FREQ : agire sui Dip-Switch 1 e2 per
variare la frequenza della spira 1 (vedi
capitolo “Variazione di frequenza” a pag.
6);
- SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2: variazione della
sensibiltà delle spire (vedi relativo capito-
lo a pag. 5);
- ASB
ASB
ASB
ASB
ASB: Mediante questo Dip-Switch si
attiva un aumento della sensibilita’ della
spira. Questo tipo d’esercizio permette il
riconoscimento di veicoli con sagoma
irregolare (es. camion);
- PRES
PRES
PRES
PRES
PRES: quando il Dip-Switch 8 è in ON,
il dispositivo è in condizione di rileva-
mento permanente; quando è in OFF è
in condizione di RILEVAMENTO LIMITA-
TO a 1 ora.
ENGLISH
Setting the dip-switches
- FREQ
FREQ
FREQ
FREQ
FREQ: use Dip-Switches 1 and 2 to alter
the frequency of the loop 1(see chapter
“Frequency variation” on page 6);
- SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2: variation of the loops
sensitivity (see relative chapter on page
5);
- ASB
ASB
ASB
ASB
ASB: This Dip-Switch is used to increase
the sensitivity of the loop.
This type of operation allows vehicles with
an irregular shape to be recognised (e.g.
lorry);
- PRES
PRES
PRES
PRES
PRES: when Dip-Switch 8 is in ON
position, the device is in permanent DE-
TECTION state; when in OFF position, it
is in a LIMITED DETECTION state of 1
hour.
FRANÇAIS
Réglage des dip-switchs
- FREQ
FREQ
FREQ
FREQ
FREQ : agir sur les commutateurs à
bascule 1 et 2 pour modifier la fréquence
de la spire 1(voir chapitre "Variation de
fréquence" à la page 6);
- SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2 : variation de la
sensibilité des spires (voir chapitre
correspondant à la page 5);
- ASB
ASB
ASB
ASB
ASB: Ce commutateur à bascule permet
d'activer une augmentation de la
sensibilité de la spire. Cette fonction
permet de reconnaître les véhicules ayant
un gabarit spécial (ex. camions);
- PRES
PRES
PRES
PRES
PRES: quand le commutateur à bascule
8 est sur ON, le dispositif est en mode de
DETECTION PERMANENTE. Quand il
est sur OFF, il est en mode de DETECTION
LIMITEE à 1 heure.
DEUTSCH
Dip-switch-Einstellung
- FREQ
FREQ
FREQ
FREQ
FREQ: Mit den Dip-Switches 1 und 2
kann die Frequenz der Windung 1
geändert werden (siehe Kap. „Änderung
der Frequenz“, S. 6).
- SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2: Änderung der
Empfindlichkeit der Windungen (siehe
entspr. Kap. S. 5).
- ASB
ASB
ASB
ASB
ASB: Mit diesem Dip-Switch kann die
Empfindlichkeit der Windungen erhöht
werden. Dadurch wird auch die Ermittlung
von Fahrzeugen mit unregelmäßigem
Umriß (z.B. Lastwagen) möglich.
- PRES
PRES
PRES
PRES
PRES: Wenn der Dip-Switch 8 auf ON
steht, befindet sich die Vorrichtung im
Zustand der PERMANENTEN
ERMITTLUNG. Steht der Dip-Switch
dagegen auf OFF, herrscht der Zustand
BEGRENZTE ERMITTLUNG, der nach 1
Stunde abläuft.
ESPANOL
Regulacion del dip-switch
- FREQ
FREQ
FREQ
FREQ
FREQ : mediante los Dip-Switch 1 y 2
modificar la frecuencia de la espira 1 (ver
capítulo «Variación de frecuencia» pág.
6);
- SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2
SENS 1 - SENS 2 : variación de la
sensibilidad de las espiras (ver capítulo
relativo, pág. 5);
- ASB
ASB
ASB
ASB
ASB: Mediante este Dip-Switch se activa
un aumento de la sensibilidad de la
espira. Este funcionamiento permite el
reconocimiento de vehículos de perfil
irregular (ej. camiones);
- PRES
PRES
PRES
PRES
PRES: cuando el Dip-Switch 8 está en
ON, el dispositivo se encuentra en estado
de DETECCIÓN permanente; cuando
está en OFF se encuentra en estado de
DETECCIÓN LIMITADA a 1 hora.