CAME RKLT-50 Manual Download Page 7

119T70531

119T70531 

- ver.

  22 

- 02/2013

⚠ 

Predisporre tubazioni e canaline adeguate per 
il passaggio dei cavi elettrici garantendone la 
protezione contro il danneggiamento meccanico.

COLLEGAMENTI ELETTRICI 

 

Non collegare più di un motore per ogni centrale.

 

Rispettare scrupolosamente i collegamenti previsti.

 

Un collegamento errato può provocare guasti gravi 
alla centralina.

Alimentazione rete

 

blu (comune)

 

marrone (fase)

 terra

Alimentazione motore

 

blu (comune)

 

marrone (fase)

 

nero (fase)

 terra

Modalità di funzionamento AUTOMATICA

È la modalità di default; premendo 

 / 

, l'elemento 

mobile si apre o si chiude del tutto.

Modalità ad AZIONE MANTENUTA

Ad ogni pressione di un tasto 

 / 

 l’elemento mobile 

si muove di 1/10 di giro (circa 36°).
Tenendo premuto un tasto per più di 2" il motore si muove 
temporaneamente in modalità automatica fi no al primo 
arresto ritornando così alla modalità azione mantenuta.

MESSA IN FUNZIONE

 

Tutte le sequenze di memorizzazione sono a tempo.

 

Dando alimentazione: la centralina emette un segnale 
acustico e fa eseguire un movimento al motore se 
non ha trasmettitori memorizzati altrimenti emette 
solo un segnale acustico.

Memorizzazione del TX 

 

Procedere entro 1' dopo aver dato tensione al motore.

 

Eventuali altri motori o accessori vergini nel raggio 
d’azione del TX non devono essere alimentati.

 

Regolazione dei FC su tapparella 

 

Per la regolazione dei punti FC, utilizzare la bacchetta 
di regolazione oppure un cacciavite con testa 
esagonale da 4 mm.

-  Sganciare la tapparella dal tubo avvolgitore.
-  Movimentare il tubo privo di avvolgibile in discesa fi no a 

che il motore si ferma da solo.

-  Tenendo premuto il pulsante, 

ruotare verso (+)

 la vite di 

regolazione del 

FC

 inferiore fino alla posizione adeguata 

per l'aggancio del cintino.

-  Agganciare la tapparella al tubo.
-  Comandare la salita della tapparella fi no a che il motore 

si ferma.

S

E

 

OLTREPASSA

 

IL

 

PUNTO

 

SUPERIORE

 desiderato, interrompere il 

movimento, portare la tapparella al di sotto del punto di 
arresto desiderato, e intervenire sulla regolazione del 

FC 

ruotando la vite di regolazione verso (-).

S

E

 

SI

 

ARRESTA

 

IN

 

UN

 

PUNTO

 

INFERIORE

 a quello desiderato, 

ruotare 

la vite di regolazione del FC verso (+)

 fi no a che la 

tapparella non raggiunge la posizione voluta.

Regolazione dei FC su tenda da sole

 

Regolare i 

FC

 con un margine di sicurezza, 

considerando le variazioni dimensionali del telo 
dovute agli agenti atmosferici.

 

Dopo alcuni giorni di funzionamento eff ettuare un 
controllo dell’installazione ed eventualmente regolare 
nuovamente i 

FC

.

Modalità automatica/azione mantenuta 

Cancellazione di tutti i TX in memoria 

 

Con questa procedura si cancellano tutti i TX e il 
senso di rotazione in memoria.

 

Dopo la cancellazione, attendere 10" prima di 
eff ettuare altre operazioni.

GESTIONE TX 

Memorizzazione di un TX aggiuntivo (2°)

È possibile memorizzare al max 20 Tx (comprese le 
centraline meteo e/o timer).

 

Se si tenta di aggiungere il 21 tx la centrale emette 
5 beep consecutivi che segnala la memoria piena.

Dichiarazione CE di conformità - 

Came Cancelli 

Automatici S.p.A. dichiara che questo dispositivo è conforme 
ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite 
dalle direttive 2006/95/CE, 2004/108/CE, 1999/5/CE.

Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: 
DDC RA H008.

Dismissione e smaltimento - 

Prima di procedere verifi care 

le normative specifi che vigenti nel luogo d’installazione. 
I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono 
assimilabili ai rifi uti solidi urbani e possono essere smaltiti, 
semplicemente eff ettuando la raccolta diff erenziata. Altri 
componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, 
etc.) possono contenere sostanze inquinanti. Vanno rimossi e 
consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento 
degli stessi.

NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!

I  dati  e  le  informazioni  indicate  in  questo  manuale  sono  da  ritenersi 
suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso.

Summary of Contents for RKLT-50

Page 1: ...Nederlands NL Español ES Deutsch DE Français FR Русский RU English EN Polski PL Italiano IT Português PT 119T70531 RKLT 50 RKLT 120 ...

Page 2: ...SSÉE INTENTIONNELLEMENT BLANCHE ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE MET OPZET BLANCO GELATEN PAGINA PÁGINA DEIXADA INTENCIONALMENTE EM BRANCO STRONA POZOSTAWIONO CELOWO PUSTA СТРАНИЦА ОСТАВЛЕНА ЧИСТОЙ СПЕЦИАЛЬНО 119T70531 119T70531 ver 2 2 02 2013 ...

Page 3: ...119T70531 119T70531 ver 2 2 02 2013 RKLT 50 RKLT 120 T S 1 S T ⓘ ⓖ ⓔ ⓘ ⓔ ⓘ ⓔ ⓘ ⓖ ⓔ ...

Page 4: ...119T70531 119T70531 ver 2 2 02 2013 1 1 x2 x1 x1 x2 001YE0133 PP 0 0 0 0 0 433 92 433 92 868 35 868 35 DJQHU 0 5 9 ...

Page 5: ...119T70531 119T70531 ver 2 2 02 2013 8 8 8 8 1 2 1 x2 x1 x3 ...

Page 6: ...Frequenza di ricezione 433 92 MHz 868 35 MHz Tempo di durata manovra 4 min Dimensioni peso 113 x 35 x 20 60 g Tipo e sezione cavi Collegamento Alimentazione quadro Tipo cavo EN 50267 2 1 Lunghezza cavo 1 10 m 3G x 0 75 mm2 Lunghezza cavo 10 20 m 3G x 1 mm2 Lunghezza cavo 20 30 m 3G x 1 5 mm2 Collegamento Alimentazione motore Tipo cavo FR0R CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 Lunghezza cavo 1 10 m 4G x 0 75...

Page 7: ...O SUPERIORE desiderato interrompere il movimento portare la tapparella al di sotto del punto di arresto desiderato e intervenire sulla regolazione del FC ruotando la vite di regolazione verso SE SI ARRESTA IN UN PUNTO INFERIORE a quello desiderato ruotare la vite di regolazione del FC verso fino a che la tapparella non raggiunge la posizione voluta Regolazione dei FC su tenda da sole Regolare i FC ...

Page 8: ... manoeuvre 4 min Dimensions weight 113 X 35 X 20 60 g Cable type and section Connection for Power supply panel Cable type EN 50267 2 1 Cable length 1 10 m 3G x 0 75 mm2 Cable length 10 20 m 3G x 1 mm2 Cable length 20 30 m 3G x 1 5 mm2 Connection for Power supply to motor Cable type FR0R CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 Cable length 1 10 m 4G x 0 75 mm2 Cable length 10 20 m 4G x 1 mm2 Cable length 20 30 ...

Page 9: ...ovement move the shutters to a point just below the required one and invert the adjustment on the LS by turning the adjustment screw towards IF IT STOPS AT A POINT BELOW the required point turn the LS adjusting screw towards until the shutters reach the required point Adjusting the LS on awnings Adjust the LS with a safety margin considering the stretching of the fabric over time due to exposure t...

Page 10: ...7 x 21 45 g KLT 120 Degré de protection IP55 Puissance maximale moteurs 800 W 650 VA Température de fonctionnement 10 C 55 C Alimentation 230 VCA 5 50 Hz Fréquence de réception 433 92 MHz 868 35 MHz Temps de durée de la manœuvre 4 min Dimensions poids 113 x 35 x 20 60 g Type et section câbles Connexion Alimentation armoire Type câble EN 50267 2 1 Longueur câble 1 10 m 3 G x 0 75 mm 2 Longueur câbl...

Page 11: ...angle Accrocher le volet roulant au tube Commander la montée du volet roulant jusqu à l arrêt du moteur S IL DÉPASSE LE POINT SUPÉRIEUR souhaité interrompre le mouvement amener le volet roulant sous le point d arrêt souhaité et intervenir sur le réglage du FC en tournant la vis de réglage vers S IL S ARRÊTE EN UN POINT INFÉRIEUR au point souhaité tourner la vis de réglage du FC vers jusqu à ce que...

Page 12: ...triebsspannung 230 V AC 5 50 Hz Empfangsfrequenz 433 92 MHz 868 35 MHz Betriebsdauer 4 min Maße Gewicht 100 x 27 x 21 45 g KLT 120 Schutzart IP55 Max Leistung der Motoren 800 W 650 Betriebstemperatur 10 C 55 C Betriebsspannung 230 V AC 5 50 Hz Empfangsfrequenz 433 92 MHz 868 35 MHz Betriebsdauer 4 min Maße Gewicht 113 x 35 x 20 60 g Kabeltyp und Kabelstärke Anschluss Stromversorgung Steuereinheit ...

Page 13: ...en Taster gedrückt halten und die Einstellschraube der unteren EL in Richtung drehen bis die für die Befestigung der Spindel geeignete Stellung erreicht wird Rollladen wieder in die Rohrwelle einhaken Rollladen hoch fahren bis der Motor hält WENN DER ROLLLADEN ÜBER DIE GEWÜNSCHTE obere EL fährt die Bewegung unterbrechen den Rollladen in eine unter dem gewünschten Haltepunkt liegende Stellung fahre...

Page 14: ...2 MHz 868 35 MHz Tiempo de duración maniobra 4 min Dimensiones peso 113 x 35 x 20 60 g Tipo y sección cables Conexión Alimentación cuadro Tipo cable EN 50267 2 1 Longitud cable 1 10 m 3G x 0 75 mm2 Longitud cable 10 20 m 3G x 1 mm2 Longitud cable 20 30 m 3G x 1 5 mm2 Conexión Alimentación motor Tipo cable FR0R CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 Longitud cable 1 10 m 4G x 0 75 mm2 Longitud cable 10 20 m 4G...

Page 15: ...umpir el movi miento llevar la persiana por debajo del punto de parada deseado y efectuar la regulación del FC girando el tornillo de regulación hacia SI SE PARA EN UN PUNTO INFERIOR respecto del punto deseado girar el tornillo de regulación del FC hacia hasta que la persiana alcance la posición deseada Regulación de los FC en toldos Regular los FC con un margen de seguridad considerando las varia...

Page 16: ...stfrequentie 433 92 MHz 868 35 MHz Tijd van de beweging 4 min Maten Gewicht 100 X 27 X 21 45 G KLT 120 Beveiligingsgraad IP55 Max vermogen motoren 800 W 650 VA Bedrijfstemperatuur 10 C 55 C Aansluitspanning 230 V AC 5 50 Hz Ontvangstfrequentie 433 92 MHz 868 35 MHz Tijd van de beweging 4 min Maten Gewicht 113 X 35 X 20 60 G Kabelsoorten en maten Verbinding Aansluitspanning kast Kabeltype EN 50267 ...

Page 17: ...edrukt en draai naar de stelschroef van de onderste FC tot op de goede plaats om het koordje vast te maken Hang het rolluik in de buis Laat het rolluik naar boven gaan totdat de motor stopt ALS HET VERDER GAAT DAN HET GEWENSTE STOPPUNT onderbreekt u de beweging zet u het rolluik onder het gewenste stoppunt en regelt u de FC door de stelschroef naar te draaien STOPT HET OP EEN LAGER PUNT DAN HETgew...

Page 18: ...30 V AC 5 50 Hz Frequência de recebimento 433 92 MHz 868 35 MHz Tempo de manobra 4 min Dimensões peso 113 x 35 x 20 60 g Tipo e secção dos cabos Ligações Alimentação do quadro Tipo de cabo EN 50267 2 1 Comprimento do cabo 1 10 m 3G x 0 75 mm2 Comprimento do cabo 10 20 m 3G x 1 mm2 Comprimento do cabo 20 30 m 3G x 1 5 mm2 Ligações Alimentação do motor Tipo de cabo FR0R CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 Co...

Page 19: ...loque a persiana abaixo do ponto de paragem desejado e intervenha na afinação do FC a girar o parafuso de afinação para SE PARAR EM UM PONTO INFERIOR ao desejado gire o parafuso de afinação do fim de curso para até que a persiana chegue na posição desejada Afinação dos FCs no toldo solar Ajuste os FCs com uma margem de segurança considerando as variações de tamanho da tela devido a agentes atmosférico...

Page 20: ...manewru 4 min Wymiary ciężar 113 x 35 x 20 60 g Typ i średnica przewodów Połączenie Zasilanie centrali Typ przewodu EN 50267 2 1 Długość przewodu 1 10 m 3G x 0 75 mm2 Długość przewodu 10 20 m 3G x 1 mm2 Długość przewodu 20 30 m 3G x 1 5 mm2 Połączenie Zasilanie silnika Typ przewodu FR0R CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 Długość przewodu 1 10 m 4G x 0 75 mm2 Długość przewodu 10 20 m 4G x 1 mm2 Długość prz...

Page 21: ...WYŻSZY pożądany punkt przerwać ruch umieścić roletę poniżej pożądanego punktu zatrzyma nia po czym wykonać kilka obrotów śruby regulacyjnej wyłącznika FC w kierunku JEŻELI NATOMIAST ROLETA ZATRZYMA SIĘ W POZYCJI PONIŻEJ pla nowanego punktu zatrzymania należy obrócić śrubę regulacyjną wyłącznika FC w kierunku aż roleta osiągnie pożądaną pozycję Regulacja FC zasłony przeciwsłonecznej Uregulować poło...

Page 22: ...вной работы 4 мин Габаритные размеры Масса 113 x 35 x 20 мм 60 г Тип и сечение кабелей Подключение Электропитание диоприемника Тип кабеля EN 50267 2 1 Длина кабеля 1 10 м 3G x 0 75 мм2 Длина кабеля 10 20 м 3G x 1 мм2 Длина кабеля 20 30 м 3G x 1 5 мм2 Подключение Электропитание двигателя Тип кабеля FR0R CEI 20 22 CEI EN 50267 2 1 Длина кабеля 1 10 м 4G x 0 75 мм2 Длина кабеля 10 20 м 4G x 1 мм2 Дли...

Page 23: ... до тех пор пока привод не остановится ЕСЛИ ПРИВОД ОСТАНОВИЛСЯ ВЫШЕ ЖЕЛАЕМОЙ ТОЧКИ остановите его движение установите рольставни ниже требуемого положения и отрегулируйте КП вращая регулировочный винт по направлению ЕСЛИ ПРИВОД ОСТАНОВИЛСЯ НИЖЕ желаемой точки вращайте регулировочный винт КП по направлению до тех пор пока полотно рольставен не займет нужное положение Регулировка КП для маркиз Отрег...

Page 24: ...les produits et l assistance dans votre langue DE Weitere Infos über Unternehmen Produkte und Kundendienst bei ES Por cualquier información sobre la empresa los productos y asistencia en su idioma NL Voor meer informatie over het bedrijf de producten en hulp in uw eigen taal PT Para toda e qualquer informação acerca da empresa de produtos e assistência técnica em sua língua PL Wszystkie inne infor...

Reviews: