Inserire il filo ø1 che esce dal pattino scorrevole (4) collegandolo poi al motore facendolo passare attraverso la
colonnina (5).
Eseguire quindi nell’apposita scatola (2) i collegamenti elettrici tra la costola di sicurezza DOC MS e il raccoglicavo
(vedi
documentazione tecnica DOC MS).
Insert the wire ø1 from the sliding runner (4) and connect it to the motor by passing it through the column (5).
In the appropriate cabinet (2), make the electrical connections between the DOC MS safety rib and the cable-holder (see the
DOC MS technical documentation).
Introduire le fil ø1 qui sort du bloc de glissement (4) en le reliant ensuite au moteur en le faisant passer par la
colonnette (5).
Procéder ensuite dans la boîte prévue à cet effet (2) aux liaisons électriques entre côte de sécurité DOC MS et le porte-
câble (voir la documentation technique DOC MS).
Führen Sie die Leitung, die aus der Gleitbacke (4) austritt, ein und schließen Sie sie dann an den Motor an. Führen Sie
die Leitung dazu durch die kleine Säule (5).
Führen Sie dann in der dazugehörigen Dose (2) die elektrischen Anschlüsse vom Sicherheitssteg DOC MS und der
Kabelführung durch (siehe technische Unterlagen DOC MS).
Introduzca el cable que sale del patín corredizo (4) conectándolo al motor haciéndolo pasar a través de la guía
(5). Haga las conexiones eléctricas en la caja (2) entre el borde de seguridad DOC MS y el portacable (véase documenta-
ción técnica DOC MS).
2
4
5
4 x
1
I
GB
F
D
E
internet
www.came.it
N° 12 100 8953
CAME S.P.A. ITALIA
V
IA
M
ARTIRI
DELLA
L
IBERTÀ
, 15
31030 D
OSSON
DI
C
ASIER
TREVISO
CAME FRANCE S.A. FRANCE
7
RUE
DES
H
ARAS
92737 N
ANTERRE
C
EDEX
PARIS
CAME AUTOMATISMOS S.A. ESPAÑA
C/J
UAN
DE
M
ARIANA
, 17
28045 MADRID
CAME GMBH DEUTSCHLAND
B
ERGSTRASSE
, 17/1
70825 K
ORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH DEUTSCHLAND
A
UF
DER
K
AULE
, 23-27
51427 R
EFRATH
KÖLN
CAME GMBH DEUTSCHLAND
A
KAZIENSTRASSE
, 9
16356 S
EEFELD
BERLIN